background image

www.zodi.com

800-589-2849

Options et mises à jour de  Zodi pour votre douche chaude ZIP

CABINE ZODI

Profitez de l’intimité n’importe où 

avec cet abri autoportant. Largeur 

de près de 4 pieds (1,2 m) de 

chaque côté!

DOUCHE CHAUDE HP

Une douche chaude en quelques 

secondes!  Double brûleur haute 

performance conçu pour une 

utilisation en toute saison.

POMPE DE 6 V

La pompe de rechange de 6 

V est fournie avec un câble 

d’alimentation de 4 pieds et un 

compartiment de piles étanche.

PÔLE DE DOUCHE ZODI

Profitez d’une bonne douche avec 

les mains libres. Hauteur réglable.

Fonctionne avec toutes les 

douches et les abris Zodi.

MISE EN GARDE - LISEZ CECI AVANT D’UTILISER LA DOUCHE

Lors de la première utilisation, votre douche peut 

nécessiter d’être allumée manuellement à l’aide d’une 

allumette pour brûler les huiles utilisées pendant la 

fabrication. Votre douche peut également nécessiter 

d’être allumée manuellement à l’aide d’une allumette 

si l’allumeur est humide. L’allumeur recommencera à 

fonctionner normalement après avoir séché. La cavité 

d’allumage manuel se situe sur la partie supérieure 

gauche du bouton de la soupape de gaz sur la partie 

antérieure du réchaud.  Insérez simplement la flamme 

d’une allumette dans la cavité et ouvrez doucement la 

soupape de gaz.

L’eau doit couler de la pomme de douche avant 

d’allumer le brûleur propane. L’eau doit toujours 

s’écouler de la pomme de douche quand le chauffe-

eau au propane est allumé.  

Si la pompe est retirée de l’eau, si l’écoulement d’eau 

s’arrête ou diminue, ou bien si la température de l’eau 

à la sortie baisse, dirigez la pomme de douche vers 

l’extérieur en l’éloignant de votre corps et éteignez 

le chauffe-eau jusqu’à ce que l’écoulement et la 

température de l’eau retournent à la normale.

N’utilisez pas le système à l’extérieur.  L’utilisation de 

cet appareil dans un endroit clos peut vous être fatale.

Ne jamais utiliser cet appareil à l’intérieur ou dans un 

endroit clos comme une autocaravane, une tente, une 

voiture, un bateau ou une maison. Cet appareil peut 

produire du monoxyde de carbone inodore qui peut 

vous tuer. Utilisez l’appareil uniquement à l’extérieur 

dans une zone bien aérée éloignée d’au moins 5 m (15 

pi) de matériaux inflammables et à bonne distance de 

tout liquide ou vapeur inflammable lors de l’allumage 

ou de l’utilisation.

Vérifiez qu’il n’y ait aucun nœud dans les boyaux. Les 

nœuds se forment la plupart du temps pendant le 

remisage ou immédiatement après utilisation quand 

les boyaux sont chauds. N’allumez pas le chauffe-eau 

quand il y a des nœuds dans les boyaux de la pompe 

ou de la douche.

Les boyaux doivent être complètement vissés et serrés 

sur les raccords de boyaux sur le chauffe-eau et la 

pompe. Une fois que les boyaux sont attachés, ils 

peuvent rester sur la douche. Assurez-vous que les 

tuyaux sont solidement fixés avant chaque utilisation. 

Si le boyau devient cassant ou lâche, coupez 

l’extrémité du boyau sur une longueur d’environ 2 

pouces et vissez-le à nouveau complètement sur les 

raccords du chauffe-eau et de la pompe pour qu’il 

s’enfile parfaitement sur le raccord cannelé.

Le système n’est pas conçu pour chauffer de l’eau à des 

températures supériures à 100° F. Le système n’est pas 

conçu pour chauffer de l’eau destinée à la consommation. 

Laissez le système se refroidir avant de le manipuler. Ne 

placez aucun article, y compris des serviettes, du savon 

ou du shampoing sur le chauffe-eau ou à proximité. 

Gardez les enfants et les animaux familiers éloignés de 

l’appareil quand vous l’utilisez. Ne laissez pas le système 

sans surveillance quand il est en marche.

La bouteille de propane doit être en position verticale 

et bien fixée sur la base de plastique ancrée sur une 

surface solide pendant que l’appareil chauffe. Ne pas 

brancher sur une source d’alimentation en gaz éloignée.

Ce système utilise un chauffe-eau de haute 

performance. Quand le chauffe-eau est ouvert à fond, 

il se peut que vous remarquiez des points chauds sur 

la coque du chauffe-eau ou des flammes près de la 

partie supérieure du système. Si des flammes sortent 

des orifices d’échappement dans la partie supérieure 

du chauffe-eau, fermez légèrement le robinet de gaz. 

La couleur de l’enveloppe peut se foncer lors de 

l’utilisation mais reviendra habituellement une fois que 

le système se sera refroidi. Remarque : la décoloration 

n’est pas couverte par la garantie.

Sous certaines conditions, de l’eau plus chaude peut 

être obtenue en fermant légèrement le robinet de gaz. 

Testez la température de l’eau avant utilisation. Si 

l’eau est trop chaude, fermez légèrement le robinet de 

gaz. Si l’eau n’est pas assez chaude, recyclez l’eau tel 

qu’indiqué à la page précédente.

Quand vous utilisez l’adaptateur de boyau d’arrosage 

en option, réglez la pression de l’eau s’écoulant de la 

pomme de douche à 1 gallon toutes les 2 min et 30 

sec. Une pression d’eau plus élevée produira de l’eau 

plus froide.

Vérifiez visuellement que la flamme du brûleur soit 

bleue. Si la flamme est jaune, il se peut que la 

bonbonne de propane soit presque vide et nécessite 

d’être remplacée.

Quand le chauffe-eau est allumé, de petites gouttes 

d’eau formées par la condensation s’écouleront par le 

fond. Ce qui est normal; le chauffe-eau NE fuit PAS.

Si vous utilisez des piles faibles, il peut s’avérer 

nécessaire d’exercer une aspiration sur la pomme de 

douche pour amorcer l’écoulement d’eau (le chauffe-

eau doit être éteint).  Vérifiez toujours que les piles 

soient bien insérées dans leur compartiment. Le cas 

échéant, recourbez les languettes vers l’extérieur 

pour améliorer le contact des piles. Ne pas mélanger 

piles neuves et usagées. Ne pas mélanger des piles 

alcalines, carbone-zinc, ou des piles rechargeables.

Ne pas obstruer ou limiter le débit d’air nécessaire à 

la combustion.

Pour éviter que la bobine ne soit endommagée par le 

gel sous des climats froids, drainez toute l’eau de la 

bobine en soufflant sur la pomme de douche pendant 10 

secondes. Le réchaud doit être éteint et froid au toucher.

Retirez la bonbonne de propane du système avant et 

pendant son transport et son remisage. Ne stockez pas 

de propane à l’intérieur.

La pompe a une durée de vie limitée et nécessitera 

d’être remplacée après une utilisation prolongée. Pour 

prolonger la durée de vie de la pompe, retirez la pompe 

de l’eau quand vous ne l’utilisez pas, rincez la pompe 

avec de l’eau fraîche après chaque utilisation, secouez 

la pompe pour retirer l’eau après utilisation et remisez la 

pompe uniquement quand elle est complètement sèche.

Les pompes ne sont pas couvertes par la garantie. 

Pour de meilleures performances, utilisez toujours des 

piles alcalines neuves pour la pompe et du propane 

frais pour le chauffe-eau. Les pompes peuvent être 

remplacées chez votre revendeur de matériel de 

camping le plus proche ou sur le site www.zodi.com.

UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT PROVOQUER 

DES BLESSURES OU LA MORT. ZODI OUTBACK 

GEAR NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE D’UNE 

MAUVAISE UTILISATION.

Zodi DOUCHE CHAUDE 

Cote max : < 10,000 BTU/h 

Type de gaz: propane 16.4 oz (454 g) 

Modèle : 3920 

Brevet en instance 

Pièces : www.zodi.com

Zodi 

PO Box 4687 

Park City UT 84060 USA

Pièces provenant des États-Unis et d’ailleurs assemblées 

aux É.U. Fabriqué à Park City, UT États-Unis.

Summary of Contents for 1208-22M

Page 1: ...R SAFETY Do not store or use gasoline or other liquids with flammable vapors in the vicinity of this or any other appliance DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD Operating this item in an enclosed space can k...

Page 2: ...OFF propane gas valve then twist a standard 16 4 oz disposable propane cylinder clockwise into gas valve at bottom of heater Check that gas cylinder is tight and is not leaking at connection Test for...

Page 3: ...opane connection is not crossthreaded Check that propane cylinder connection is tight Repeat process test for leaks until no leaks are present If leaks persist do not use product but contact Zodi COLD...

Page 4: ...Do not leave system unattended when operating Propane must be in a vertical position and safely secured in plastic base anchored to firm flat ground when heating Do not connect to remote gas supply T...

Page 5: ...use gasolina u otros l quidos con vapores inflamables en las cercan as de este o cualquier otro aparato SOLO PARA USO AL AIRE LIBRE PELIGRO RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO Operar esta unidad en un espac...

Page 6: ...gujas del reloj en la v lvula de gas en la parte inferior del calentador Revise que el cilindro de gas este apretado y no tenga fugas en la conexi n Pruebe que no haya fugas ver p gina 3 AVISO No cont...

Page 7: ...eg rese de que la conexi n del propano no tenga los filamentos cruzados Revise que la conexi n del cilindro de propano est apretado Repita el proceso para detectar fugas hasta que no haya fugas presen...

Page 8: ...ascotas durante su funcionamiento No deje el sistema desatendido cuando est funcionando El propano debe estar en posici n vertical y asegurado firmemente en la base pl stica anclada a una superficie p...

Page 9: ...RE S CURIT Ne remisez pas ou n utilisez pas d essence ou d autres liquides d gageant des vapeurs inflammables proximit de cet appareil ou de tout autre appareil m nager DANGER RISQUE D MANATIONS DE MO...

Page 10: ...auffe eau en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre une bonbonne standard de propane de 16 4 oz V rifiez que la bonbonne de gaz soit bien serr e et qu il n y ait pas de fuite au point de...

Page 11: ...nt assurez vous que le raccord de la bonbonne propane ne soit pas d t rior V rifiez que le raccord de la bonbonne de propane soit bien serr R p tez le processus d celer des fuites jusqu ce qu il n y a...

Page 12: ...lisez Ne laissez pas le syst me sans surveillance quand il est en marche La bouteille de propane doit tre en position verticale et bien fix e sur la base de plastique ancr e sur une surface solide pen...

Reviews: