background image

13

Vorsicht

• Dieses Produkt ist nicht zum Laufen und Skaten geeignet.

• Vermeiden Sie schwere Verletzungen durch Herunterfallen 

oder Ausrutschen. Tragen Sie immer einen Sicherheitsgurt.

• Achten Sie immer auf den Belag und seinen Zustand. Seien 

Sie vorsichtig, wenn Sie Bordsteine, Treppen oder eine 

Rolltreppe benutzen.

• Überladen Sie den Einkaufskorb nicht über 3 kg.

• Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob der Wagenkörper und 

die Sitzverankerungen ordnungsgemäß befestigt sind.

• ACHTUNG! Es ist gefährlich, Ihr Kind unbeaufsichtigt zu 

lassen.

• ACHTUNG! Halten Sie den Sonnenschutz von Kindern fern, 

um Erstickungsgefahr zu vermeiden.

• ACHTUNG! Verwenden Sie den Sitz nur, wenn Ihr Kind 

alleine sitzen kann.

• Tragen Sie nicht mehr als ein Kind gleichzeitig im 

Kinderwagen.

• Verwenden Sie kein Zubehör und keine Ersatzteile, die 

nicht vom Hersteller geliefert wurden. Diese Materialien sind 

möglicherweise nicht sicher.

• Verwenden Sie die Bremse immer, wenn der Wagen 

stillsteht.

• Lassen Sie kein Kind auf einer geneigten Fläche im 

Kinderwagen, auch wenn die Bremse angezogen ist.

• Stellen Sie den Wagen niemals auf eine geneigten Fläche, 

wenn das Kind schläft.

• Passen Sie den Wagen nicht an.

• Nehmen Sie das Kind aus dem Kinderwagen, während Sie 

auf  der Rolltreppen sind.

• Stelle sie keine heißen Flüssigkeiten in den Getränkehalter, 

falls vorhanden.

• Verwenden Sie den Kinderwagen nicht in der Nähe von 

offenen Flammen, Grills oder in Flammen.

• Halten Sie Plastiktüten von Babys und Kindern fern, um 

Erstickungsgefahr zu vermeiden.

• Verwenden Sie keine Plastiktüten in Kinderbetten, Betten, 

Kinderwagen oder Körben.

• Plastiktüten können in Nase und Mund stecken bleiben 

und die Atmung beeinträchtigen. Taschen sind kein 

Spielzeug. Bitte entsorgen Sie Abfallverpackungen 

verantwortungsbewusst.

• Überprüfen Sie den Wagen regelmäßig auf lose, 

gebrochene, zerrissene oder fehlende Teile. Beheben Sie das 

Problem, sobald es bemerkt wird.

• Halten Sie Kinder beim aufklappen vom Kinderwagen 

fern und lassen Sie sie nicht mit zusammengeklapptem 

Kinderwagen spielen.

Pflege und Wartung

• VOR VERWENDUNG DES WAGENS

Lesen Sie immer die Bedienungsanleitung und verwenden Sie 

den Wagen gemäß den Anweisungen.

• ROLLING FACTORY

In diesem Fall kann es in einer Schonwaschgang gewaschen 

und getrocknet werden.

• DIE VERWENDUNG VON WEISSMACHER IST 

VERBOTEN

• WAGENRAHMEN REINIGEN

Verwenden Sie nur Haushaltsseife und warmes Wasser. KEIN 

WEISSMACHER oder Waschmittel.

• ÜBERMÄSSIGER SONNEN- ODER WÄRMEBELASTUNG.

Dies kann dazu führen, dass Teile bleichen oder sich 

verziehen.

• WENN SIE PROBLEME IM GEBRAUCH HABEN

Bitte kontaktieren Sie uns über unsere Kontaktinformationen 

auf der letzten Seite.

• VERWENDEN SIE DEN KAUF NICHT IN DER NÄHE EINES 

FEUERS

• ÜBERPRÜFEN SIE IHREN WAGEN VON ZEIT ZU

Für lose Schrauben, verschlissene Teile, verschlissenes 

Material oder Nähte

Ersetzen oder reparieren Sie die erforderlichen Teile.

Verwenden Sie nur speziell gelieferte Ersatzteile.

Alles, was ausgewählt wurde, sollte vor der Verwendung des 

Wagens erfolgen.

• WENN DER ZWECK NASS IST

Lösen Sie den Sonnenschirm auf und lassen Sie ihn 

vollständig trocknen, bevor Sie ihn falten und zurückziehen.

• WENN SIE DEN WAGEN AM STRAND BENUTZEN

Reinigen Sie dann Ihren Wagen gründlich, um Sand und Salz 

von den Radteilen und Mechanismen zu entfernen.

• VERWENDEN SIE DEN WAGEN NICHT IM AUFZUG.

• VORSICHT! Dieses Fahrzeug ist für Kinder zwischen 6 

Monaten und 3 Jahren mit einem Gewicht von bis zu 15 kg 

vorgesehen.

Es ist gefährlich, Ihr Kind unbeaufsichtigt zu lassen.

• VORSICHT! Diese Anweisungen beschreiben die sichere 

Verwendung, Installation und Wartung Ihres Produkts.

• Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch 

und achten Sie darauf, dass Sie sie immer befolgen. Die 

Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren oder 

tödlichen Verletzungen führen.

• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt.

Dieses Produkt ist nicht zum Laufen oder Skaten geeignet.

• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle 

Verriegelungen eingerastet sind.

• Stellen Sie vor dem Einsetzen des Babys in den 

Kinderwagen sicher, dass es vollständig zusammengeklappt 

ist und alle Verriegelungsmechanismen eingerastet sind.

• Verwenden Sie den Sicherheitsgurt immer in Kombination mit 

dem Hüftgurt.

• Stellen Sie das Kind nicht in den Kinderwagen, wenn es älter 

als 3 Jahre ist oder mehr als 15 kg wiegt.

• Sichern Sie den Sicherheitsgurt Ihres Kindes immer mit 

Sicherheitsgurten.

• Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsgurte fest, aber auch 

bequem am Körper des Kindes anliegen.

• Stellen Sie sicher, dass Kinder frei von beweglichen 

Teilen sind, wenn Sie den Kinderwagen zusammenklappen, 

aufklappen oder einstellen, da sie sich sonst verletzen können.

• Betätigen Sie alle Bremsen, wenn Sie den Wagen abstellen.

• Lassen Sie Kinder nicht aufrecht stehen oder auf der 

Fußstütze sitzen.

• Heben Sie gegebenenfalls den Wagen oder die Kindersitz 

nicht an.

• Legen Sie kein zusätzliches Gewicht auf den Griff des 

Wagens, um das Gleichgewicht zu halten.

• Klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, während 

sich das Kind darin befindet.

Summary of Contents for OLIVIA

Page 1: ...ТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЕБЕШКА КОЛИЧКА INSTRUCTIONS FOR USE BABY BUGGY GEBRAUCHSANLEITUNG KINDERWAGEN BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE A CĂRUCIORULUI ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΠΑΙΔΙΚΟΎ ΚΑΡΟΤΣΙΟΎ OLIVIA ...

Page 2: ...зано вдигнете сгъваемия лост след което натиснете надолу втория заключващ механизъм Издърпайте нагоре двата бутона под предната пдложка за крака натискайки ги едновременно след което можете да нагласяте височината на подложката за крака както е показано на чертежа Нагласяне на въртящия механизъм Списък на съставните части Сгъване на количката Нагласяне на подложката за крака 1 Сенник 2 Подложка за...

Page 3: ...прът на количката в дупката между двете колела докато не чуете звук на щракване 5 Както е показано закрепете двата края на основата на сенника към тръбните елементи и се уверете че са заключени След което опънете сенника както е показано на фигурата 1 Извадете количката от кутията с колела обърнати надолу след което издърпайте за да освободите заключващия механизъм за сгъване както е показано 2 Хв...

Page 4: ...е колела и го вдигнете нагоре за да се отключат както е показано Нагласяне на колана 1 Както е показано на изображенията пъхнете всеки пластмасов щифт последователно в катарамата и се уверете че всички са здраво закрепени 2 Уверете се че каишките за рамене са закопчани за централната катарама и нагласете добре каишките на раменете кръста и седалището Каишките могат да бъдат нагласяни чрез преместв...

Page 5: ...тте да изсъхне изцяло преди да сгънете и приберете КОГАТО ИЗПОЛЗВАТЕ КОЛИЧКАТА НА ПЛАЖА След това почистете изцяло Вашата количка за да премахнете пясъка и солта от частите и механизмите на колелата НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ КОЛИЧКАТА В АСАНСЬОРА ВНИМАНИЕ Това превозно средство е предназначено за деца от 6 месеца до 3 години и до тегло 15 кг Опасно е да оставяте детето си без надзор ВНИМАНИЕ Тези инструкции ...

Page 6: ...uld use the fixation to forbid the wheel swiveling As showing As showing lift the fold bar and then press down the second lock Pull up the two buttons under the front footrest press them together then you could adjust the height of leg rest As the disgram shown Operating the swivel set Cоmponents list Fold the stroller Adjusting the leg rest 1 Canopy 2 Foot rest 3 Swivel rod 4 Canopy rod 5 Adjusta...

Page 7: ...Insert the front bar into the axle sheath of the front wheel until hear a click 5 As showing lead the root of the canoy to the pipe and make sure they are locked Then make the canopy smooth As the diagram shown 1 Remove stroller from box with wheels facing down then pull release fold lock on the bar As the shown 2 Hold the hanfd grip and rise it upward as showing then you could open your stroller ...

Page 8: ...ing bord to lock both wheels and kick it upward to unlock As showing Operating the belt 1 As pictures shown insert every plastic pins into the pin seat step by step and make sure all of them has been fixed firmly 2 Ensure shoulder straps are clipped to central buckle adjust shoulder waist and crotch straps to fit firmly the harness straps can be adjusted by moving each strap s slider the buckle is...

Page 9: ...allow to dry thoroughly before storing WHEN USE THE STROLLER AT THE BEACH To completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies DO NOT USE THE STROLLER IN THE LIFT WARING This vehicle is intended for children from 6 months and up to 3 years of age and within 15 kg weight It maybe dangerous to leave your child unattended WARNING These instructions ...

Page 10: ...tellbarer Sitz 6 Griff 7 Klappverschluss 8 Bremse 9 Klapphebel 10 Zweiter Verriegelungsmechanismus 11 Vorderrad Vorderrad einstellen Wenn Sie möchten dass sich der Wagen gerade bewegt können Sie den Feststellmech anismus verwenden um das Vorderrad am Drehen zu hindern siehe Abbildung Einstellen des drehmechanismus Heben Sie wie gezeigt den Falthebel an und drücken Sie dann den zweiten Verriegelung...

Page 11: ...seite des Wagens in das Loch zwischen den beiden Rädern ein bis Sie ein Klicken hören 5 Befestigen Sie wie gezeigt beide Enden des Sonnenschutzsockels an den Rohrelementen und vergewissern Sie sich dass sie verriegelt sind Ziehen Sie dann den Sonnenschutz fest wie in der Abbildung gezeigt 1 Nehmen Sie den Wagen mit der Vorderseite nach unten aus der Verpackung ziehen Sie um den Klap pmechanismus z...

Page 12: ...heben Sie es zum Entriegeln an siehe Abbildung Einstellung des sicherheitsgurts 1 Führen Sie wie in den Abbildungen gezeigt die einzelnen Kunststoff stifte nacheinander in die Schnalle ein und stellen Sie sicher dass sie alle fest sitzen 2 Stellen Sie sicher dass die Schultergurte an der mittleren Schnalle befestigt sind und passen Sie die Schultergurte die Taille und den Sitz gut an Die Gurte kön...

Page 13: ...hmittel ÜBERMÄSSIGER SONNEN ODER WÄRMEBELASTUNG Dies kann dazu führen dass Teile bleichen oder sich verziehen WENN SIE PROBLEME IM GEBRAUCH HABEN Bitte kontaktieren Sie uns über unsere Kontaktinformationen auf der letzten Seite VERWENDEN SIE DEN KAUF NICHT IN DER NÄHE EINES FEUERS ÜBERPRÜFEN SIE IHREN WAGEN VON ZEIT ZU Für lose Schrauben verschlissene Teile verschlissenes Material oder Nähte Erset...

Page 14: ...ertinei 5 Scaun reglabil 6 Mâner 7 Sistem de fixare pentru starea pliată a căruciorului 8 Frână 9 Bară pliabilă 10 Al doilea mecanism de fixare 11 Roata din față Reglarea roatei din față Dacă doriți căruciorul să se miște în dreapta Dvs puteți folosi mecanismul de fixare pentru a opri rotirea roatei din față așa cum este arătat Reglarea mecanismului rotativ După cum este arătat rifdicați bara plia...

Page 15: ...față Atașați țeava din față în găurile țevilor laterale trebuie să auziți un clic caracteristic 5 Fixați copertina pe țevile laterale asigurațivă că este fixat sigur apoi deschideți copertina după cum este arătat 1 Scoateți roata din cutie întoarceți și trageți pentru a elibera mecanismul de fixare atunci când este pliată după cum este arătat 2 Apucați mânerele și îndreptați căruciorul după cum es...

Page 16: ... pentru a bloca ambele roți iar pentru eliberarea frânei o veți ridica în sus așa cum este arătat Reglarea centurii 1 După cum este arătat în imagine introduceți fiecare știft de plastic în secvență în cataramă și asigurați vă că sunt bine fixate 2 Asigurați vă că centurile pentru umeri sunt fixate de catarama centrală apoi reglați le Centurile pot fi reglate prin deplasarea glisorului pe fiecare ...

Page 17: ...se usuce bine apoi pliați și depozitați DACĂ FEȚI UTILIZA CĂRUCIORUL LA PLAJĂ După utilizarea căruciorului la plajă cărățați bine căruciorul roțile de nisip și sare în special mecanismele de fixare și roțile NU UTILIZAȚI CĂRUCIORUL ÎN ASCENSOR ATENȚIE Acest cărucior este prevăzut pentru copiii cu vârsta de la 6 luni până la 3 ani cu greutatea până la 15 kilograme Este periculos să lăsați copilul n...

Page 18: ...ται σηκώστε τον ραβδό αναδίπλωσης και στη συνέχεια σπρώξτε προς τα κάτω τον δεύτερο μηχανισμό ασφάλισης Τραβήξτε προς τα επάνω τα δύο κουμπιά που βρίσκονται κάτω από την μπροστινή στήριξη ποδιού πιέζοντάς τα ταυτόχρονα στη συνέχεια ρυθμίστε το ύψος της στήριξης όπως φαίνεται στο σχέδιο Ρυθμιση του μηχανισμου στροφης Κατάλογος εξαρτημάτων Αναδιπλωση καροτσιου Ρυθμιση της υποστηριξης των ποδιων 1 Θο...

Page 19: ...τε το μπροστινό μέρος του καροτσιού στην τρύπα ανάμεσα στους δύο τροχούς μέχρι να ακούσετε κλικ 5 Όπως φαίνεται συνδέστε τα δύο άκρα της βάσης της σκιάς στα στοιχεία σωλήνων και βεβαιωθείτε ότι είναι κλειδωμένα Στη συνέχεια σφίξτε τον θολό όπως φαίνεται στο σχήμα Αφαιρέστε το καροτσάκι από το κουτί με τους τροχούς προς τα κάτω και έπειτα τραβήξτε για να ανοίξετε το μηχανισμό αναδίπλωσης όπως φαίνε...

Page 20: ...και τους δύο τροχούς και σηκώσετε το για να τους ξεκλειδώσετε όπως φαίνεται Ρυθμιση ζωνης 1 Όπως φαίνεται στις εικόνες συνδέστε κάθε πλαστική καρφίτσα στην πόρπη προσεχτικά και βεβαιωθείτε ότι όλα είναι καλά στερεωμένα 2 Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες ώμου είναι κλειδωμένοι στην κεντρική πόρπη και ρυθμίστε σωστά τους ιμάντες ώμου τη μέση και το κάθισμα Οι ιμάντες μπορούν να ρυθμιστούν όταν κινήσετε το...

Page 21: ...είως πριν να το κλείσετε ΌΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΛΙΑ Στη συνέχεια καθαρίστε προσεκτικά το καρότσι σας για να αφαιρέσετε την άμμο και το αλάτι από τα μέρη και τους μηχανισμούς των τροχών ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΤΟ ΚΑΡΌΤΣΙ ΣΤΟ ΑΣΑΝΣΈΡ ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτό το όχημα προορίζεται για παιδιά ηλικίας από 6 μηνών έως 3 ετών και βάρους μέχρι 15 κιλά Είναι επικίνδυνο να αφήσετε το παιδί σας χωρίς επίβλεψη...

Page 22: ...ibed in this instructions leaflet without any prior notice DE ZIZITO Switzerland behält sich das Recht vor Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen RO ZIZITO Switzerland poate sa faca orice modificare acestui produs fara o notificare preal abila GR ZIZITO Switzerland μπορεί να κάνει οποιαδήποτε αλλαγή στο προϊόν που περιγράφεται σε αυτό το φυλλάδιο οδηγιών χωρίς προηγούμε...

Reviews: