Zimmer Sono One Instructions For Use Manual Download Page 8

Description of the functions

Description of screens, displays, windows, buttons

Note: 

Activate all windows and buttons by pressing directly on the screen with your finger.

Programme screen

1

Opens the therapy screen

Configuration screen

2

Opens the configuration screen

Up / down intensity

3

Adjustment of intensity

Start / Stop

4

Start / Stop of therapy

Return

5

Back to programm screen

Up / down time

6

Adjustment of time

Time display

7

Displays the therapy time

Coupling display

8

Displays the coupling value in percent

Frequency

9

Adjustment of frequency to 1 or 3 MHz

Parameter display

10

Displays the parameters of the current therapy

Fig.  5 Switches and connector sockets

Fig.  6 Ultrasound head

Fig.  7 Ultrasound head with holder

26

24

23

21

22

25

Fig.  5 Interruttori e attacchi
Fig.  5 Boutons et prises pour connecteurs

Fig.  6 Trasduttore a ultrasuoni
Fig.  6 Tête ultrason

Fig.  7  Trasduttore a ultrasuoni con 

staffa

Fig.  7 Tête ultrason avec support

Descrizione delle videate, delle visualizzazioni, delle finestre e dei tasti

Écrans, éléments d’affichage, fenêtres et boutons

Nota: 

Azionare tutte le finestre e i tasti premendo con il dito direttamente sullo schermo.

NB : 

Activer toutes les fenêtres et les boutons directement sur l’écran avec le doigt.

Videata Programmi
Fenêtre Programmes

Apertura della Videata Terapia
Ouverture de la fenêtre de traitement

Videata Configurazione
Fenêtre Configuration

Apertura della Videata Configurazione
Ouverture de la fenêtre de configuration

Avvio/Stop

Start / Stop

Avviare o arrestare la terapia

Début / arrêt du traitement

Intensità Su/Giù
Augmentation / diminution 

de l’intensité

Impostazione dell’intensità
Réglage de l’intensité

Indietro

Retour

Indietro alla Videata Programmi

Retour à la fenêtre des programmes

Tempo Su/Giù
Augmentation / diminution 

du temps

Impostazione del tempo
Réglage de la durée

Visualizzazione 

dell’accoppiamento
Affichage du couplage

Visualizzazione del valore di accoppiamento in 

percentuale
Affichage de la valeur du couplage en pourcentage

Visualizzazione del tempo
Affichage du temps

Visualizzazione della durata della terapia
Affichage du temps de traitement

Frequenza

Fréquence

Impostazione della frequenza a 1 o 3 MHz

Réglage de la fréquence à 1 ou 3 MHz

Visualizzazione dei 

parametri

Affichage des paramètres

Visualizzazione dei parametri per la terapia in 

corso

Affichage des paramètres du traitement actuel

Descrizione delle funzioni · Description des fonctions

Programmbildschirm

Öffnen des Therapiebildschirms

Konfigurationsbildschirm

Öffnen des Konfigurationsbildschirms

Intensität Auf/Ab

Einstellung der Intensität

Start/Stopp

Starten bzw. Stoppen der Therapie

Zurück

Zurück zum Programmbildschirm

Zeit Auf/Ab

Einstellung der Zeit

Zeitanzeige

Anzeige der Therapiedauer

Kopplungsanzeige

Anzeige des Kopplungswertes in Prozent

Frequenz

Einstellung der Frequenz auf 1 oder 3 MHz

Parameteranzeige

Anzeige der Parameter für die aktuelle Therapie

Beschreibung von Bildschirmen, Anzeigen, Fenstern und Tasten

Hinweis:  Betätigen Sie alle Fenster und Tasten durch Drücken mit dem Finger direkt auf dem Bildschirm.

Abb. 5 Schalter und Buchsen

Abb. 6 Ultraschallkopf

Abb. 7 Ultraschallkopf mit Halterung

Beschreibungen der Funktionen ·

Summary of Contents for Sono One

Page 1: ...SonoOne Instructions for Use EN Manuel d utilisation Istruzioni per l uso IT FR Gebrauchsanweisung DE ...

Page 2: ... classe II Dispositivo in classe II SonoOne est un appareil d ultrasonothérapie destiné à appliquer des ultrasons pour provoquer un échauffement des tissus et traiter les troubles musculosquelettiques SonoOne è un dispositivo per la terapia a ultrasuoni utilizzato per riscaldare i tessuti con l ausilio degli ultrasuoni in caso di malattie dell apparato locomotore Le présent manuel d utilisation fa...

Page 3: ...es malattie infiammatorie acute Malattie con controindicazioni per gli effetti meccanici per es trombosi venosa Disturbi della perfusione sanguigna Sospetto di malattie cardiovascolari Diatesi emorragica Vertebre cervicali applicare gli ultrasuoni non oltre la C3 Trattamento con ultrasuoni di organi parenchimatosi o sensibili al calore testicoli occhi utero gravido fegato reni ecc Regioni cutanee ...

Page 4: ...gnétiques et électriques Par conséquent ne pas utiliser l appareil à proximité d équipements générant de forts champs électromagnétiques appareil de radiographie ou de diathermie tomographe à résonance magnétique nucléaire Il convient de respecter une distance de sécurité de plusieurs mètres I campi magnetici ed elettrici possono influenzare il funzionamento del dispositivo Non utilizzare il dispo...

Page 5: ...ò essere necessario adottare delle misure correttive adeguate per es un nuovo allineamento una nuova disposizione del dispositivo o la schermatura Il est interdit de procéder à des modifications de l appareil ou du dispositif médical pendant toute sa durée de vie Ce dispositif médical dans son ensemble convient à une utilisation dans l environnement du patient Non è consentito apportare modifiche ...

Page 6: ...ornite esclusivamente da medici abilitati terapeuti e assistenti sanitari Osservare scrupolosamente tali indicazioni Non è consentito l uso in ambienti umidi e l inosservanza di tale divieto può portare a danni ingenti e mettere in pericolo sia i pazienti sia gli operatori Il est interdit d utiliser cet appareil en milieu humide un usage en milieu humide peut causer des dommages importants et prés...

Page 7: ...0 11 12 Fig 4 Videata Parametri Fig 4 Fenêtre Paramètres Fig 3 Videata Configurazione Fig 3 Fenêtre Configuration Fig 2 Videata Terapia Fig 2 Fenêtre Traitement Fig 1 Videata Programmi Fig 1 Fenêtre Programmes Campi Éléments d affichage Abb 3 Konfigurationsbildschirm Abb 4 Parameterbildschirm Abb 2 Therapiebildschirm Abb 1 Programmbildschirm Displayanzeigen ...

Page 8: ... Avviare o arrestare la terapia Début arrêt du traitement Intensità Su Giù Augmentation diminution de l intensité Impostazione dell intensità Réglage de l intensité Indietro Retour Indietro alla Videata Programmi Retour à la fenêtre des programmes Tempo Su Giù Augmentation diminution du temps Impostazione del tempo Réglage de la durée Visualizzazione dell accoppiamento Affichage du couplage Visual...

Page 9: ...nare alla Videata Terapia Fenêtre de configuration arrête le processus et revient à la fenêtre des programmes Paramètres arrête le processus et revient à la fenêtre de traitement Informazioni Information Visualizzazione della versione del software Affichage de la version du logiciel Visualizzazione dell intensità Affichage de l intensité Visualizzazione della potenza impostata e o intensità in W W...

Page 10: ...son au connecteur correspondant Mettez l appareil sous tension Lorsque la fenêtre des programmes est affichée sélectionnez le programme réglez l intensité et le temps de traitement puis activez Start Le traitement se termine lorsque le temps de traitement réglé est écoulé On Off Marche arrêt Accendere e spegnere il dispositivo Interrupteur marche arrêt Attacco per cavo di alimentazione Connecteur ...

Page 11: ...tituiti senza problemi Stoccaggio e trasporto nella confezione originale Contenuto soggetto a possibili variazioni tecniche Tension secteur 100 240 V 50 Hz 60 Hz 220 V 60 Hz Consommation Max 60 VA Classe de protection Classe II Partie appliquée Type BF tête ultrason Mode de fonctionnement Continu Dimensions 238 L x 138 l x 95 H mm Poids 1 kg Fonctionnement De 10 à 40 C de 30 à 75 d humidité relati...

Page 12: ...ptions figurant sur l appareil p ex avertissements étiquettes des éléments de commande plaque signalétique Assicurarsi che durante la pulizia e la disinfezione non penetrino liquidi nel dispositivo Non utilizzare spray Lors du nettoyage ou de la désinfection de l appareil veiller à ce qu aucun liquide ne pénètre dans l appareil Ne pas utiliser de produits en vaporisateur Prima di iniziare le opera...

Page 13: ...s peuvent être désinfectés par essuyage Utiliser pour cela un désinfectant sans alcool du commerce à la fois fongicide virucide et bactéricide compatible avec les matières plastiques et métalliques Respecter les consignes d utilisation du fabricant du produit Essuyer toutes les surfaces à l aide d une lingette désinfectante préimbibée ou d un chiffon doux imbibé de produit ne gouttant pas conformé...

Page 14: ... Neu Ulm Allemagne Tél 49 731 9761 291 Fax 49 731 9761 299 www zimmer de I prodotti sono muniti del marchio CE 0123 secondo la direttiva CE sui dispositivi medici 93 42 CEE Produttore Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu Ulm Germania Tel 49 731 9761 291 Fax 49 731 9761 299 www zimmer de Marchio CE Fabbricante Marquage CE fabricant Die Produkte tragen die CE Kennzeichnung 0123 gemäß...

Page 15: ... Contenu de la livraison SonoOne Réf 5360 1 appareil SonoOne 4201 1 tête ultrason 1 et 3 MHz 5 cm 53 601 100 1 support pour tête ultrason 118 1 câble d alimentation 6 1 flacon de SonoPlus 10 102 642 1 manuel d utilisation SonoOne non è inteso per l uso insieme ad altri dispositivi SonoOne n est pas prévu pour être utilisé en combinaison avec d autres appareils Ambito di fornitura Accessori Contenu...

Page 16: ... 224 1 errore di comunicazione 402 2 surriscaldamento dell applicatore di ultrasuoni 406 2 trasduttore a ultrasuoni non collegato In alcuni casi è possibile risolvere il problema accendendo e spegnendo il dispositivo L assistenza tecnica e la riparazione sono consentite esclusivamente a tecnici appositamente formati Disponibile manuale di manutenzione Prova di funzionamento Applicare il gel di acc...

Page 17: ...re renvoyé à Zimmer MedizinSysteme dans son emballage d origine Dans les pays étrangers en dehors de l Allemagne se conformer à la réglementation nationale concernant l élimination des déchets Contactez votre distributeur si nécessaire Queste note valgono per l uso del dispositivo in Germania Osservare eventualmente norme nazionali differenti vigenti nel proprio Paese Ces indications sont valables...

Page 18: ...le the device should be monitored to verify its proper operation within this setup Guidelines and manufacturer s declaration electromagnetic immunity The SonoOne device is intended for use in an electromagnetic environment as specified below The customer or the user of the SonoOne device should ensure that it is used in such an environment Immunity tests IEC 60601 Test Level Compliance level Elect...

Page 19: ...xceeds the above compliance level the SonoOne device must be monitored to verify normal operation If abnormal performance is observed additional measures may be necessary such as the realignment or relocation of the SonoOne device b In the frequency range of 150 kHz to 80 MHz the field strengths should be less than 3 V m Guidelines and manufacturer s declaration electromagnetic immunity The SonoOn...

Page 20: ...edizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu Ulm Deutschland Tel 07 31 97 61 0 Fax 07 31 97 61 118 info zimmer de www zimmer de Export Department Tel 49 7 31 97 61 291 Fax 49 7 31 97 61 299 export zimmer de Gebrauchsanweisung 10 102 671 UR 0618 I Version 2 I Änderungen vorbehalten ...

Reviews: