background image

         Vor der Installation muss der richtige MAG Typ berechnet und ausgewählt werden. Das MAG muss entsprechend der Spezifikation, den Vorschriften und den Betriebsvorgaben berechnet werden. Nur   
         qualifiziertes Fachpersonal darf die Berechnung und Auswahl von MAG unter Beachtung der gültigen Normen und Vorschriften vornehmen. Ebenso dürfen Installation, Inbetriebnahme und Service nur 
von   Fachpersonal   gemäß   den   Vorgaben   durch   die   jeweils   gültigen   Regelwerke   (Heizung,   Sanitär,   Elektro   etc.)   durchgeführt   werden.   Darüber   hinaus   müssen   die   lokalen   Sicherheitsvorgaben, 
Arbeitsschutzbestimmungen und sonstige Vorschriften beachtet werden. Diese Anleitung ist an das zuständige Personal weiterzugeben. Vor der Installation des MAG müssen alle Anweisungen sorgfältig  
gelesen werden und die Bedienungsanleitung muss für einen zukünftigen Gebrauch aufbewahrt werden. Besonders ist der Gasvordruck des MAG zu prüfen und den Anlagenparametern anzupassen.

3. SICHERHEITSHINWEISE 

• Das System, in welches das MAG installiert wird, muss ein Sicherheitsventil haben.
• Durch das Typenschild ist das MAG als ZILMET Produkt gekennzeichnet. Das Typenschild ist fest auf dem Gefäß aufgebracht und darf nicht entfernt oder geändert werden.
• Sollte das Typenschild am MAG fehlen oder unlesbar sein,  sehen Sie bitte von einer Installation ab. Kontaktieren Sie umgehend Zilmet S.p.A. unter Tel.:+039 049 8840662 oder Email: [email protected] (Zilmet Deutschland 
  GmbH Tel.:+049 2762/9242-0 oder Email[email protected] )
• Um Korrosion aufgrund von elektrolytischer und galvanischer Strömung zu vermeiden, muss das System nach den geltenden Vorschriften geerdet werden. In Sonderfällen und nur nach genauer Überprüfung des   
  Gesamtsystems durch einen Fachbetrieb, kann die Notwendigkeit bestehen, dass das MAG mit nicht leitenden Verbindungen versehen werden muss.
• Andere mögliche Auslöser für Lochkorrosion oder weitere Korrosionsarten müssen berücksichtigt werden z.B. Wassereigenschaften (auch die Temperatur), die Anwesenheit von Sauerstoff, gelöste Salze, der Einsatz in 
  Systemen mit unterschiedlichen Materialien (Materialmix), z.B. unlegierter Stahl mit Edelstahl. All diese Faktoren müssen vom Planer/Betreiber/Hersteller der kompletten Anlage, sowie dem vor 
  Ort ausführenden Betrieb für Installation und Wartung berücksichtigt werden. Bitte beachten Sie immer die gültigen Spezifikationen, die mit dem Planer/Betreiber vereinbarten techn. Abstimmungen, die Bedienungsanleitung 
  und/oder die gesetzlichen Bestimmungen, Vorschriften und Normen. Es gelten außerdem immer die aktuellen, allgemein anerkannten Regeln der Technik.
• Das MAG ist für folgende Flüssigkeiten nicht geeignet: a) Chemikalien, Lösungsmittel, Petroleum, Säuren oder andere Flüssigkeiten, die das Gefäß schädigen könnten, b) Flüssigkeiten aus Gruppe 1 nach 97/23/EC, die 
  explosiv, brennbar, giftig oder brandfördernd gemäß 67/548/EEC sind.
• Das MAG ist nur für Flüssigkeiten aus Gruppe 2 nach 97/23/EG geeignet, die einen Dampfdruck > 0.5 bar über dem normalen Atmosphärendruck (1013 mbar) bei max. Betriebstemperatur des MAG.
• Benutzen Sie kein sandhaltiges oder lehmhaltiges Wasser, oder Wasser mit anderen festen Substanzen, die das MAG beschädigen (besonders die Innenbeschichtung), oder die den Anschluss verstopfen könnten.
• Durch geeignete Bauteile (Entlüfter, etc.) sowie durch eine fachgerechte Installation muss jederzeit sichergestellt sein, dass sich zu keiner Zeit Luft/Sauerstoff auf der Medienseite des MAG ansammeln kann.
• Das MAG und das System muss gegen Temperaturen unter dem Gefrierpunkt geschützt sein, zum Beispiel durch Frostschutzmittel oder Aufstellung in entsprechenden Räumlichkeiten.
• Das MAG  darf nicht für andere Bereiche als vorgesehen eingesetzt werden.
• Das MAG, die Rohrleitung und auch die Anschlüsse können möglicherweise undicht werden. Aus diesem Grund sollte das MAG in einem Haustechnikraum mit geeignetem Bodenablauf installiert werden. So kommt es im  
  Fall einer Undichtigkeit zu keinen Sach- oder Personenschaden.

 Der Hersteller haftet nicht für Wasserschäden an Personen oder Gegenständen, die in Verbindung mit dem MAG entstehen können.

• Der Hersteller haftet nicht für Sach- oder Personenschäden durch falschen Transport oder Handhabung des MAG.
• Wie bei allen Bestandteilen der sanitären Installationen oder Anlagen können sich auch im MAG Bakterien bilden, besonders in Ruhezeiten. Im Fall einer Desinfizierung des Systems, oder des MAG müssen die für die 
   Installation und Wartung zuständigen Personen und die entsprechenden Behörden informiert werden, um eine fachgerechte Desinfektion der Anlage vorzunehmen.
• Es ist verboten, das MAG anzubohren, es zu öffnen, es offenen Flammen auszusetzen, oder es in irgendeiner anderen Art zu manipulieren.
• Achtung bei MAG mit auswechselbarer Membrane, die zusätzlich zu dem unteren Systemanschluss noch einen oberen Anschluss haben: Es ist zu beachten, dass dieser lediglich für die Installation eines Manometers, 
  eines Entlüfters, oder eines Sicherheitsventils geeignet ist.  Der Anschluss kann auch mit einer Kappe druckdicht verschlossen werden.
• Falls es notwendig ist, den voreingestellten Vordruck zu verändern, muss der anlagenspezifische Vordruck von einem Planer/Fachmann ermittelt werden. Die Berechnung muss sicherstellen, dass für alle vorhersehbaren 
  Betriebsbedingungen die entsprechenden Höchstwerte (besonders der max. Betriebsdruck) nicht überschritten werden. Bitte beachten Sie die mit dem Planer/Betreiber vereinbarten techn. Abstimmungen und/oder die 
  gesetzlichen Bestimmungen, Vorschriften und Normen. Es gelten außerdem immer die aktuellen, allgemein anerkannten Regeln der Technik. Eine Ergänzung des Gaspolsters darf nur mit einem ungiftigen Inertgas unter 
  Verwendung einer zulässigen Befüllarmatur erfolgen. In jedem Fall sollte der Vordruck 50% des max. Betriebsdrucks nicht überschreiten.
• Es ist sicherzustellen, dass bei/nach der Installation auf ausreichenden Platz zur Durchführung von späteren Wartungen geachtet wird. Die Möglichkeit eines evtl. Austauschs von Komponenten muss in jedem Fall 
  gewährleistet sein.
• Die Entsorgung des MAG darf nur durch zugelassene Entsorgungsunternehmen gemäß den jeweils gültigen Bestimmungen erfolgen.
• Im Fall  der Übertragung von möglichen Vibrationen aus dem System auf das MAG, sollte dieses sicherheitshalber mit Hilfe von Kompensatoren angeschlossen werden, um einen vibrationsfreien Betrieb zu gewährleisten.

4. ALLGEIMEINE ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION

• Es ist sicherzustellen, dass nur geeignete und notwendige Transportmöglichkeiten bei der Aufstellung und Installation des MAG genutzt werden.
• Das Gefäß darf nicht im Freien, sondern nur in geschlossenen Räumen, nicht in der Nähe von Wärmequellen, elektrischen Generatoren oder anderen Energiequellen, die dem MAG schaden könnten, installiert werden. 
• Je nach Größe des Modells, kann das Gewicht des mit Wasser gefüllten MAG von der Rohrleitung gehalten werden. Dazu ist es wichtig, dass die Rohrleitung passende Aufhängungen hat. Wenn das Gefäß horizontal 
  montiert wird und keine Aufhängung vorhanden ist, sollte das Gefäß von unten gestützt werden. Die Anordnung, Aufstellung und Befestigung des MAG muss so erfolgen, dass im Prüf- oder Störfall neben dem Eigengewicht 
  des Behälters auch das Gewicht des mit Wasser gefülltem MAG gehalten werden kann.
• Die  Strom-  und Wasserversorgung im System ist abzustellen.

 Es ist sicherzustellen, dass das System ausgekühlt und drucklos ist, um Verbrennungen und andere Verletzungen zu verhindern.

• Vor der Installation ist der Plastikverschluss am Stickstoffventil zu entfernen und der voreingestellte Vordruck (mit einer Toleranz von +/- 20%) mit einem Vordruckprüfer zu überprüfen. Der Vordruck ist auf den erforderlichen 
  Wert anzupassen  und das Stickstoffventil wieder mit der Plastikkappe zu verschließen.
• Das MAG ist gemäß der Systemzeichnung und den entsprechenden Vorgaben, bevorzugt in vertikaler Position und Anschluss unten (je nach Typ und Größe, genaue Installationsbeschreibung siehe extra Beipackzettel) wie 
   folgt zu installieren (s. Zeichnung):
    -  in geschlossenen Heizungssystemen im Rücklauf, in Nähe des Wärmeerzeugers unter Verwendung eines Kappenventils (Bild 1)
    - in Trinkwassererwärmungsanlagen auf der Kaltwasserzulaufseite zwischen Wassererwärmer und Rückflussverhinderer. Der zulässige Ansprechdruck des Sicherheitsventils ist zu überprüfen. Das Sicherheitsventil wird 
      duch das MAG nicht ersetzt. (Bild 2) 
     - in Druckerhöhungsanlagen jeglicher Art hinter dem Rückflussverhinderer auf der Druckseite in unmittelbarer Nähe der Pumpe (Bild 3)
• Nach der Installation des Gefäßes und dem Neustart der Anlage, ist diese auf Undichtigkeit zu überprüfen und das komplette System zu entlüften. Speziell sollte geprüft und dokumentiert werden, dass sich der 
   Anlagendruck und die Anlagentemperatur innerhalb der zugelassenen Grenzen befinden. Falls nötig, ist Systemwasser zu entfernen, um den Anlagendruck an die entsprechenden Maximalwerte und/oder die Temperatur 
  auf die gewünschte Endtemperatur anzupassen.
• Der Systemanschluss ist bei der Installation nach den allgemein anerkannten Regeln der Technik nicht zu fest anzuziehen.

Bitte beachten Sie, dass die oben beschriebene Installationsvorschrift nur als Orientierungshilfe/Empfehlung dienen kann. Aus diesem Grund  beachten Sie immer die aktuellen, allgemeinen anerkannten 
Regeln der Technik, die mit dem Planer/Betreiber vereinbarten techn. Abstimmungen, die Betriebsbedingungen und/oder die gültigen örtlichen Bestimmungen, Vorschriften und Normen. Für die Prüfung der 
Behälter gelten die Forderungen der BetrSichV. Die Installation des MAG darf nur durch Fachpersonal erfolgen.

5. WARTUNG
Bitte beachten Sie, dass ausschließlich qualifiziertes Fachpersonal die Wartung vornehmen darf.

• Für die Durchführung der Wartung muss das System ausgeschaltet, ausgekühlt und das MAG drucklos sein (Kappenventil schließen, MAG entleeren). Alle elektrischen Systemkomponenten müssen abgeschaltet sein.
• Falls nicht anders vereinbart, sollte das MAG spätestens alle 6 Monate überprüft werden. Vordruckkontrolle entsprechend dem Typenschild (entweder voreingestellt oder kundenspezifisch) mit einer Toleranz von +/- 20%.
• Um die Lackierung zu schützen, sollte das MAG von außen mit Wasser und Seife gereinigt werden.
• Das MAG enthält Komponenten, die einer Dauerbelastung ausgesetzt sind. Diese Teile sind einem natürlichen Verschleiß ausgesetzt. Ggf. muss das MAG nach einem bestimmten Zeitraum ausgewechselt werden.
• Bitte setzen Sie nur original ZILMET Ersatzteile ein.

Achtung:  Wie   alle   Komponenten   einer   Hausinstallation   sind   auch   Membranausdehnungsgefäße   einem   natürlichen   Verschleiß   ausgesetzt.   Um   einen   dauerhaften,   einwandfreien   Betrieb   der   gesamten   Anlage   zu 
gewährleisten, wird empfohlen das MAG im  Fall von besonderer Beanspruchung oder Verschleiß, in jedem Fall aber in einem gewissen Zeitraum nach dem ursprünglichem Installationsdatum, auszutauschen. Dieser 
Zeitraum ist abhängig von der jeweiligen Anlagencharakteristik und/oder den Betriebsbedingungen.

ZILMET haftet nicht für Sach- oder Personenschäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anweisungen entstehen sowie nicht für Schäden, die aufgrund von falscher Berechnung, Installation, Betrieb oder  
Wartung des MAG oder der Anlage entstehen.

1. BESCHRIJVING EN GEBRUIKSDOEL

De druk-expansievaten met vast membraan en de watertanken met uitwisselbaar membraan worden gebouwd door Zilmet S.p.A. in overeenstemming met de minimum eisen voor de veiligheid, zoals in de richtlijn 97/23/CE  
betreffende apparatuur onder druk. De volgende gebruiksaanwijzing is geschreven in overeenstemming en met het doel zoals in artikel 3.4 van bijlage I van de Richtlijn 97/23/CE (“blad voor de gebruiker met alle informatie, 
die kan dienen voor een grotere veiligheid…..”) en wordt samen met de producten op de markt gebracht. De expansievaten waar deze gebruiksaanwijzing betrekking op heeft, zijn ontworpen voor de volgende doeleinden (zie 
de tabel hieronder):
• De expansievaten met vast membraan geïdentificeerd met de tekeningen 521, 522, 531, 537, 537XL, 539XL, 541, P638 en P639 dienen voor de expansie van niet-drinkbaar water en de drukcontrole in gesloten    
  hydraulische verwarmings- en koelsystemen; deze vaten kunnen niet gebruikt worden voor de productie van sanitair / drinkbaar water.
• De druktank met verwisselbaar membraan geïdentificeerd met de tekeningen 564 and 564II dienen voor de expansie en opslag, en de drukcontrole in systemen voor de productie van sanitair water, ze kunnen bovendien    
  gebruikt worden in gesloten hydraulische verwarmingssystemen.
• De vaten met vast membraan, zoals in de tekeningen 20013, 200 T, 500 HS/T, 531, P 636/637 maken de uitzetting van ondrinkbaar water en de regeling van de druk mogelijk in gesloten verwarmingsinstallaties, in 
  koelsystemen en in zonne-installaties; deze vaten mogen niet worden gebruikt voor de productie van drink-/tapwater.
• De vaten met vast membraan, zoals in de tekeningen 500 HPD, 20016, 20018 maken de uitzetting, opslag en de regeling van de druk mogelijk in systemen voor de productie van tapwater, of (met uitzondering van de 
  500 HPD) het vasthouden en het oppompen van drinkwater in installaties die van pompen voorzien zijn; bovendien zijn ze ook te gebruiken in gesloten verwarmingsinstallaties.
• De vaten met uitwisselbaar membraan, zoals in de tekeningen 20012, 20014, 20015, 20020 maken het vasthouden en het oppompen mogelijk van drinkwater in installaties die van pompen voorzien zijn; bovendien zijn 
  ze ook te gebruiken in gesloten verwarmingsinstallaties.
• De druktanks met verwisselbaar membraan geïdentificeerd met de tekening 21000 dienen voor de opslag en opvijzeling van sanitair / drinkbaar water met pompsystemen; bovendien, kunnen ze gebruikt worden in 
  gesloten hydraulische verwarmingssystemen.
Alle vaten bevatten een synthetisch elastisch membraan, dat het water scheidt van de lucht in het vat. In de modellen 20016 heeft het interne oppervlak, dat het water aanraakt, een speciale bekleding van epoxy-hars, 
geschikt voor het gebruik van drinkwater. Ook de membranen van de vaten 500 HPD, 20012, 20014, 20015, 20016, 20018, 20020 en 21000 zijn geschikt voor het gebruik van drinkwater.

2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN

De technische eigenschappen van het expansievat zijn vermeld op het identificatieplaatje op elk afzonderlijk product, waaronder de volgende fundamentele gegevens: identificatie van het product, volume, maximale 
bedrijfsdruk en –temperatuur (zie ook de volgende tabel), vuldruk (van fabriek of ingesteld door de gebruiker), bouwjaar, serienummer. De volgende tabel geeft de algemene technische henmerken van expansievaten: in het  
bijzonder, de waarden van de maximale bedrijfstemperatuur en de maximale bedrijfsdruk weergegeven in deze tabel moet beschouwd worden als de maximale bedrijfsparameters voor expansievaten.

MODEL

INHOUD (liter)

MAX. BEDRIJFSDRUK (bar)

MAX. BEDRIJFS-

TEMPERATUUR (°C)

Diafragma / Systeem

GEBRUIK

MODEL

INHOUD (liter)

MAX. BEDRIJFSDRUK (bar)

MAX. BEDRIJFS-

TEMPERATUUR (°C)

Diafragma / Systeem

GEBRUIK

521/ 521 XL

Alle modellen 3 bar

70 °C / 90 °C

H - R 

500 HPD

Alle modellen 10 bar

70 °C / 99 °C

SW

522

Alle modellen 3 bar

70 °C / 90 °C

H - R

P636/ P637

Alle modellen 3 bar

70 °C / 90 °C

H - R

531

Alle modellen 3 bar

70 °C / 90 °C

H - R

P638

Alle modellen 3 bar

70 °C / 90 °C

H - R

537 /537 XL

Alle modellen 3 bar

70 °C / 90 °C

H - R

P639

Alle modellen 3 bar

70 °C / 90 °C

H - R

539/ 539 XL

Alle modellen 3 bar

70 °C / 90 °C

H - R

20016

10/ 16 bar volgens model

70 °C / 99 °C

SW - P - H

541

Alle modellen 3 bar

70 °C / 90 °C

H - R

20018

0,16 liter 15 bar

Van 0,5 tot 18 liter 10 bar 

70 °C / 99 °C

SW - P - H

564

Alle modellen 8 bar

70 °C / 99 °C

SW - H

20012

Alle modellen 6 bar

70 °C / 99 °C

SW - P - H

564II

Alle modellen 10 bar

70 °C / 99 °C

SW - H

20014

Van 8 tot 500

750 liter 

1000 liter

70 °C / 99 °C

SW -P - H

5/ 8

Summary of Contents for 521

Page 1: ...MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTANQUES DE EXPANCI N Cilindricos y Planos www recal cl info recal cl Tel 56 9 02 2 430 7700...

Page 2: ...are mettere in servizio e eseguire la manutenzione di questo dispositivo in accordo al progetto dell impianto le specifiche le istruzioni ed i requisiti operativi e secondo la legislazione e le normat...

Page 3: ...0 C 99 C SW P H 564 All the models 8 bar 70 C 99 C SW H 20012 All the models 6 bar 70 C 99 C SW P H 564II All the models 10 bar 70 C 99 C SW H 20014 From 8 to 500 10 bar 750 litres 8 10 bar 1000 litre...

Page 4: ...viennent aux installations de chauffage en circuit ferm Tous les vases contiennent une membrane synth tique souple qui s pare l eau de la r serve d air contenue dans le vase Dans les mod les 20016 la...

Page 5: ...ou de mauvaises conditions d exercice du produit MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG________________________________________________________________________________________________________________________...

Page 6: ...stikkappe zu verschlie en Das MAG ist gem der Systemzeichnung und den entsprechenden Vorgaben bevorzugt in vertikaler Position und Anschluss unten je nach Typ und Gr e genaue Installationsbeschreibung...

Page 7: ...e instanties voor de procedures om de installatie op de juiste manier en veilig te ontsmetten Het is verboden om het expansievat op enige manier te doorboren met vuur te verwarmen te openen of op ande...

Page 8: ...pary prekra uje 0 5 bar nad be n atmosf rick tlak 1013 bar pri maxim lnej prev dzkovej teplote expanznej n doby Nepou vajte n dobu s vodou obsahuj cou piesok hlinu alebo in tuh substancie ktor m u po...

Page 9: ...r les appareils sous pression Cette D claration ne peut pas s appliquer aux articles compris dans la cat gorie dont l article 3 3 de la m me Directive Die folgende Konformit tserkl rung f r Membranaus...

Page 10: ...Ingenier a y Servicios Recal Blanco 15 i 3 Loteo Industrial Los Libertadores N 16 500 Colina Santiago de Chile Tel 56 9 02 2 430 7700 info recal cl www recal cl...

Reviews: