38
Les figures de référence se trouvent aux pages 3, 4, 5 et 6 du présent manuel.
FR
ARIO 35
7.3.4 SÉLECTION DU SENS DE ROTATION DE L’OUTIL
Fig. 13 : Le bouton (4) permet de choisir le sens de rotation
de l’outil.
Fig. 14 : Quand la touche (4) est sur Fwd l’outil tourne dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Fig. 15 : Quand la touche (4) est sur Rev l’outil tourne dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Il est possible d’inverser le sens de rotation de
l’outil (en appuyant sur la touche 4) pendant
l’usinage: l’outil ralentit jusqu’à s’arrêter et change
automatiquement de sens de rotation. Le choix du
sens de rotation facilite l’utilisation du
micromoteur par les gauchers.
Fig. 16 : Procéder à l’usinage de la prothèse.
Pendant l’usinage il est conseillé de revêtir des
gants et des lunettes de protection (voir par. 2.4).
Fig. 17 : Pendant les pauses d’usinage:
1. Basculer le bouton (3) sur OFF, en s’assurant que le
voyant vert (1) est éteint;
2. poser la pièce à main – la pointe tournée vers l’extérieur
– sur son support (Fig. B, 15).
7.4
DANGERS RÉSIDUELS
Le danger résiduel est:
• un risque qui ne peut pas être totalement éliminé en
phase de conception et par les techniques de protection;
• un danger potentiel non visible.
Les risques résiduels liés au micromoteur de laboratoire
ARIO sont:
• des contacts accidentels avec la pointe de l’outil en
mouvement, par exemple lorsqu’on travaille sans gants,
pourraient provoquer des blessures, des abrasions ou
des brûlures;
• des contacts accidentels avec des éclats de matériau ou
des résidus d’usinage, lorsqu’on travaille sans lunettes,
pourraient provoquer des lésions aux yeux.
• des interventions à l’intérieur de la machine effectuées
par des personnes non autorisées, ou avec la fiche
branchée sur la prise de courant électrique.
Afin d’éviter tout accident respecter toujours les
prescriptions données dans ce manuel. En cas de
doutes, quel qu’il soit, s’adresser au Fabricant ou à
un SAV agréé.
CHAPITRE 8: ENTRETIEN
8.1
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utiliser un chiffon
sec et, uniquement en cas de nécessité, le mouiller avec un
peu d’eau ou bien avec un produit détergent dégraissant.
L’opérateur est tenu de faire en sorte que l’appareil soit
toujours propre sans matières étrangères telles que les
déchets, l’eau, les liquides isolants, etc. Il est nécessaire
de prévoir une phase de nettoyage des résidus à la fin
de chaque cycle de travail (l’appareil doit être arrêtée et
stable).
Avant d’effectuer un nettoyage extérieur de
l’appareil, toujours vérifier que l’interrupteur
général est éteint. Il est interdit de nettoyer
l’appareil lorsque ce dernier est relié au réseau
d’alimentation électrique.
Il est interdit d’utiliser des liquides inflammables,
corrosifs, alcalins ou toxiques pour nettoyer
l’appareil.
8.2
NTRETIEN DE ROUTINE
Après avoir nettoyé l’appareil (voir paragraphe 8.1),
l’utilisateur doit s’assurer qu’il n’y a pas de parties usées,
abîmées ou mal fixées; dans le cas contraire, s’adresser au
Centre d’Assistance Autorisé.
Si l’un des cas mentionnés précédemment
devait se présenter, il est interdit à l’opérateur de
remettre en marche l’appareil avant que le
problème soit résolu.
En cas de défaillance ou de problème quelconque et
avant de s’éloigner, l’opérateur doit mettre un écriteau
sur l’appareil signalant que des opérations d’entretien
doivent y être effectuées et que par conséquent toute
mise en marche est interdite (on trouve facilement ce
type d’écriteau dans le commerce, certifié conforme
aux normes communautaires). L’entretien de routine, le
nettoyage et une utilisation correcte sont des facteurs
indispensables qui assurent le fonctionnement, la sécurité
et la durée de l’appareil.
8.3
ENTRETIEN CURATIF
L’entretien curatif comprend les réparations dues à des
ruptures accidentelles et le remplacement de parties
usées ou défectueuses.
Toutes les interventions électriques et
mécaniques doivent être effectuées uniquement
par un technicien autorisé par Zhermack.
Toute intervention modifiant les caractéristiques
de l’appareil en ce qui concerne la sécurité et la
prévention des risques ne peut être effectuée
que par le constructeur qui attestera la conformité
de l’appareil aux normes de sécurité. Par
conséquent, toute modification ou intervention
d’entretien non prévue par le manuel est
inadmissible. Les modifications, les dérèglements
ou les réparations effectués par des personnes
non autorisées ainsi que l’utilisation de pièces de
rechange non originales exemptent le
constructeur de toute responsabilité. Au cas où le
présent manuel d’utilisation et d’entretien ne
comprendrait aucune description des opérations
d’entretien nécessaires, s’adresser uniquement au
Centre d’Assistance Autorisé.
Summary of Contents for ARIO 35
Page 1: ...ARIO 35 IT EN FR ES DE RU TR Micromotor A R I O 3 5 ARIO 35 ...
Page 2: ......
Page 3: ...3 ARIO 35 B 16 15 11 12 13 14 C 17 18 A ARIO 35 ...
Page 18: ...IT 18 ARIO 35 Le figure di riferimento sono presenti a pagina 3 4 5 e 6 del presente manuale ...
Page 29: ...29 The reference figures can be found on pages 4 5 and 6 of this manual EN ARIO 35 10 4 NOTES ...
Page 30: ...30 The reference figures can be found on pages 3 4 5 and 6 of this manual EN ARIO 35 ...
Page 42: ...42 Les figures de référence se trouvent aux pages 3 4 5 et 6 du présent manuel FR ARIO 35 ...
Page 78: ...78 Иллюстрации показаны на стр 3 4 5 и 6 настоящего руководства RU ARIO 35 ...
Page 90: ...90 TR İlgili figürler kılavuzdaki belirtilen sayfalarda bulunabilir 3 4 5 ve 6 ARIO 35 ...
Page 91: ......
Page 92: ...XM1110010 2016 09 ...