background image

21

ENCENDIDO DEL MOTOR

PRECAUCIÓN!

No haga funcionar el soplador sin el
tubo flexible y la unión rotatoria, pues
c e r r a r í a   e l   p a s o   d e l   a i r e   d e
refrigeración del motor, con lo que
é s t e   p o d r í a   s u f r i r   d a ñ o s   p o r
sobrecalentamiento.

1. Apriete el cebador hasta que el com-

bustible aparezca en el tubo.

2. Cuando el motor esté frío, cierre la

palanca del carburador.

(1) Palanca del carburador
(2) Cerrada
(3) Abierta
(4) Cebador

3. Coloque el interruptor(a) en la

posición "I". Ponga la palanca del
a c e l e r a d o r   e n   l a   p o s i c i ó n   d e
arranque(1-2-3), luego arranque el
motor con el procedimiento descrito
en 4.

4. Para arrancar, sostenga firmemente el

extremo superior del soplador con la
mano izquierda. Tire lentamente del
mando de arranque hasta que note
que ha agarrado, y entonces dé un
tirón enérgico.

Evite tirar la cuerda de inicio en
toda su extensión. No permita que
la cuerda se contraiga de golpe.
R e b o b í n e l a   l e n t a m e n t e .   E s t o
prevendrá de un daño prematuro al
iniciador.

5. Una vez el motor esté ya funcionando,

v a y a   a b r i e n d o   p o c o   a   p o c o   l a
alimentación del carburador si estaba en
la posición de cerrada, y deje que el mo-
tor funcione a la velocidad mínima du-
rante un minuto para que se caliente.

NOTA:

Si el motor no arranca después de
varios intentos por estar ahogado,
abra la palanca y repita tirando del
cordón.

6. Tire de la palanca del acelarador para

desbloquearla.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD
MÍNIMA (RALENTÍ)

La velocidad mínima se fija en fábrica
a 2000 revoluciones por minuto. Si es
necesario ajustarla, use el tornillo de
ajuste situado en la parte superior del
carburador.

(1) Tornillo de ajuste de la velocidad

mínima

AVVIO DEL MOTORE

AVVISO!

Evitate di usare il compressore con il
tubo flessibile e la giuntura a molinello
scollegati, poiché questo potrebbe
ridurre l'aria di raffreddamento del
motore e danneggiare il motore per
surriscaldamento.

1. P r e m e t e   i l   c i c c h e t t o   f i n c h é   i l

carburante non fuoriesce nel tubo
trasparente.

2. Chiudete l'aria quando il motore è

freddo.

(1) Levetta dell'aria
(2) CHIUSA
(3) APERTA
(4) Cicchetto

3. P o r t a t e   l ' i n t e r r u t t o r e ( a )   s u   " I " .

Regolare la leva dell'acceleratore sulla
posizione di avvio(1-2-3), e poi
accendete il motore seguendo la
procedura descritta in 4.

4. Per iniziare, tenete la parte superiore

del compressore fermamente con la
mano sinistra. Tirate la manopola del
motorino di avviamento lentamente
finché non sentite l'attivazione dello
stesso, poi tirate con forza.

Evitate di tirare completamente la
fune di avviamento. Non lasciate
che la fune di avviamento ritorni
indietri con uno scatto. Riavvolgete
il nastro lentamente. Questo serve
per prevenire eventuali danni
prematuri al motore di avviamento.

5. Quando il motore è acceso, aprite

l'aria gradualmente se è chiusa e
lasciate che il motore si riscaldi per un
minuto prima di iniziare l'operazione.

NOTA:

Se il motore non si accende dopo vari
tentativi, per via di una eccessiva
chiusura dell'aria, aprite l'aria e
ripetete la procedura tirando la corda.

6. Tirare la leva dell'acceleratore per

sbloccarla.

REGOLAZIONE DELLA
VELOCITA' A RINVIO

La velocità a rinvio è stata impostata
per 2000 giri/min. in fabbrica. Se è
necessario regolare la velocità a
rinvio, usate la vite di regolazione sul
lato superiore del carburatore.

(1) Vite di regolazione della velocita' a

rinvio

STARTEN DES MOTORS

VORSICHT!

Benutzen Sie das Gebläse nicht,
wenn der flexible Schlauch und der
Drehzapfen nicht angeschlossen sind.
Dadurch wird die Kühlung des Motors
beeinträchtigt, was zur Beschädigung
des Motors durch Überhitzung führen
kann.

1. Drücken Sie wiederholt auf die

Zündkappe, bis Kraftstoff in den
durchsichtigen Schlauch läuft.

2. Wenn der Motor kalt ist, schließen Sie

den Choke.

(1) Chokehebel
(2) GESCHLOSSEN
(3) OFFEN
(4) Zündkappe

3. Den Schalter(a) auf die "I"-Position.

D e n   G a s h e b e l   i n   S t a r t p o s i t i o n
stellen(1-2-3), lassen Sie dann den
M o t o r   a n ,   i n d e m   S i e   d e r   i n   4
beschriebenen Prozedur folgen.

4. Zum Starten halten Sie den Oberteil

des Gebläses fest in Ihrer linken Hand.
D r ü c k e n   S i e   l a n g s a m   a u f   d e n
Anlasserknopf, bis Sie merken, daß er
faßt und ziehen Sie dann fest am
Seilzug.

Ziehen Sie das Anlasserseil nicht
g a n z   h e r a u s .   L a s s e n   S i e   d a s
A n l a s s e r s e i l   n i c h t
zurückschnappen. Wickeln Sie das
Seil langsam auf. Dies verhindert
frühzeitige Schäden am Anlasser.

5. Sobald der Motor läuft, öffnen Sie

langsam den Choke, falls dieser
geschlossen war und lassen den Mo-
tor ca. eine Minute zum Aufwärmen im
Leerlauf laufen.

HINWEIS:

Startet der Motor auch nach mehreren
Versuchen nicht, öffnen Sie den
Choke und ziehen Sie nochmals am
Seil.

6. Den Gashebel zum Entriegeln ziehen.

EINSTELLEN DER
LEERLAUFDREHZAHL

D i e   L e e r l a u f d r e h z a h l   i s t   v o m
Hersteller auf 2000 U/min eingestellt.
F a l l s   d i e   L e e r l a u f d r e h z a h l
nachgestellt werden muß, verwenden
Sie die Einstellschraube an der
Oberseite des Vergasers.

(1) Leerlaufeinstellschraube

Deutsch

Italiano

Español

BEDIENUNG

FUNZIONAMENTO

FUNCIONAMIENTO

Summary of Contents for EB430

Page 1: ...0 EB6200 BLOWERS SOUFFLEURS GEBLÄSE INSILATRICI AD ARIA SOFFIATA ATOMIZADOR 2762 93111 807 GB F D I E OWNER S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GB F D I E ...

Page 2: ...manutenzione prima di utilizzare questa macchina Antes de utilizar esta máquina leer el manual de instrucciones Wear head eye and ear protection Porter casque visière et protège oreilles Immer Helm Schutzbrille und Geräuschschutz tragen Indossare casco occhiali e cuffie di protezione Llevar casco gafas y auriculares de protección Read understand and follow all warnings Lisez cherchez à comprendre ...

Page 3: ...G HEARING Wear head eye and ear protection EB4300 EB6200 ATTENTION DANGER D ATTEINTE A L OUIE Porter casque visière et protège oreilles EB4300 EB6200 ACHTUNG HÖRSCHADEN RISIKO Immer Helm Schutzbrille und Geräuschschutz tragen EB4300 EB6200 ATTENZIONE RISCHIO DI DANNO UDITIVO Indossare casco occhiali e cuffie di protezione EB4300 EB6200 ATENCION RIESGO DE DAÑO AUDITIVO Llevar casco gafas y auricula...

Page 4: ...s Owner Operator Manual carefully Be sure you un derstand how to operate this unit properly before you use it Failure to do so could result in serious in jury Be sure to keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise Also note that you are requested to contact the dealer from whom you purchased the product for as sistance in the event that you have any questi...

Page 5: ...ore Controllate ed osservate le norme locali Lea este manual del operario de su atomizador atentamente A s e g ú r e s e d e q u e h a comprendido cómo se hace funcionar correctamente esta unidad antes de proceder a su utilización De lo contrario podrían producirse graves lesiones Asegúrese de tener este manual a mano de manera que pueda consultarlo más adelante cada vez que tenga alguna duda Adem...

Page 6: ...ned in place If any damage is found in the fuel line the exhaust line the ignition wiring avoid using the blower and have the part repaired Never use the blower without the screen at the air intake of the blower Before each use check that the screen is attached in place and is free from any damage Before operation confirm that the catching SCREW on the AIR INLET SCREEN is not loose If loose tighte...

Page 7: ...rima dell uso controllate che lo schermo sia stato installato e che sia sano prima dell operazione assicuratevi che la VITE di fissaggio sullo SCHERMO D ENTRATA ARIA non sia lenta Nel caso sia lenta stringetela 1 Schermo della presa dell aria BENUTZER Bedienen Sie dieses Gebläse nicht wenn Sie müde krank oder gereizt sind Vermeiden Sie den Gebrauch des Gebläses ebenfalls wenn Sie unter Einfluß von...

Page 8: ...périodiquement pour rechercher des fixations desserrées et rouillées ou des pièces endommagées Faire très attention autour de la ligne de carburant de l échappement et du câblage d allumage Toute réparation du moteur excepté celle décrite dans ce manuel doit être effectuée par un dépanneur qualifié Une réparation incorrecte du ventilateur de la soufflerie et de l échappement pourrait provoquer une...

Page 9: ...getti di valore che si possono danneggiare dal gas di scarico o da schegge Tenete fiamme e scintille lontane dalla zona in cui si maneggia e si custodisce il carburante Preparate la miscela e custoditelo solo nel contenitore apposito Non fumate mai mentre riempite il serbatoio di benzina Assicuratevi di spegnere il motore prima di fare il pieno Il carburante è altamente infiammabile Rimovete con u...

Page 10: ...20 9 19 3 Dry Weight kg ibs 8 5 18 6 8 6 18 9 Fuel Tank Capacity liter fl oz 2 0 67 6 Engine Type Air cooled 2 cycle gasoline engine Piston Displacement cc cu in 41 5 2 53 62 3 78 Air Filter Regular size Carburetor Diaphragm rotary valve type Ignition System C D I Spark Plug Champion RJ6C Noise proof Champion RCJ6Y Muffler Spark arrester equipped Operating Engine Speed rpm 2000 to 6500 2000 to 750...

Page 11: ...oz H 1 7 57 5 2 2 65 Máx volumen de aire w std Pipes m3 min pies3 min 12 423 15 529 Máx volumen de aire w o Pipes m3 min pies3 min 16 564 20 730 Máx velocidad del aire m seg mph 72 160 83 184 Nivel de ruido a 50 pies dB A 72 a 6500 r p m 75 a 7500 r p m TECHNISCHE DATEN SPECIFICAZIONI ESPECIFICACIONES MODELLO EB4300 EB6200 Dimensioni L P H mm 480 535 495 480 530 490 Peso a secco kg 8 5 8 6 Capacit...

Page 12: ...ate qui contient le câble d a c c é l é r a t i o n e t l e c â b l e d alimentation au tuyau souple 1 Fixer avec la bande 2 Câble 3 Levier d accélération 4 tuyau souple BLOWER TUBES 1 Connect the blower and swivel joint with the flexible hose Clamp both ends of the flexible hose securely with the hardware attached to the unit 2 Align the protrusion and the groove provided on the tube ends and twi...

Page 13: ...l manubrio nel tubo di unione girevole e fissate con vite e dado 1 Supporto del manubrio 2 Tubo di unione girevole 3 Tubo flessibile 4 Dado 5 Vite LEVA DEL GAS Inserite l impugnatura della leva del gas nel supporto del manubrio e stringete la vite sulla morsa attaccata al manubrio 1 Impugnatura della leva del gas 2 Stringete 3 Supporto 4 Tubo flessibile 5 Girella 6 Morsa CAVO DEL GAS Usate la cord...

Page 14: ...imité de l endroit où est entreposée l essence Arrêter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le réservoir Remplir le réservoir à l extérieur sur une sur face nue et éloigner le bidon d essence d au moins 3 mètres avant de mettre le moteur de la tronçonneuse en marche Les moteurs Zenoah sont lubrifiés à l aide d une huile spécialement conçue pour les moteurs 2 temps à refroidi...

Page 15: ...n utilizzate olio miscelato BIA o TCW per motori a 2 tempi raffreddati ad acqua RAPPORTO DI MISCELAZIONE RACCOMANDATO 50 BENZINA 1 OLIO quando si utilizza olio originale ZENOAH Le emissioni di scarico sono controllate da parametri e componenti fondamentali del motore ad es carburazione fasatura di accensione e fasatura delle luci senza l aggiunta di altri componenti o l introduzione di un material...

Page 16: ...OBTENIR UN BON MELANGE IMPORTANT Faire attention à ne pas trop remuer le carburant 1 Mesurez les volumes d essence et d huile à mélanger 2 Verser un peu d essence dans un récipient à carburant propre 3 Verser ensuite toute l huile puis bien remuer le tout 4 Verser enfin le reste de l essence puis bien mélanger l ensemble pendant une minute environ Etant donné que certains types d huiles sont plus ...

Page 17: ...te se pueda confundir con depósitos de gasolinas u otras sustancias 6 Indique los contenidos en la parte ex terior del deposito para una fácil identificación ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD 1 Desenrosque y retire la tapa del com bustible Coloque la tapa sobre un lugar sin polvo 2 Coloque el combustible dentro del tanque a un 80 de la capacidad total 3 Fije en forma segura la tapa del com b u s t i b l...

Page 18: ...EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR 1 ESSENCE SANS HUILE ESSENCE PURE L essence pure est capable d endommager très rapidement les pièces du moteur 2 ESSENCE ALCOOL Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et ou en plastique et d empêcher la lubrification du moteur 3 HUILE POUR MOTEURS 4 TEMPS Elles risquent d encrasser les bougies de bloquer l échappement ...

Page 19: ...mpromettere la lubrificazione del motore 3 OLIO PER MOTORI A 4 TEMPI Può imbrattare la candela intasare la porta di scarico o grippare le guarnizioni dei pistoni 4 Miscele rimaste inutilizzate per più di un mese possono intasare il carburatore compromettendo il corretto funzionamento del motore 5 In caso di inutilizzo prolungato del motore svuotate il serbatoio del c a r b u r a n t e e p u l i t ...

Page 20: ...lenti est réglée à 2000 tr min au départ de l usine S il s avère nécessaire de régler la vitesse au ralenti utiliser la vis de réglage sur le côté supérieur du carburateur 1 Vis de reglage du ralenti Engilsh Français OPERATION FONCTIONNEMENT 1 STARTING ENGINE CAUTION Avoid operating the blower with the flexible tube and swivel joint discon nected That would cut down the en gine cooling air so that...

Page 21: ...sentite l attivazione dello stesso poi tirate con forza Evitate di tirare completamente la fune di avviamento Non lasciate che la fune di avviamento ritorni indietri con uno scatto Riavvolgete il nastro lentamente Questo serve per prevenire eventuali danni prematuri al motore di avviamento 5 Quando il motore è acceso aprite l aria gradualmente se è chiusa e lasciate che il motore si riscaldi per u...

Page 22: ...ller l élément du filtre à air dans le carter du filtre à air et presser le couvercle contre le carter jusqu à ce qu il s enclenche en position Ne jamais oublier d attacher l écran 1 Huile moteur 2 temps 2 Ecran STOPPING ENGINE Move the throttle lever to the idling po sition and press the stop switch red button until the engine comes to a complete stop 1 Stop switch 2 START 3 STOP Make sure that t...

Page 23: ... usate mai il compressore senza il filtro dell aria o con un filtro deformato poiché l aria polverosa può rovinare il motore molto velocemente PULIZIA DEL FILTRO DELL ARIA 1 Rimovete il coperchio del filtro dell aria tirando la linguetta nella parte inferiore ed estraendo l elemento del filtro 2 Usate un detergente neutro e acqua calda per pulire l elemento del filtro Dopo averlo pulito lasciate i...

Page 24: ... boulons Tension de serrage 80 à 120kg cm Même si un boulon sur les trois est desserré le silencieux peut se détacher pendant l utilisation ce qui pourrait occasionner un incendie du moteur MAINTENANCE ENTRETIEN Engilsh Français FUEL FILTER A clogged fuel filter may cause poor accceleration of the engine Check peri odically to see if the filter is clogged with dirt The filter can be taken out of t...

Page 25: ... ai clienti di sostituire la candela due volte l anno per evitare guasti inattesi della can dela SOSTITUZIONE DELLA CANDELA CON UNA DEL TIPO CHAMPION R J 6 C E B 4 3 0 0 O C H A M P I O N RCJ6Y EB6200 O UNA CANDELA EQUIVALENTE Per installare la candela girate prima la candela con le mani in modo ben saldo poi giratelo un altro quarto di giro usando una chiave per prese MARMITTA Ispezionate la marm...

Page 26: ...soufflerie avec la grille d entrée d air retirée Avant de vérifier la grille arrêter le moteur sans faille Le contact avec le ventilateur de la soufflerie rotative risque de provoquer des blessures corporelles S assurer que la vis de prise sur l écran d entrée d air n est pas desserrée Si elle l est la serrer 1 Grille admission d air M a n i p u l a t i o n d u c â b l e d accélération Manipuler e...

Page 27: ... de revisarlo asegúrese de detener efectivamente el motor Se pueden producir daños personales si se toca el ventilador en movimiento Confirme que no esté suelto el TOR NILLO limitador en la PANTALLA DE ENTRADA DE AIRE Si está suelto apriételo 1 Filtro de la entrada de aire Manejo del cable del acelerador Haga pasar el tubo de protección el que cubre el cable del acelerador y del interruptor de par...

Page 28: ... EPAULE Si la sangle d épaule est endommagée elle peut rompre pendant l utilisation occasionnant la chute de la machine et entrainant des blessures corporelles Suivre les instructions en dessous pour remplacer la sengle d épaule 1 Passer l extrémité supérieure de la bandoulière à travers la suspension en mettant le COTE PENDANT VERS L EXTERIEUR 2 Passer l extrémité de la bandoulière à travers la b...

Page 29: ...e l anello verso la staffa il più possibile 1 Anello 2 Lato flappeggiante AVVISO Il deflettore dell estremità della tracolla funzione come dispositivo di arresto Non installate mai la tracolla con il lato flappeggiante verso l interno altrimenti si p o s s o n o v e r i f i c a r e d e i malfunzionamenti che possono causare lesioni all utente e o danni all apparecchio PRIMA DI METTERE VIA IL COMPR...

Page 30: ...OR PROPER USE AND MAINTENANCE OF THE UNITS ACCIDENT MISHANDLING AL TERATION ABUSE IMPROPER LUBRI CATION USE OF ANY PARTS OR AC En case de panne ou de défaut constaté sur le produit au cours de la période de garantie les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées gratuitement par le concessionnaire ZENOAH PERIODE DE GARANTIE 1 an 6 mois pour un usage professionnel ou 30 jours pour les machin...

Page 31: ...E L L A MANUTENZIONE RICHIESTA COME I N D I C A T O N E L M A N U A L E D ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE GLI EVENTUALI PARTICOLARI IN GARANZIA DI CUI NON E RICHIESTA LA SOSTITUZIONE O MANUTENZIONE OPPURE E RICHIESTA SOLAMENTE UN ISPEZIONE PERIODICA AI SENSI DELLA RIPARAZIONE OPPURE DELLA SOSTITUZIONE A DISCREZIONE SARANNO COPERTI PER IL PERIODO DI GARANZIA GLI EVENTUALI PARTICOLARI IN GARANZIA DI CUI E...

Page 32: ...R UNE MAUVAISE MANIPULATION PAR DES MODIFICATIONS DES MISES A L E P R E U V E S E V E R E S U N E M A U V A I S E L U B R I F I C A T I O N L UTILISATION DE PIECES OU D ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX RECOMMANDES PAR NOTRE SOCI ETE OU ENFIN EN RAISON D AUTRES CAUSES NE DEPENDANT PAS DE LA SOCIETE CETTE GARANTIE NE COUVRE EN AUCUN CAS LE REMPLACEMENT DE PIECES EN RAISON DE LEUR USURE NORMALE OU DE LEGE...

Page 33: ...ACCESSORI DIVERSO DA QUELLO SPECIFICATO DAL PRODUTTORE OPPURE ALTRE CAUSE NON SOTTO IL CONTROLLO DEL PRODUTTORE LA PRESENTE GARANZIA NON COPRE I PARTICOLARI SOSTITUITI PER NORMALE USURA O MODIFICHE NON AUTORIZZATE AL PRODOTTO NON ESISTONO ALTRE GARANZIE ESPRESSE LE GARANZIA IMPLICITE INCLUSE QUELLE DI COMMERCIABILITA E IDONEITA PER UN PARTICOLARE SCOPO SONO LIMITATE A DUE 2 ANNI PER USO DOMESTICO ...

Page 34: ......

Reviews: