background image

11

   

  IS7378

Troubleshooting 

Solución de problemas

Leaks

Pérdidas

 

Be sure both hot and cold water supply lines

 

are 

closed at the outlet shut off valves.

Check all plumbing and faucet connections to locate

the source of the leak. See steps 8 and 9 for

plumbing connections and steps 4, 5, and 7 for

faucet connections.

If source of leak can not be located, check these

items:

• Confirm that the check valve assembly is properly

aligned and both check valve nuts are tight. 

See 

Fig. 1

. If necessary, loosen the nuts completely and

re-tighten.

• Inspect pull-out hose and hose connectors for

leaks. Confirm appropriate location for the weight

on the pull-out hose. The weight should be

located on the hose so that the hose can be

pulled out and recoiled back under the tub freely

without kinking, catching anything underneath the

tub, or rubbing against the edge of the center

faucet hole, causing unnecessary wear to the 

hose.

• Confirm that all other connection fittings are

properly threaded together and re-tighten if 

needed.

  

 

 

 

.

No Water Flow or Restricted Water Flow

Sin flujo de agua o Flujo de agua 

restringido

 

 

 

 

.

Fig. 1: Check valve assembly 

Figura 1: Válvula de retención central

 Fig. 1: Montage du clapet anti-retour

Fig. 2: Sprayer assembly 

Figura 2: Conjunto del rociador

Fig. 2: Montage du pulvérisateur

aerator head 

cabezal del aireador

tête de l’aérateur

sprayer button

botón del rociador

bouton du pulvérisateur

button cover

tapa del botón

couvercle du bouton du pulvérisateur

faucet stem

vástago del grifo

tige de robinet

backflow restrictor

reductor de reflujo

limiteur de refoulement

check valve

válvula de retención

clapet anti-retour

bottom washer

arandela inferior

rondelle inférieure

notch

muesca

encoche

Asegúrese de que las líneas de suministro de agua 

fría y caliente estén cerradas en la válvula de 

paso de la red. 

Verifique todas las conexiones y grifos para ubicar el 

origen de la pérdida. Vea las conexiones de tuberías 

en los pasos 8 y 9, y las conexiones de grifos en los 

pasos 4, 5, y 7.

Si el origen de la pérdida no se puede ubicar, 

verifique estos elementos:

• Confirme que el conjunto de la válvula esté 

adecuadamente alineado y que las dos tuercas 

de la válvula de retención estén apretadas. 

Ver 

Fig. 1

. Si fuese necesario, afloje las tuercas por 

completo y vuelva a apretarlas.

• Inspeccione la manguera extraíble y los 

conectores de la manguera por si hay pérdidas. 

Confirme el lugar apropiado para el peso de la 

manguera extraíble. Se debe colocar el peso 

sobre la manguera de modo que se pueda 

extraer y retraer bajo la tina libremente, sin 

torcerla, ni apresar cualquier cosa bajo la tina, o 

rozar el borde del agujero central del grifo, 

provocando el desgaste innecesario de la 

manguera.

• Confirme que todos los otros accesorios de 

conexión estén adecuadamente roscados y vuelva 

a apretarlos si fuese necesario.

Fuites

Dépannage

Assurez-vous que les conduites d’alimentation 

d’eau chaude et froide sont fermées au niveau 

des vannes d’arrêt de sortie.

 

Vérifiez toutes les connexions de plomberie et de 

robinet pour localiser la source de la fuite. Voir les 

étapes 8 et 9 pour les raccordements de 

plomberie et les étapes 4, 5 et 7 pour les 

raccordements de robinet. 

Si la source de la fuite ne peut pas être localisée, 

vérifiez ces éléments :

• Confirmez que l’ensemble du clapet anti-retour 

est correctement aligné et que les deux écrous du 

clapet anti-retour sont serrés. 

Voir la figure 1

. Si 

nécessaire, desserrez complètement les écrous et 

resserrez-les.

• Inspectez le tuyau extractible et les raccords de 

tuyau pour détecter les fuites. Confirmez 

l’emplacement approprié pour le poids sur le 

tuyau extensible. Le poids doit être placé sur le 

tuyau de manière que le tuyau puisse être retiré et 

rétracté sous la baignoire librement sans se plier, 

attraper quoi que ce soit sous la baignoire ou 

frotter contre le bord du trou central du robinet, 

causant une usure inutile du tuyau.

• Vérifiez que tous les autres raccords de 

connexion sont correctement vissés ensemble et 

resserrez si nécessaire. 

Be sure both hot and cold water supply lines are 

closed at the outlet shut off valves.

• Confirm proper check valve installation as shown 

below. If necessary, loosen the nuts completely 

and check the backflow restrictor alignment. 

Carefully re-tighten the nuts. 

See Fig. 1.

• Carefully remove button cover from the sprayer 

using the tip of your finger or fingernail and make 

sure the sprayer button is connected. 

See Fig. 2.

• Remove the aerator head by loosening with a 

wrench and then turning with your fingers.

• Remove any debris. Reinstall spring and re-tighten 

aerator head. 

Do not overtighten.

• Loosen each faucet and pull-out hose connec-

tion one at a time and inspect. Remove any debris 

and re-tighten. 

See steps 4 and 5.

Asegúrese de que las líneas de suministro de 

agua fría y caliente estén cerradas en la válvula 

de paso de la red.

• Confirme la correcta instalación de la válvula 

de retención como se muestra abajo. Si fuese 

necesario, afloje las tuercas por completo y 

verifique la alineación del reductor de reflujo. Con 

cuidado, vuelva a apretar las tuercas. 

Ver Fig. 1.

• Con cuidado retire la tapa del botón del 

rociador con la punta del dedo o de la uña y 

asegúrese de que el botón del rociador esté 

conectado. 

Ver Fig. 2.

• Retire el cabezal del aireador por aflojando con 

una llave y luego gírelo con los dedos.

• Retire los residuos. Vuelva a instalar el resorte y 

vuelva a apretar el cabezal del aireador. 

¡No 

apriete de más! 

• Afloje cada grifo y conexión de manguera 

extraíble de a uno por vez y revise. Retire los residuos 

y vuelva a apretar. 

Ver los pasos 4 y 5.

Assurez-vous que les conduites d’alimentation 

d’eau chaude et froide sont fermées au niveau des 

vannes d’arrêt de sortie. 

• Confirmez l’installation correcte du clapet 

anti-retour comme indiqué ci-dessous. Si 

nécessaire, desserrez complètement les écrous et 

vérifiez l’alignement du limiteur de refoulement. 

Resserrez soigneusement les écrous. 

Voir la figure 1.

 

• Retirez délicatement le couvercle du bouton du 

pulvérisateur en utilisant le bout du doigt ou de 

l’ongle et assurez-vous que le bouton du pulvérisa-

teur est connecté. 

Voir la figure 2. 

• Retirez la tête de l’aérateur en desserrant avec 

une clé puis en tournant avec vos doigts. 

• Retirez tous les débris. Réinstallez le ressort et 

resserrez la tête de l’aérateur. 

Ne pas trop serrer. 

• Desserrez chaque raccord de robinet et de 

tuyau rétractable un à la fois et inspectez-les. 

Retirez tous les débris et resserrez. 

Voir les étapes 4 

et 5.

Pas de débit d’eau ou débit d’eau 

restreint

Summary of Contents for ELT2006W

Page 1: ...est pas responsable des dommages sp ciaux accessoires et ou cons cutifs Tools needed Herramientas que se requieren outils n cessaires FAUCET PLUMBING KIT x 1 A x 4 B x 1 C x 1 D x 1 E x 1 F x 1 G A B...

Page 2: ...rondelle rondelle de raccord x 1 x 1 x 3 x 1 x 1 x 1 3 7 8 11 12 13 pull out sprayer rociador desmontable pulv risateur extractible faucet grifo robinet hose manguera tuyau zinc weight nut tuerca de...

Page 3: ...ero C al mismo tiempo El toallero C se inserta en ngulo If necessary tap legs B in place with a rubber mallet Si es necesario golpee las patas B en su lugar con un mazo de goma Si n cessaire tapez sur...

Page 4: ...yor a de los grifos un dosificador de jab n y un rociador lateral Taladre desde la parte de abajo de la base del grifo para marcar el centro despu s voltee la tina a una posici n vertical para termina...

Page 5: ...Fije la manguera 11 en la v lvula de etenci n girando la tuerca en el sentido contrario a las agujas del reloj y fije la manguera 11 al rociador desmontable 7 apriete bien Apriete la tuerca superior...

Page 6: ...arcados antes de perforar Recommended floor mounting Montaje sobre piso recomendado 17 in pulg po 15 7 8 in pulg po B B B B D 6a Shelf D can be placed into the tub A to use as a work surface or drying...

Page 7: ...i pour votre type de sol et votre mat riau Coloque con cuidado la tina en su lugar final Fije la tina al piso con los accesorios de montaje apropiados no incluidos Es posible que se necesiten piezas m...

Page 8: ...h a hacksaw Remove burrs with a file or sandpaper Sosteniendo el ensamble de plomer a en la posici n deseada mida el tubo de pared 1 y el tubo de descarga 2 al largo deseado Retire el tubo de pared 1...

Page 9: ......

Page 10: ...a de descarga de su lavadora se vac a en la tina de lavado instale la manguera de descarga dentro de la protecci n de manguera con jabonera E Asegure la manguera de descarga en su lugar montando a la...

Page 11: ...t 7 pour les raccordements de robinet Si la source de la fuite ne peut pas tre localis e v rifiez ces l ments Confirmez que l ensemble du clapet anti retour est correctement align et que les deux crou...

Page 12: ...El fabricante garantiza al comprador original de este producto que dicho producto est libre de defectos en materiales o mano de obra por un per odo de un a o a partir de la fecha de compra original E...

Reviews: