Zenit DR steel First Installation Manual Download Page 8

8

water solutions

ES

DR-Steel DG-Steel - Traducción de las instrucciones generales

El manual completo de uso y mantenimiento y la ficha técnica del producto 

están disponibles en el sitio web www.zenit.com.

Antes de instalar y utilizar la bomba, lea atentamente las instrucciones descritas 

a continuación. 

Compruebe la integridad de la caja y de su contenido, en caso de observar defectos 

o anomalías,  interrumpa la instalación y advierta al fabricante. 

1. FINALIDAD DE LA ELECTROBOMBA

DR-Steel 

Evacuación de aguas claras o ligeramente depuradas que contengan 

pequeños cuerpos sólidos

DG-Steel

  Elevación de aguas ligeramente depuradas, con presencia de cuerpos 

sólidos de hasta 40 mm. 

 

Sistemas de alcantarillado, sectores zooténicos, sistemas hidrosani-

tarios.

ATENCIÓN

 El líquido bombeado podría contaminarse a causa de una pérdida 

de aceite lubricante. 

Para su uso con líquidos alimentarios, verifique si las características de la elec-

trobomba cumplen con la normativa vigente al respecto.

2. INSTALACIÓN

La electrobomba debe ser introducida completamente en el líquido por medio de 

un cable o de una cadena sujeta al asa.

Si la electrobomba está instalada dentro de un pocillo, éste debe tener las dimen-

siones mínimas como para permitir al flotador, en su caso, de moverse libremente.  

(Fig. 1 página 27)

ATENCIÓN

 Si el nivel de líquidos desciende a un nivel por debajo de la rejilla de 

aspiración, se producen formaciones de aire en la parte superior del cuerpo de la 

bomba que pueden conducir a un funcionamiento anómalo de la electrobomba. 

Ésta podría perder su poder de aspiración y no poder proporcionar las prestaciones 

declaradas por el constructor.

Para evitar la entrada de aire, la electrobomba debe funcionar siempre con la rejilla 

de aspiración completamente inmersa en el líquido 

(Fig. 2 página 27).

ATENCIÓN

 Antes de proceder con la instalación y/o la puesta en marcha de la 

electrobomba después de un largo periodo de inactividad, verifique que el árbol 

gira libremente según el siguiente procedimiento 

(Fig. 3 página 27):

1. 

observe las precauciones previstas en el manual «Advertencias para la seguridad»;

2. 

Déle la vuelta a la electrobomba;

3. 

Meta un destornillador Torx en el agujero del centro de la rejilla de aspiración;

4. 

Gire el destornillador 3 ó 4 veces en sentido de las manecillas del reloj y al 

contrario para lograr liberar el rodete.

2.1 Instalación libre (Fig. 4 página 27)

Mediante el racor flexible conecte la boca de descarga de la electrobomba a un 

tubo flexible de diámetro interno no inferior al de la boca de descarga. Use pre-

feriblemente un tubo con refuerzo en espiral o de tipo semirígido para garantizar 

que el paso libre permanezca constante también en el caso de curvas o cambios 

de dirección. Asegure el tubo al racor por medio de una anilla metálica.

2.2 Instalación fija (Fig. 5 página 27) 

Conecte la electrobomba a un tubo de metal o rígido. Se aconseja instalar una 

compuerta de interceptación y una válvula de retención de paso libre integral 

utilizando un tubo de racor con la longitud mínima aconsejada en el manual de 

uso de la válvula.

Es posible también la conexión con tubos de polietileno mediante el racor adecuado.

3. REGULADORES DE NIVEL

La electrobomba puede ser suministrada con un regulador de nivel clásico con 

interruptor fluctuantes o uno de desplazamiento vertical que permite su funciona-

miento completamente automático. 

El interruptor fluctuante tiene un recorrido regulable y permite modificar los niveles 

de encendido y apagado. 

Asegúrese de que no haya ningún objeto que pueda obstaculizar el movimiento 

(tubos, cables eléctricos, salientes en el pocillo, etc.). 

Es importante que los cables no dificulten el proceso ni puedan enredarse o atorarse 

en salientes en el interior de la balsa

 (Fig. 1 página 27).

Asegúrese de que el nivel mínimo no descienda nunca por debajo del umbral 

indicado en la 

figura 2 página 27.

Si la electrobomba no está dotada de flotador, es aconsejable instalar uno o varios 

flotadores en el interior de la cuba para controlar los arranques, las paradas y 

posibles alarmas 

(Fig. 6 página 27).

4. RETIRADA DE LA REJILLA (sólo para per DR-Steel) (Fig.7a-f página 28)

En las versiones DR-Steel, la rejilla de aspiración puede retirarse por personal 

técnico para poder aspirar hasta 5 mm del fondo. 

Esta operación reduce el paso libre de la electrobomba.

Para retirarla, operar como sigue:

1. 

observe las precauciones previstas en el manual «Advertencias para la seguridad»;

2. 

Colocar la electrobomba sobre uno de sus lados;

3. 

Identificar con una señal la posición angular de la rejilla;

4. 

Destornillar con un destornillador Torx de las dimensiones adecuadas los tres 

tornillos que sujetan la rejilla; 

5. 

Retirar la rejilla;

6. 

Quitar el anillo de apoyo de plástico ayudándose con un par de pinzas con punta; 

No quite otros tornillos o componentes de la electrobomba;

7. 

Volver a montar la rejilla en la electrobomba en la misma posición respetando 

la referencia hecha antes. La rejilla estará ahora 1 cm más profunda respecto 

de la configuración estándar.

En cualquier situación en la que la electrobomba no esté completamente inmersa 

habrá que vigilar el sobrecalentamiento del motor.

5. CONEXIONES ELÉCTRICAS (

Fig 

8-9 página 29)

• 

Todas las operaciones relacionadas con el suministro eléctrico deben ser 

realizadas por personal calificado, conforme a las regulaciones.

• 

La conexión eléctrica de los modelos sin enchufe debe realizarse conectando 

primero el cable a tierra amarillo-verde y luego los otros alambres.

• 

Para garantizar la seguridad, la bomba se debe alimentar mediante un interruptor 

diferencial con un umbral de corriente que no supere los 30 mA.

• 

Los aparatos que no están dotados de enchufe deben estar conectados perma-

nentemente a la instalación eléctrica. Ésta debe contar con un interruptor que 

garantice el corte omnipolar de la bomba con respecto a la red de suministro 

eléctrico. El interruptor debe estar conectado directamente con los bornes de 

conexión eléctrica y debe haber una separación de los contactos en todos los 

polos para permitir la desconexión completa en las condiciones de la categoría 

de sobretensión III (4000 V).

• 

Se debe proteger el motor de la bomba contra sobrecargas mediante la insta-

lación de una protección amperimétrica (interruptor de protección del motor) 

en el circuito de control principal o en la línea de suministro de energía de la 

bomba. La protección se debe dimensionar correctamente en función de los 

datos nominales de la bomba. 

• 

En caso de arranque directo, la corriente de arranque puede ser hasta seis 

veces mayor que la corriente nominal.

ATENCIÓN 

La electrobomba puede estar dotada de protección térmica autorepa-

radora que la protege de la rotura debida al sobrecalentamiento.

Después de haber sido enfriada, la electrobomba se vuelve a poner en marcha 

automáticamente.

Antes de la instalación asegúrese de que:

• 

La línea de alimentación esté dotada de una toma de tierra y respete las 

normas vigentes;

• 

El cable de alimentación y el del interruptor fluctuante, en su caso, no estén 

dañados.

6. DETERMINACIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL ROTOR

(

modelos trifásicos)

Antes de proceder a la conexión eléctrica definitiva de los modelos trifásicos hay 

que determinar el sentido correcto de rotación del rotor.

Actúe como sigue:

1. 

observe las precauciones previstas en el manual «Advertencias para la seguridad»;

2. 

Coloque la electrobomba sobre uno de sus lados en horizontal y limite el mo-

vimiento mediante una cuña de madera o metiéndola en su propio embalaje 

después de haber abierto también el fondo;

3. 

Conecte provisionalmente el conductor amarillo-verde a la toma de tierra y 

sucesivamente los cables de alimentación eléctrica al teleruptor;

4. 

alejar a las personas y cosas a una distancia de por lo menos 1 metro de radio 

de la bomba;

5. 

activar el interruptor de marcha por unos breves instantes;

6. 

controlar, mirando el impulsor por  la boca de aspiración o la rejilla, que el 

sentido de giro sea antihorario.

Si el sentido de giro fuera contrario, invertir la conexión de dos de los conductores 

de alimentación en el teleruptor y volver a comprobar repitiendo las operaciones 

descritas.  

Una vez establecido el sentido de giro MARCAR la posición de conexión de los 

conductores a  la alimentación, DESCONECTAR el enlace eléctrico provisional e 

instalar la bomba en el alojamiento previsto.

Proceda a realizar la conexión eléctrica definitiva conectando antes el conductor 

amarillo-verde a tierra y después los otros conductores. 

7. GARANTÍA

Zenit se compromete a reparar o sustituir el producto cuando las averías o des-

perfectos se deban a defectos de diseño, manufactura o montaje y siempre que 

se le comuniquen a Zenit durante el periodo de garantía.

La garantía no cubre las averías o desperfectos debidos a:

• 

desgaste normal;

• 

desplazamiento, instalación o uso no conformes;

• 

uso con sistemas de control que no estén conectados correctamente;

• 

intervenciones realizadas por personal no cualificado;

• 

uso de recambios no originales.

ATENCIÓN

 Toda modificación aportada al producto sin la autorización del fabri-

cante puede causar situaciones de peligro, una reducción del rendimiento y la 

invalidación de la garantía.

Summary of Contents for DR steel

Page 1: ... de primeira instalação Εγχειρίδιο πρώτης εγκατάστασης Manual til installation første gang Ensimmäisen asennuksen opas Manual för första installation Наръчник за първоначален монтаж Első beszerelési útmutató Podręcznik pierwszej instalacji Manual pentru prima instalare Esmakordse paigalduse juhend Pirmās uzstādīšanas rokasgrāmata Pirmosios instaliacijos žinynas Návod k první instalaci Manuál k prv...

Page 2: ...ändra produkten utan förvarning För mer information konsultera webbplatsen www zenit com Изображенията са чисто указателни и биха могли да не отговарят на истинския вид на продукта Посочените данни биха могли да се различават от реалните Зенит си запазва правото да променя продукта без да уведомява предверително за това Задопълнителнаинформация посететеинтернетстраницата www zenit com Az ábrák csa...

Page 3: ...ricare l elettropompa su un fianco 3 identificare con un segno la posizione angolare della griglia 4 svitareconungiraviteTorxdidimensioniadeguatele3vitidiritenutadellagriglia 5 rimuovere la griglia 6 rimuovere l anello di appoggio in plastica aiutandosi eventualmente con un paio di pinze con becchi a punta Non rimuovere assolutamente altre viti o componenti dell elettropompa 7 rimontare la griglia...

Page 4: ...lectric pump To remove it proceed as follows 1 take the precautions detailed in the Safety warnings manual 2 lie the pump on one side 3 make a mark indicating the mounting angle of the strainer 4 unscrew the 3 strainer retainer screws with Torx screwdriver of suitable size 5 remove the strainer 6 remove the plastic support ring with the aid of pointed tipped pliers if necessary Never remove any ot...

Page 5: ...cher l électropompe sur le flanc 3 identifier avec un signe la position angulaire de la grille 4 dévisser à l aide d un tournevis Torx aux dimensions appropriées les 3 vis de retenue de la grille 5 enlever la grille 6 enlever la rondelle d appui en plastique en s aidant au besoin d une pince à bec pointu Ne surtout pas enlever d autre vis ou éléments de l électropompe 7 remonter la grille sur l él...

Page 6: ...vor 1 die im Handbuch Sicherheitshinweise angegebenen Sicherheitsvorkehrungen treffen 2 Legen Sie die Elektropumpe auf eine Seite 3 Markieren Sie die Winkelposition des Siebes 4 Schrauben Sie mit einem entsprechenden Torx Schraubendreher die 3 Befesti gungsschrauben des Siebes ab 5 Entfernen Sie das Sieb 6 Entfernen Sie die Halteringe aus Plastik mit Hilfe einer spitzen Pinzette Entfernen Sie abso...

Page 7: ... te kunnen demonteren 1 pas de in de handleiding Veiligheidswaarschuwingen voorziene voorzorg smaatregelen toe 2 plaats de elektropomp op een zijde 3 bepaal met een teken de hoekstand van het rooster 4 draai met een Torx schroevendraaier met passende afmeting de 3 schroeven van het rooster los 5 verwijder het rooster 6 verwijder de plastic steunring met behulp van een punttang Demonteer om geen en...

Page 8: ...s lados 3 Identificar con una señal la posición angular de la rejilla 4 Destornillar con un destornillador Torx de las dimensiones adecuadas los tres tornillos que sujetan la rejilla 5 Retirar la rejilla 6 Quitar el anillo de apoyo de plástico ayudándose con un par de pinzas con punta No quite otros tornillos o componentes de la electrobomba 7 Volver a montar la rejilla en la electrobomba en la mi...

Page 9: ...omba em um lado 3 identificar com um sinal a posição angular da grade 4 soltar com uma chave de fenda estrela de dimensões adequadas os 3 para fusos de retenção da grade 5 remover a grade 6 remover o anel de apoio de plástico ajudando eventualmente com um par de pinças com extremidades em ponta Não remover absolutamente outros parafusos ou componentes da eletrobomba 7 reinstalar a grade na eletrob...

Page 10: ...ντλία σε μια πλευρά 3 προσδιορίστε με ένα σημάδι τη γωνιακή θέση της σχάρας 4 ξεβιδώστε με ένα σταυροκατσάβιδο Torx κατάλληλων διαστάσεων τις 3 βίδες συγκράτησης της σχάρας 5 αφαιρέστε τη σχάρα 6 αφαιρέστε τον πλαστικό δακτύλιο στήριξης υποβοηθούμενοι εφόσον χρειάζεται ένα ζευγάρι λαβίδες με μυτερή άκρη Σε καμία περίπτωση μην αφαιρείτε άλλες βίδες ή εξαρτήματα της ηλεκτρικής αντλίας 7 τοποθετήστε ...

Page 11: ...For at fjerne den gøres følgende 1 Tag de forholdsregler der er beskrevet i vejledningen Sikkerhedsadvarsler 2 Læg pumpen om på siden 3 Identificér gitterets vinkelposition med et mærke 4 Skru de 3 skruer der fastholder gitteret af med en Torx skruetrækker 5 Fjern gitteret 6 Fjern støtteringen i plastik eventuelt ved hjælp af en spids tang Fjern under ingen omstændigheder andre af pumpens skruer e...

Page 12: ...ksi tulee toimia seuraavasti 1 suorita Turvallisuusohjeet oppaassa kerrotut varotoimenpiteet 2 aseta sähköpumppu kyljelleen 3 merkitse ritilän kulma asento 4 kierräritilän3pidätinruuviaaukisopivankokoista Torx ruuvimeisseliäkäyttämällä 5 poista ritilä 6 poista muovinen tukirengas voit käyttää apuna teräväpäisiä pinsettejä Älä missään tapauksessa poista sähköpumpun muita ruuveja tai osia 7 asenna r...

Page 13: ...nligt följande för avlägsnandet 1 Vidta de försiktighetsåtgärder som anges i manualen Säkerhetsinstruktioner 2 lägg elpumpen på sidan 3 märk ut gallrets hörnposition 4 skruva med en Torx skruvmejsel av lämpliga dimensioner av gallrets 3 förank ringsskruvar 5 avlägsna gallret 6 avlägsna stödringen i plast eventuellt med hjälp av en spetsig tång Avlägsna absolut inga andra skruvar eller komponenter ...

Page 14: ...ичеката помпа на една страна 3 направете отметка до къде достига горният ръб на смукателната решетка 4 развийте с отвертка Torx с подходящи размери 3 болта които държат решетката 5 свалете решетката 6 свалете пластмасовия опорен пръстен като ако е необходимо си помог нете с клещи с тънка заоблена човка В никакъв случай не сваляйте други болтове или части на електрическата помпа 7 върнете на място ...

Page 15: ...en kövesse a lenti eljárást 1 vegye figyelembe a Biztonsági figyelmeztetések útmutatóban részletezett óvintézkedéseket 2 fektesse a szivattíút az egyik oldalára 3 azonosítsa a rács szög helyzetét 4 egy megfelelő méretű Torx csavarhúzóval lazítsa meg a rács 3 rögzítő csavarját 5 távolítsa el a rácsot 6 távolítsa el a műanyag támasztógyűrűt szükség esetén használjon egy hegyes orrúfogót Semmiesetres...

Page 16: ...nionewinstrukcjiwrozdzialept Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 2 położyć pompę elektryczną na boku 3 oznaczyć pozycję kątową siatki 4 zapomocąśrubokrętuTorxoodpowiednimrozmiarzeodkręcić3śrubymocujące i trzymające siatkę 5 wyjąć siatkę 6 wyjąćplastikowypierścieńpodtrzymującypomagającsobieewentualnieszczypca mi z ostrymi końcami Absolutnie nie usuwać innych śrub ani elementów pompy elektrycznej 7...

Page 17: ...liate în manualul Măsuri de siguranţă 2 aşezaţi electropompa pe o parte 3 marcaţi cu un semn unghiurile în care este poziţionată grila 4 deşurubaţi cu o şurubelniţă Torx de dimensiuni corespunzătoare cele 3 şuruburi de fixare ale grilei 5 scoateţi grila 6 scoateţi inelul de suport din plastic ajutându vă dacă aveţi nevoie de nişte cleşti cu vârful ascuţit Nu scoateţi sub nicio formă alte şuruburi ...

Page 18: ...äsu Eemaldamiseks tuleb toimida järgnevalt 1 järgige hoolikalt ettevaatusabinõusid Ohutusjuhendid juhendis 2 pange elektripump ühele küljele 3 märkige ära võre nurkade asend 4 kruvige Torx kruvikeerajaga lahti 3 võret kinni hoidvat kruvi 5 eemaldage võre 6 eemaldage soovi korral teravaotsaliste pihtide abil plastikust tugirõngas Ärge mingil juhul eemaldage muid kruvisid ega elektripumba osi 7 mont...

Page 19: ... kādi aprakstīti rokasgrāmatā Drošības norādījumi 2 nolieciet elektrisko sūkni uz viena sāna 3 atzīmējiet ar kādu atzīmi sietiņa leņķisko stāvokli 4 atskrūvējiet ar atbilstošu izmēru Torx skrūvgriezi 3 sietiņa stiprinājuma skrūves 5 noņemiet sietiņu 6 noņemiet plastmasas balsta gredzenu nepieciešamības gadījumā izmantojot plakanknaiblesarsmailiemgaliem Nekādāgadījumānenoņemietcitaselektriskā sūkņa...

Page 20: ... iki 5 mm nuo dugno Dėl šios operacijos sumažėja siurblio laisvoji praeiga Norėdami nuimti sietelį laikykitės žemiau esančių nurodymų 1 reikia imtis atsargumo priemonių aprašytų Saugos įspėjimai vadove 2 paguldykite siurblį ant šono 3 sutartiniu ženklu pažymėkite kampinę sietelio padėtį 4 su tinkamo dydžio Torx atsuktuvu atsukite 3 sietelio laikiklio varžtus 5 nuimkite sietelį 6 nuimkite atraminį ...

Page 21: ...ření která jsou podrobně popisována v příručce Upozornění pro bezpečnost 2 Položte čerpadlo na bok 3 Identifikujte značkou úhlovou polohu mřížky 4 Odšroubujte pomocí šroubováku Torx odpovídající velikosti 3 šrouby upevnění mřížky 5 Odstraňte mřížku 6 Odstraňte opěrný plastový kroužek a případně si pomozte pomocí kleští s ostrými konci V žádném případě neodstraňujte jiné šrouby nebo součásti ponorn...

Page 22: ...Keď ho budete chcieť posunúť spravte nasledovné 1 vykonajtepreventívnebezpečnostnéopatreniaopísanévpríručke Bezpečnostné pokyny 2 Položte elektrické čerpadlo na stranu 3 Identifikujte signálom uhlovú polohu mriežky 4 Odskrutkujte skrutkovačom Torx príslušnej veľkosti 3 skrutky držiace mriežku 5 odstráňte mriežku 6 Odstráňte plastový krúžok pomocou klieští so špicatým nosom Neodstraňujte iné skrutk...

Page 23: ...na opozorila 2 električno črpalko postavite na stran 3 z znakom identificirajte kotni položaj rešetke 4 s Torx izvijačem primerne velikosti odvijte 3 vijake ki pridržujejo rešetko 5 odstranite rešetko 6 odstranite podložni plastični obroč in si pri tem pomagajte s parom klešč z ostrim nosom Nikakor ne odstranite drugih vijakov ali komponent na električni črpalki 7 ponovno montirajte rešetko na ele...

Page 24: ...lektričnu pumpu Da biste uklonili filtar postupite na sljedeći način 1 poduzmite mjere opreza navedene u priručniku Upozorenja za sigurnost 2 polegnite pumpu na bilo koju stranu 3 označite kut montiranja filtra 4 pomoću odvijača s torx zvjezdastom glavom prikladne veličine odvijte 3 vijka koji drže filtar 5 skinite filtar 6 ako je potrebno uklonite plastični sigurnosni prsten pomoću šiljatih klije...

Page 25: ...усмотренные в руководстве Предупреждения в сфере безопасности 2 положите электронасос на бок 3 сделайте отметку в месте углового положения решетки 4 с помощью отвертки Torx соответствующего размера отвинтите 3 удерживающих решетку болта 5 снимите решетку 6 снимитепластиковоеопорноекольцоспомощюпарыщипцовсзаостренными концами Запрещается снимать другие болты и детали электронасоса 7 установите реше...

Page 26: ...er solutions CN 警告 若润滑油泄露可能会导致水体受到污染 将无插头模块永久地连接到固定接线端子上 接线端子上有开关确保接线 端上每根绝缘导线相互断开 开关可应直接连接到电源端子 并且所有极 点都有绝缘分离 在超过电压III类 4000V 下完全断开绝缘 水泵电机需在主控电路板或电缆线安装过载保护装置 电机保护断路器 该保护装置需根据额定的水泵参数选用适当的规格 直接在线启动电流为额定电流启动的6倍 ...

Page 27: ...27 water solutions DR Steel DG Steel OFF ON 1 2 3 4 5 6 START STOP DR steel DG steel ...

Page 28: ...28 water solutions 7 7a 7b 7c 7d 7e 7f DR steel DG steel ...

Page 29: ...Szürke Kék Sárga Zöld PL Zasilanie jednofazowe Zasilanie trójfazowe Uziemienie Czarny Brązowy Szary Niebieski Żółty Zielono RO Alimentarea monofază Alimentarea trifazică Împământarea Negru Maro Gri Albastru Galben Verde ET Ühefaasiline toide Kolmefaasiline toide Maandus Must Pruun Hall Sinine Kollane Roheline LV Vienfāzes strāvas padeve Trīs fāžu strāvas padeve Iezemējums Melna Brūna Pelēka Zila D...

Page 30: ...ie du moteur Abgabeleistung Motor Nuttig vermogen van de motor Potencia en el eje del motor 5 Tensione Tension Tension Spannung Spanning Voltaje 6 Corrente Current Courant Strom Stroom Corriente 7 Frequenza Frequency Fréquence Frequenz Frequentie Frecuencia 8 Classe di isolamento del motore Motor Insulation Class Classe d isolation du moteur Isolierungsklasse Isolatieklasse van de motor Tipo de ai...

Page 31: ...атора 10 Número de rotações minuto Αριθμός στροφών λεπτό Antal omdrejninger min Kierrosten lukumäärä min Rpm Брой обороти минута 11 Capacidade mínima e máxima Ελάχιστη και μέγιστη παροχή Minimum og maksi mumgennemstrømning Pienin ja suurin virtaama Min max kapacitet Минимално и максимално натоварване 12 Prevalência mínima e máxima Ελάχιστο και μέγιστο μανομετρικό Mindste og største løftehøjde Pien...

Page 32: ... obrotów na minutę Număr de rotaţii minut Pöörete arv minutis Apgriezienu skaits minūtē Apsukų skaičius per minutę 11 Minimális és maximális hozam Minimalne i maksymalne natężenie przepływu Debit minim şi maxim Väikseim ja suurim jõudlus Minimālā un maksimālā kravnesība Mažiausia ir didžiausia keliamoji galia 12 Minimális és maximális teljesítmény Minimalna i maksymalna wysokość ciśnienia Înălţime...

Page 33: ...vilo vrtljajev na minuto Broj okretaja minuti Количество оборотов в минуту 转速 11 Minimální a maximální chod Minimálny a maximálny prietok Minimalna in maksimal na nosilnost Minimalni i maksimalni protok Максимальная и минимальная пропускная способность 最小 最大流量 12 Minimální a maximální rozšíření Minimálna a maximálna dopravná výška Minimalna in maksimal na prevalenca Minimalna i maksimalna prevalen...

Page 34: ...DENTIFICAÇÃO ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΥ IDENTIFIKATIONSMÆRKAT TYYPPIKILPI IDENTIFIERINGSETIKETT ОБОЗНАЧИТЕЛЕН ЕТИКЕТ AZONOSÍTÓ TÁBLÁCSKA ETYKIETA IDENTYFIKACYJNA ETICHETĂ DE IDENTIFICARE TEHASE ANDMESILT IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE IDENTIFIKAVIMO ETIKETĖ IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA IDENTIFIKACIJSKA NALJEPNICA ЭТИКЕТКА С ПАСПОРТНЫМИ ДАННЫМИ APPLICARE QUI AFFIX HERE COL...

Page 35: ......

Page 36: ...zenit com Cod 27270100806000000 Rev 5 01 09 18 water solutions ...

Reviews: