background image

B&B TRENDS SL 

nu își asumă răspunderea pentru daunele care pot apărea în cazul persoanelor, animalelor sau 

obiectelor care nu respectă aceste avertismente.

INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE 

MIXAREA FOLOSIND BUTONULUI DE VITEZĂ

Acest accesoriu poate fi folosit pentru a face dip-uri, sosuri, supe, maioneză, alimente și băuturi mixte 
pentru copii și vârstnici, shake-uri etc.
1. Instalați lama de amestecare apăsând ambele butoane de cuplare de pe unitatea principală până când 
se oprește (Fig. 1)
2. Vă sugerăm să tăiați alimentele în cuburi de dimensiuni nu mai mari de 15 mm.  Așezați alimentele care 
urmează să fie procesate în recipientul de măsurare și adăugați puțină apă fiartă rece sau apă potabilă 
curată, lapte etc.  (Fig. 2)
Așezați suportul sub recipient și adăugați alimente și apă în recipient  
3. Conectați dispozitivul la rețeaua de alimentare 
4. Introduceți blenderul în recipient (Fig. 3)
5. Dispozitivul poate fi pornit apăsând butonul de viteză mare sau mică. Pentru a amesteca alimentele bine 
și rapid, trebuie să țineți recipientul cu o mână și să mutați dispozitivul în sus și în jos cu cealaltă mână.  
Dacă doriți să opriți dispozitivul, apăsați butonul de comutare.  (Fig. 4)
6. După utilizare, deconectați dispozitivul de la rețeaua de alimentare

Notă

• Timpul de lucru neîntrerupt al accesoriilor nu trebuie să depășească un minut.
• Pentru un rezultat perfect în urma amestecării cu lama, evitați utilizarea acesteia fără a o introduce în 
lichid.  

CUM SĂ UTILIZAȚI TOCĂTORUL ELECTRIC

Acest  accesoriu  poate  fi  folosit  pentru  tocat  carne,  ghimbir,  usturoi  și  pentru  prepararea  peletelor  de 
morcovi, sos de chili etc.
1. Așezați lama tocătorului pe axul tocătorului electric (Fig.5)
2. Vă sugerăm să tăiați alimentele în formele și dimensiunile corecte.  De exemplu, tăiați carnea în benzi 
de 2 cm x 2 cm x 6 cm, ceapa în 4-6 inele etc.  Așezați mâncarea pregătită în tocător și închideți capacul 
tocătorului.  (Fig. 6)
3.  Puneți  capacul  pe  corpusul  tocătorului,  apoi  conectați  dispozitivul  la  sursa  de  alimentare  și  apăsați 
butonul de pornire. Când mâncarea atinge textura dorită, apăsați mai încet butonul de pornire. Dispozitivul 
se va opri. La final, mai întâi deconectați aparatul și apoi turnați alimentele procesate.  (Fig. 7)

Sfaturi de folosire:

Butonul de viteză mare trebuie utilizat atunci când tocați carne, în special funcția turbo, deoarece durează 
doar aproximativ 10 secunde și îmbunătățește gustul cărnii.
Butonul  de  viteză  mică  este  recomandat  pentru  tocat  morcovi,  ghimbir,  usturoi  și  piper.  Comutarea 
modului de funcționare la viteză mică timp de aproximativ 15 secunde poate da rezultate mai bune.
Cea mai bună carne pentru prelucrare: carne de vită slabă fără tendoane, carne de porc slabă fără piele 
și oase. Proporția de carne grasă nu trebuie să depășească o cincime din toată carnea tocată, altfel va 
afecta rezultatul tocării.

A készülék kikapcsolásához ne a kábelénél fogva húzza ki az aljzatból, vagy vigye egyik helyről a másikra. 
Bármilyen hiba, üzemzavar vagy sérülés esetén azonnal kapcsolja le a hálózatról a készüléket és vegye fel a 
kapcsolatot a bolt/gyártó műszaki osztályával. 
A kockázatok elkerülése érdekében ne nyissa fel a készüléket. A javításokat, és egyéb, a készülékkel kapcsolatos 
műveleteket csakis a megfelelő képesítéssel rendelkező személy végezheti a márka hivatalos műszaki osztályá-
tól.

B&B  TRENDS  SL. 

nem  vállal  felelősséget  semmilyen  olyan  emberi-,  állati-  vagy  tárgyi  sérülésért,  kárért, 

amelyek a fenti figyelmeztetések be nem tartásából erednek.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS 

TURMIXOLÁS TELJESÍTMÉNYSZABÁLYOZÓVAL

Ezt a kiegészítőt dipek, szószok, levesek, majonéz, bébiételek és italok, idősebb embereknek szánt italok, 
illetve turmixok készítéséhez használhatja. 
1. Tegye fel a pürésítő rátétet, megnyomva a meghajtó egységen lévő gombokat, egészen addig, amíg 
nem mozdulnak (1. sz. rajz)
2. Azt ajánljuk, hogy az ételeket 15 mm, vagy annál kisebb kockákra vágja fel. 
A  feldolgozandó  ételeket  helyezze  a  mérőpohárba,  és  kevés  forralt,  majd  visszahűtött  vízzel,  esetleg 
ivóvízzel, tejjel stb. öntse fel. (2. sz. rajz)
A tartály mindig sima, kemény felületen álljon, és a tartályba ételt és vizet öntsön. 
3. Kapcsolja a készüléket a hálózatra 
4. Helyezze a botmixert a tartályba (3. sz. rajz)
5. A készüléket a magas vagy alacsony sebesség gombjának megnyomásával indítjuk el. Ahhoz, hogy az 
ételeket alaposan és gyorsan dolgozza fel, egyik kezével tartsa a tartályt, a másik kezével pedig mozgas-
sa a készüléket fel-le. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a váltó gombját. (4. sz. rajz)
6. A munka befejeztével a készüléket kapcsolja le a hálózatról. 

Figyelem 

• A kiegészítő elemek szünet nélkül maximum egy percig használhatók.
• A legjobb eredmény elérése érdekében kerülje a folyadék alá merítését. 

AZ APRÍTÓ HASZNÁLATA 

Ezt a kiegészítő elemet hús, gyömbér, fokhagyma aprításához, illetve sárgarépa püré, chili szósz stb. 
készítéséhez használhatjuk. 
1. Az aprítókést az aprító hengerére helyezze fel (5. rajz)
2. Ajánljuk, hogy az ételt/alapanyagokat megfelelő méretűre és alakúra vágja fel. Például a húst 2 cm x 2 
cm x 6 cm csíkokra, hagymát 4-6 karikára stb. Az előkészített alapanyagokat tegye az aprítóba, és zárja 
le a fedelével.
(6. rajz)
3. Jól csukja össze, majd a készüléket kapcsolja rá a hálózatra és nyomja meg a bekapcsoló gombot. 
Amikor  az  étel  eléri  a  kívánt  állagot,  engedje  fel  a  kapcsológombot.  A  végén  először  kapcsolja  le  a 
készüléket, majd öntse át egy másik edénybe a feldolgozott ételt. (7. rajz)

Pentru  a  curăța  dispozitivul,  urmați  instrucțiunile  din 

secțiunea de curățare și întreținere a manualului.

Avertizare! O utilizare necorespunzătoare poate duce la 

leziuni!

Aveți  grijă  când  utilizați  lamele  ascuțite,  când  goliți 

recipientul și când îl curățați.

Aveți  grijă  când  turnați  lichide  fierbinți  în  recipientul  de 

amestecare, deoarece acestea se poate vărsa din cauza 

acțiunii bruște a aburului.

Deconectați întotdeauna mixerul atunci când nu îl folosiți 

și înainte de asamblare, demontare sau curățare.

Opriți dispozitivul și deconectați-l de la rețea înainte de a 

schimba accesoriile sau de a atinge piesele care se mișcă 

atunci când utilizați dispozitivul.

Dispozitivul  nu  trebuie  utilizat  de  copii.  Nu  lăsați 

dispozitivul și cablul acestuia la îndemâna copiilor.

Dispozitivele pot fi utilizate de persoane cu abilități fizice, 

senzoriale  sau  mentale  limitate  sau  fără  experiență  și 

cunoștințe, cu condiția să fie supravegheate sau au fost 

instruite  cu  privire  la  utilizarea  sigură  a  dispozitivelor  și 

sunt  conștienți  de  riscurile  pe  care  le  implică  utilizarea 

acestora.

Copiii nu pot folosi dispozitivul drept jucărie.

AVERTISMENT IMPORTANT

Acest aparat este destinat uzului casnic și nu trebuie niciodată utilizat în niciun caz pentru uz comercial sau 
industrial.  Orice utilizare necorespunzătoare sau manipularea incorectă va anula garanția.
Înainte de a conecta dispozitivul la rețea, verificați dacă tensiunea de alimentare este aceeași cu cea indicată pe 
plăcuța tehnică a dispozitivului.
În timpul utilizării, cablul de alimentare nu trebuie să fie răsucit sau înfășurat în jurul produsului.
Nu utilizați dispozitivul, nu îl conectați sau deconectați de la rețeaua electrică cu mâinile și / sau picioarele umede.
Nu trageți de cablul de alimentare pentru a-l deconecta și nu folosiți cablul pentru a transporta dispozitivul.
Deconectați imediat produsul de la rețea în caz de defecțiune sau deteriorare și contactați serviciul oficial de 
asistență tehnică. Pentru a evita orice risc de pericol, nu desfaceți dispozitivul. Reparațiile sau alte operațiuni pe 
dispozitiv pot fi efectuate numai de personalul tehnic calificat de la departamentul oficial de asistență tehnică al 
mărcii.

Tartsa be a használati utasítás egyes fejezeteiben említett 

üzemidőket. 

A  készülék  tisztításakor  tartsa  be  a  tisztításra  és 

karbantartásra vonatkozó fejezetben leírt utasításokat. 

Figyelmeztetés: A helytelen használat sérülés kockázatát 

hordozza magában!

Legyen  óvatos  az  éles  kések  használatakor,  illetve  a 

tartály ürítése és tisztítása során.

Legyen  óvatos,  amikor  forró  folyadékot  önt  a  mixer 

tartályába a forró gőz felcsapódása miatt. 

Amikor  nem  használja  a  mixert,  továbbá  szét-  vagy 

összeszereli, illetve tisztítja – minden esetben húzza ki a 

csatlakozó aljzatból a kábelét.

Bármelyik  kiegészítő  elem  váltásakor  áramtalanítsa  a 

készüléket,  illetve  akkor  is,  ha  meg  kell  érintenie  a 

használat során mozgó elemeket. 

A készüléket gyerekek nem használhatják. A készüléket 

és a kábelt gyerekektől tartsa távol. 

A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi 

képességekkel  rendelkező,  vagy  tapasztalattal  és 

tudással  nem  rendelkező  személyek  használhatják, 

feltéve,  hogy  felügyelet  alatt  állnak,  vagy  a  biztonságos 

használatra  oktatták  őket,  és  tisztában  vannak  a 

használattal járó kockázatokkal.

A termék nem játék. 

FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK 

A  készülék  otthoni  használatra  készült,  kereskedelmi  vagy  ipari  célokra  használni  nem  szabad  semmilyen 
esetben. Bárminemű, a rendeltetésének nem megfelelő vagy helytelen használat a garanciális jogok elvesztésé-
vel jár. 
Mielőtt a készüléket csatlakoztatná a hálózatra, ellenőrizze le, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készüléken 
szereplő feszültségnek.
A készülék használata során a tápkábel ne legyen összegubancolódva vagy a készülék köré tekerve. 
Vizes kézzel és/vagy lábbal ne használja a készüléket, ne kapcsolja be vagy ki. 

VĂ  MULȚUMIM  CĂ  AȚI  ALES  ZELMER  SPERĂM  CA  PRODUSUL  SĂ  FIE  PE  MĂSURA 

AȘTEPTĂRILOR DUMNEAVOASTRĂ.

AVERTIZARE

ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL, CITIȚI CU ATENȚIE MANUALUL DE UTILIZARE. PĂSTRAȚI-L 

ÎNTR-UN LOC SIGUR PENTRU A-L PUTEA FOLOSI PE VIITOR.

DESCRIERE

Buton de reglare a vitezei

Buton viteză scăzută/adaptarea vitezei

Buton viteză mare TURBO

Unitate principală

Lama

Capacul tocătorului electric 

Lama tocătorului 

Tocător

Mecanism tel 

10 

Tel 

11 

Recipient de măsurare

12 

Împingător 

13 

Capac  

14 

Disc pentru mărunțire, tăiere și răzuire 

15 

Ax motor

16 

Lame pentru mărunțire

17 

Recipientul robotului de bucătărie

18 

Corp

19 

Atașament pentru piure

INSTRUCȚIUNI DE SIGURANŢĂ

Dacă cablul de alimentare este deteriorat, producătorul, 

angajatul său de asistență tehnică sau alți specialiști cu 

aceleași  calificări  ar  trebui  să-l  înlocuiască  pentru  a 

preveni pericolele ulterioare. 

Respectați durata de funcționare a accesoriilor specificate 

în secțiunile respective din instrucțiunile de utilizare.

KÖSZÖNJÜK,  HOGY  AZ  ZELMER  MÁRKÁT  VÁLASZTOTTA  REMÉLJÜK,  HOGY  TERMÉKÜNK 

ELNYERI TETSZÉSÉT.

FIGYELMEZTETÉS

MIELŐTT  ELKEZDENÉ  HASZNÁLNI  A  TERMÉKET,  FIGYELMESEN  OLVASSA  EL  A  HASZNÁLATI 

UTASÍTÁST  ÉS  HELYEZZE  AZT  BIZTONSÁGOS  HELYRE  A  KÉSŐBBBI  FELHASZNÁLHATÓSÁG 

ÉRDEKÉBEN.

LEÍRÁS

Teljesítményszabályozó 

Normálüzem gomb 

Turbóüzem gomb

Meghajtó egység 

Pürésítő rátét

Aprító fedele

Aprítókés

Aprító tartály

Csatlakozó rátét

10 

Habverő

11 

Keverő/mérő edény

12 

Lenyomó 

13 

Turmixgép fedél

14 

Aprító-, vágó-, reszelő pajzs 

15 

Tengely 

16 

Aprítókés 

17 

Turmixgép tartály 

18 

Törzs

19 

Pürékészítő 

TERMÉK BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ 

UTASÍTÁSOK 

Amennyiben  a  hálózati  kábel  sérült,  a  kockázatok 

elkerülése érdekében szükséges a kábel cseréje, melyet 

a gyártó, a bolt műszaki osztályának alkalmazottja, vagy 

más,  a  fentiekkel  egyenlő  képesítéssel  rendelkező 

szakember végezhet.

45

RO

CUM SĂ UTILIZAȚI TELUL

1- Introduceți telul în mecanismul de acționare, apoi așezați-l pe unitatea principală. (Fig. 8)
2- Puneți albușurile de la 4-5 ouă în recipient și apoi așezați telul în ele. Conectați aparatul la sursa de 
alimentare și bateți-le cu ajutorul butonului de mare viteză. După formarea spumei, eliberaţi încet butonul 
de comutare. Dispozitivul se va opri. La final deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare (Fig. 9)

Sfat:

Performanța optimă după batere: întoarceți recipientul cu susul în jos, albușul de ou sub formă lichidă nu 
ar trebui să se scurgă.

CUM SĂ UTILIZAȚI ROBOTUL DE BUCĂTĂRIE 

Acest aparat este conceput pentru felierea, tăierea și răzuirea morcovilor, castraveților și a altor legume și 
fructe moi și tari.
1. Instalați discul de mărunțire, tăiere și răzuire pe axul motor și apoi introduceți-o în robotul de bucătărie.
2. Mai întâi, montaţi capacul robotului de bucătărie și blocați-l rotindu-l, apoi montați unitatea de acționare 
și blocați-o, rotind-o.

Notă:

Cum să blocați capacul prin răsucire:  Ţineți mânerul cu o mână și apăsați butonul de eliberare cu degetul 
mare. Cu cealaltă mână, țineți orificiul de intrare al capacului și răsuciți-l spre dreapta în recipient.  Apoi 
luați  degetul  mare  de  pe  butonul  de  eliberare,  care  va  bloca  urechea  inferioară  a  capacului.    Pentru 
deblocare, urmați pașii de mai sus în ordine inversă.
3. Conectați dispozitivul la sursa de alimentare. Apăsați comutatorul de pornire cu o mână și cu cealaltă 
mână introduceți ingredientele în robotul de bucătărie prin orificiul de intrare al capacului.  Dacă produsele 
alimentare nu pot fi apăsate în jos cu degetele în jos, utilizați împingătorul.  După terminarea procesului, 
eliberaţi  comutatorul.    Dispozitivul  se  va  opri.    Deconectați  cablul  de  alimentare  înainte  de  a  scoate 
produsele alimentare procesate.

Notă:

Pentru mărunțirea și tăierea castraveților, cartofilor, morcovilor etc., pentru rezultate mai bune, apăsați 
butonul de viteză mică și setați robotul la viteza cea mai mică.
Pentru răzuirea alimentelor, cum ar fi usturoiul etc., pentru rezultate mai bune, utilizați butonul de viteză 
mică și setați mașina la viteza cea mai mică.

CUM SĂ UTILIZAȚI LAMA DE TOCAT A ROBOTULUI DE BUCĂTĂRIE

1. Puneți lama de tocat în robotul de bucătărie, apoi tăiați carnea în fâșii și puneți-o în recipient.
2. Așezați capacul pe recipientul robotului de bucătărie și răsuciți-l până se blochează.  În mod similar, 
montați și blocați unitatea de acționare pe capac. 
3. Conectați robotul de bucătărie la sursa de alimentare și apăsați butonul de viteză mare.  După ce ați 
terminat  procesarea  alimentelor,  deconectați  cablul  de  alimentare  și  deblocați  capacul  și  unitatea  de 
acționare.
4. Scoateți alimentele procesate.    

Atenţîe:

Greutatea maximă a cărnii tocate nu poate depăși 500g o dată.
Modul de funcționare continuă pentru tocarea cărnii trebuie să fie mai mic de 10 secunde.  Așteptați 2 
minute înainte de următorul ciclu de lucru. 
Ciclul complet este de 10 secunde de lucru și 2 minute de odihnă.  După 3 cicluri, așteptați 30 de minute 
pentru ca motorul să se răcească.

Használatra vonatkozó utasítások 

A magas sebességet hús aprításához használja, különösen a turbó funkciót, mivel ez csak 10 másodper-
cet vesz igénybe, a hús pedig finomabb lesz tőle. 
Az alacsony sebességet sárgarépa, gyömbér, fokhagyma és bors aprításához javasoljuk. Amennyiben a 
sebességet kb. 15 másodpercre alacsony sebességre váltja, jobb eredményt érhet el. 
A legjobban feldolgozható hús a sovány borjúhús, zúza nélkül, sovány sertéshús bőr- és csontok nélkül. 
A zsíros hús aránya ne legyen több, mint az egész aprítandó hús egyötöde, mivel ettől eltérő esetben az 
hatással lehet az aprítás eredményességére. 

A HABVERŐ HASZNÁLATA 

1. A habverőt a csatlakozó rátétbe helyezze be, majd az egész elemet helyezze a meghajtó egységbe. (8. 
rajz)
2. A tartályba 4-5 darab tojás fehérjét tegye be, majd tegye be a habverőt. Kapcsolja be, majd magas 
sebességen verje fel a habot. Amikor a hab eléri a kívánt állagot, engedje fel a váltó gombját. Ekkor a 
készülék leáll. A munka befejeztével húzza ki a készüléket a hálózatból (9. rajz)

Tipp:

A turmixolás utáni optimális eredmény: amikor megfordítja az edényt, a felvert tojáshab nem folyik ki.

A TURMIXGÉP HASZNÁLATA 

A készülékkel apríthat, reszelhet és vághat sárgarépát -, uborkát- és egyéb ropogós és kemény zöldsége-
ket és gyümölcsöket.
1. Tegye fel a tengelyre az aprító-, vágó-, reszelő pajzsot, majd tegye be a turmixgépbe.
2. Először a turmixgép fedelét tegye fel, és tekerje blokkolásig, a  következő lépésben tegye fel a meghaj-
tót majd az is tekerje blokkolásig. 

Tipp: 

A fedél leblokkolása tekeréssel: Az egyik kézzel tartsa meg a fogantyút, a hüvelykujj segítségével pedig 
nyomja meg a gombot. A másik kézzel tartsa a fedél bemeneti nyílásánál és jobbra tekerve a tartályba 
tekerje be. Utána vegye le a hüvelykujját a gombról, és így a fedél alsó füle leblokkol. Felnyitáskor fordított 
sorrendben ismételje meg a fenti lépéseket. 
3. A készüléket kapcsolja rá a hálózatra. Egyik kézzel nyomja meg a kapcsolót, a másikkal tegye be a 
feldolgozandó  zöldségeket,  gyümölcsöket  a  fedél  bemeneti  nyílásásán  keresztül.  Amennyiben  az 
élelmiszert az ujjával nem tudja le lenyomni, használja a lenyomót. A munka befejezése után engedje fel 
a kapcsolót. A gép leáll. Mielőtt kivenné a feldolgozott élelmiszert a hálózati kábelt húzza ki.

Tipp: 

Az  uborka-,  burgonya-,  sárgarépa  stb.  vágásához-  reszeléséhez,  jobb  eredmények  elérése  végett,  az 
alacsonyabb sebességet alkalmazhatja, és a készüléket alacsonyabb sebességre kapcsolhatja át. 
Az olyan élelmiszer aprításához, mint fokhagyma stb., jobb eredmények elérése végett, az alacsonyabb 
sebességet alkalmazhatja, és a készüléket alacsonyabb sebességre kapcsolhatja át. 

AZ APRÍTÓKÉS HASZNÁLATA 

1. Tegye az aprítókést a turmixgépbe, a húst vágja csíkokra, és tegye a tartályba. 
2. Tegye fel a turmixgép fedelét és tekerve blokkolja le. Hasonlóképpen tegye fel és blokkolja le a megha-
jót.  
3.  Kapcsolja  a  hálózatra  és  nyomja  meg  a  magas  sebesség  gombját.  Az  élelmiszer  feldolgozásának 
befejezése után, húzza ki a tápkábelt és engedje ki a fedelet és a meghajtót.  
4. Vegye ki a feldolgozott élelmiszert. 

Figyelem: 

Az aprítandó hús maximális súlya egyszerre az 500 g-ot nem haladhatja meg. 
A hús aprításakor a folytonos munkaidő 10 másodpercnél legyen rövidebb. A következő munkaciklus előtt 
várjon 2 percet. 
Az egész munkaciklus 10 másodperc munka és 2 perc szünet. Három ciklus után 30 percet várjon, hogy 
a motor lehűljön. 

Tippek: 

- A hús aprításához a magas sebesség gombját használja, különösen a turbó funkciót, mivel ez kb. 10 
másodpercig tart, és jobb ízt ad a hústermékeknek. 
- Az alacsony sebesség sárgarépa-, gyömbér-, foghagyma-, és bors aprításánál használandó. A legjobb 
eredmény elérése érdekében az alacsony sebességet kb. 15 másodpercen keresztül használja. 
- A feldolgozandó hús zsírtartalma 1/5-nél ne legyen magasabb. Eltérő esetben ez negatív hatással lehet 
az aprítás eredményére.

PÜRÉKÉSZÍTŐ HASZNÁLATA 

A pürékészítő a főtt burgonya és tökfélék pürésítéséhez szolgál. 
1. Tegy fel a pürékészítő fejet, és blokkolja le a meghajtóműn.
2. A lapos alapú tartályba, melynek a mérete leblokkolhatja a fejet, tegye be a főtt burgonyát és egyéb 
zöldségeket. 
3. A készüléket kapcsolja a hálózatra és magas sebességen dolgozzon. A munka befejezése után enged-
je fel a gombot és vegye le a pürékészítő fejet a meghajtóról, majd vegye le az egészet a törzsről. 

KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 

Tisztítás előtt a készüléket húzza ki a hálózatból. Ne érintse a késeket. A készülék törzsének törléséhez 
száraz konyharuhát használjon. A meghajtó egységet vízzel öblíteni, vízbe tenni szigorúan tilos. Ne 
használjon fém- vagy nejlonkeféket, háztartási csiszolókat, oldószereket vagy egyéb, hasonló tisztítósze-
reket, mivel megsérthetik a készülék felületét.
A tápkábelen lévő szennyeződéseket puha, száraz ronggyal távolítsa el.

Notă:

- Butonul de viteză mare este cel mai bine potrivit pentru tocat carne, în special funcția turbo, deoarece 
durează aproximativ 10 secunde și conferă o aromă mai bună produselor din carne.
-  Viteza  redusă  este  recomandată  pentru  măcinarea  morcovilor,  ghimbirului,  usturoiului  și  piperului.  
Pentru cele mai bune rezultate, se recomandă să rulați la viteză mică timp de aproximativ 15 secunde.
- Grăsimea nu trebuie să depășească o cincime din volumul cărnii procesate.  Altfel va avea un efect 
negativ asupra procesului de tocare a cărnii.

CUM SĂ UTILIZAȚI ATASAMENTUL PENTRU PIURE 

Atașamentul este folosit pentru a face piure din cartofi fierți și dovleci.
1. Atașați atașamentul de piure la corpul robotului și apoi blocaţi-l pe unitatea de acționare
2. Așezați cartofii fierți sau alte legume într-un recipient cu o bază plată, a cărui dimensiune poate ține 
atașamentul de piure pe loc 
3.  Conectați  dispozitivul  la  sursa  de  alimentare  și  apăsați  butonul  de  viteză  mare.    După  terminarea 
procesului, eliberaţi butonul pentru a opri aparatul și scoateți accesoriul de piure din unitatea de acționare, 
apoi scoateți totul din recipient.    

ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE

Deconectați cablul de alimentare înainte de curățare. Nu atingeți lama.
Folosiți o cârpă uscată de bucătărie pentru a șterge corpul dispozitivului. Este strict interzis să clătiți 
unitatea principală cu apă sau să o întroduceţi

 în apă.

Nu folosiți perii metalice sau de nailon, produse de uz casnic abrazive, diluanți sau alte produse de 
curățare similare pentru a curăța aparatul, deoarece acestea pot deteriora structura suprafeței.
Îndepărtați murdăria acumulată pe cablul de alimentare cu o cârpă moale și uscată.

Summary of Contents for ZHB6500 GENIUS

Page 1: ...D K POUŽITÍ Tyčový mixér ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Ръчен блендер NÁVOD NA UOBSLUHU Tyčový mixér ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ Ручний блендер USER MANUAL Hand Blender BENUTZERHANDBUCH Stabmixer HASZNÁLATI UTASÍTÁS Botmixer INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Mixer vertical PL EN DE CZ SK HU RO RU UA BG ZHB6500 GENIUS ...

Page 2: ...2 2 3 4 6 7 8 9 10 11 5 1 14 18 19 15 16 17 12 13 ...

Page 3: ...3 RYS 3 RYS 4 RYS 5 RYS 1 RYS 2 ...

Page 4: ...4 RYS 7 RYS 8 RYS 9 RYS 6 ...

Page 5: ...rywa rozdrabniacza 7 Ostrze rozdrabniacza 8 Pojemnik rozdrabniacza 9 Mechanizm trzepaczki 10 Trzepaczka 11 Pojemnik z miarką 12 Otwór malaksera z popychaczem 13 Pokrywa malaksera 14 Tarcza do szatkowania krojenia rozdrabniania 15 Trzpień malaksera 16 Ostrze rozdrabiające 17 Pojemnik malaksera 18 Korpus przystawki do puree 19 Przystawka do puree INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Jeżeli kabel zasi...

Page 6: ...ą jakichkolwiek akcesoriów lub przed koniecznością dotknięcia części które poruszają się w trakcie korzystania z urządzenia Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci Urządzenie i kabel do niego należy trzymać poza zasięgiem dzieci Urządzenia mogą używać osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych zmysłowych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy pod warunkiem że są one na...

Page 7: ... o rozmiarze nie większym niż 15 mm Umieścić żywność przeznaczoną do obróbki w pojemniku z miarką i dodać trochę zimnej przegotowanej wody lub czystej wody pitnej mleka itp Rys 2 Umieść podstawkę pod pojemnikiem i dodaj żywność i wodę do pojemnika 3 Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej 4 Umieścić blender w pojemniku Rys 3 5 Urządzenie uruchamiamy naciskając przycisk wysokiej lub niskiej pręd...

Page 8: ...hych i twardych warzyw i owoców 1 Zamontować tarczę do szatkowania krojenia i ścierania na trzpieniu malaksera a następnie włożyć ją do malaksera 2 W pierwszej kolejności zamontować na pojemniku malaksera pokrywę i zablokować ją poprzez przekręce nie a w kolejnym kroku na pokrywie zamontować korpus blendera i zablokować go poprzez przekręcenie Wskazówka Jak zablokować pokrywę poprzez przekręcenie ...

Page 9: ... z niską prędkością przez około 15 sekund Tłuszcz nie powinien przekraczać jednej piątej objętości przetwarzanego mięsa W innym wypadku negatywnie wpłynie to na rozdrabnianie mięsa JAK KORZYSTAĆ Z PRZYSTAWKI DO PUREE Końcówka służy do rozdrabniania na puree ugotowanych ziemniaków i dyni i innych warzyw 1 Zamocować końcówkę do puree na korpusie a następnie zablokować na korpusie blendera 2 Do pojem...

Page 10: ...g marchewki Czas 10 10 60 90 60 75 10 50 50 Prędkość MAKS MAKS MAKS MAKS MAKS MIN MIN Akcesoria Ostrze miksujące Rozdrabniacz Trzepaczka Trzepaczka Robot kuchenny z ostrzem w kształcie litery S Robot kuchenny z ostrzem do szatkowania Robot kuchenny z ostrzem do krojenia Ostrze miksujące Pojemnik z miarą Mechanizm trzepaczki Trzepaczka Pokrywka rozdrabniacza Pojemnik rozdrabniacza Ostrze rozdrabnia...

Page 11: ...ade 6 Chopper lid 7 Chopping blade 8 Chopper 9 Whisk support 10 Whisk 11 Beaker 12 Push rod 13 Food processing cup lid 14 Shredding slicing grinding blade 15 Cutter 16 S shaped blade 17 Food processing cup 18 Potato masher unit 19 Potato masher SAFETY INSTRUCTIONS If the supply cord is damaged it must be replaced by the man ufacturer its service agent or similarly qualified persons in or der to av...

Page 12: ...all not play with the appliance IMPORTANT WARNINGS This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use un der any circumstances Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void Prior to plugging in the product check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label The mains conne...

Page 13: ...he sealing effect of blending blade please do not allow the blending blade to work without immersing into liquids HOW TO USE THE CHOPPER This accessory is special suitable for chopping meat ginger garlic and making carrot granule chili sauce etc 1 Setting the chopping blade into chopper shaft Fig 5 2 Cutting the food material into appropriate shape and size For example cut meat into 2cm 2cm 6cm si...

Page 14: ... put the ingredient into food processing cup from the feed inlet of lid If the food cannot press down by your hand please use push rod to operate After the completion of the processing you should hand off the switch button And when the product stop working you should unplug the power cord first then pour out food Warm prompt For shredding and slicing cucumber potato carrot etc In order to get bett...

Page 15: ...x the potato masher put the food after cooking to the container 3 Plug in and use high speed button to work When finish hand off the switch button and take the potato masher rod off of the unit them put it off from the reduction gear MAINTENANCE AND CLEANING You should unplug the power cord plug before cleaning Do not touch the sharp blade Please use dry dishcloth to wipe the product body And it i...

Page 16: ...r lid Chopper Chopping blade Food Processing cup cover Food processing cup S shapped blade Cutting disk Shredding slicing grinding blade Potato masher rod Do not immerse into water Do not immerse into water Do not immerse into water Do not immerse into water Accessories Cleaning Scrubbing Rinsing Immersion cleaning Dishwasher Remark The cleaning requirements of each functional accessories Load Soa...

Page 17: ...Haupteinheit 5 Pürierstab 6 Mixbecherdeckel 7 Mixbecher Schneideklinge 8 Zerkleinerer 9 Schneebesen Mechanismus 10 Schneebesen 11 Messbecher 12 Stopfer 13 Abdeckung 14 Raspel Schneide und Zerkleinerungsscheibe 15 Schaft 16 Zerkleinerungsscheibe 17 Mixer Behälter 18 Grundgerät 19 Kartoffelpuffer Scheibe SICHERHEITSHINWEISE Wenn das Netzkabel beschädigt ist muss es durch den Hersteller seinen Kunden...

Page 18: ... werden Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden vorausgesetzt sie werden beaufsichtigt oder wurden in die sichere Anwendung eingewiesen und sind sich der damit verbundenen Risiken bewusst Kinder dürfen ...

Page 19: ...Lebensmittel und Wasser in den Behälter ein 3 Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an 4 Den Mixer in den Behälter stellen Abb 3 5 Starten Sie das Gerät durch Drücken der Taste für hohe oder niedrige Geschwindigkeit Um die Produk te gut und schnell zu mischen halten Sie den Behälter mit einer Hand und bewegen Sie den Mixer mit der anderen Hand auf und ab Um den Stabmixer zu stoppen drücken Sie ...

Page 20: ...und harten Gemüse und Obst verwendet 1 Die Zerkleinerungs Schneid und Raspelscheibe auf den Schaft aufsetzen und in den Mixer einlegen 2 Zunächst den Deckel auf den Behälter auflegen und ihn durch Drehen verriegeln Hinweis Verriegelung des Deckels durch Drehen Den Griff mit einer Hand halten und mit dem Daumen die Entriegelungstaste drücken Mit der anderen Hand die Einlassöffnung des Deckels halte...

Page 21: ...r Antriebseinheit verriegeln 2 In den Behälter mit flachem Boden dessen Größe die Kartoffelpuffer Scheibe aufnehmen kann gekochte Kartoffeln oder anderes Gemüse einlegen 3 Das Gerät an die Spannungsversorgung anschließen und die Hochgeschwindigkeitstasten betätigen Nach Beendigung der Arbeit den Schalter loslassen und die Kartoffelpuffer Scheibe aus dem Antriebsein heit und anschließend aus dem Gr...

Page 22: ...rers Deckel die Küchenmaschine Küchenmaschine Zerkleinerungsscheibe in S Form Schneidscheibe Raspel Schneide und Zerkleinerungsscheibe Kartoffelpuffer Scheibe Nicht im Wasser eintauchen Nicht im Wasser eintauchen Nicht im Wasser eintauchen Nicht im Wasser eintauchen Reinigung von Zubehörteilen Scheuern Spülen Reinigen durch Eintauchen Spülmaschine Bemerkungen Vorgaben für die Reinigung einzelner Z...

Page 23: ...ka 5 Mixovací čepel 6 Víko kráječe 7 Čepel kráječe 8 Kráječ 9 Mechanismus šlehače 10 Šlehač 11 Nádoba s odměrkou 12 Pěchovadlo 13 Víko robota 14 Kotouč na strouhání krájení sekání 15 Čep 16 Čepel na strouhání 17 Nádoba robota 18 Korpus 19 Nástavec na pyré BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pokud je napájecí kabel poškozen musí jej vyměnit výrobce jeho zaměstnanec oddělení technické podpory nebo jiný odborník s r...

Page 24: ... Zařízení mohou používat osoby se omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání a jsou si vědomy rizika které je s tím spojeno Nedovolte dětem používat zařízení jako hračku DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Toto zařízení je určeno pro domácí použití a za žádných okolností nesmí být použito pro komerč...

Page 25: ...ávné a rychlé smíchání potravin přidržujte jednou rukou nádobu a druhou rukou pohybujte zařízením nahoru a dolů Chcete li zařízení zastavit stiskněte tlačítko přepínače Obr 4 6 Po práci odpojte zařízení od elektrické zásuvky Upozornění Nepřerušovaná práce příslušenství nesmí být delší než jedna minuta Pro dosažení ideálního výsledku mixování pomocí čepele se snažte ji neponořovat do tekutiny JAK P...

Page 26: ...tka čímž dojde k zablokování spodního ucha víka Při otevírání postupujte v souladu s výše uvedenými kroky v opačném pořadí 3 Zapojte zařízení do elektrické zásuvky Jednou rukou stiskněte vypínač a druhou rukou vkládejte suroviny do robotu plnicím otvorem ve víku Pokud nelze suroviny zatlačit prsty použijte prosím pěchovad lo Po ukončení práce povolte vypínač Zařízení se zastaví Před vyjmutím zprac...

Page 27: ... pohonné jednotce 2 Do nádoby s plochým dnem o velikosti která umožní upevnění nástavce na pyré vložte uvařené brambory nebo jinou zeleninu 3 Zapojte zařízení do elektrické zásuvky a zapněte vysokorychlostní tlačítko Po skončení práce uvolněte tlačítko a sejměte nástavec na pyré z pohonné jednotky Potom sejměte celou jednotku z těla ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před čištěním odpojte napájecí kabel Nesahejte n...

Page 28: ...Šlehač Víko kráječe Kráječ Čepel kráječe Kuchyňský robot Víko Kuchyňský robot Sekací čepel ve tvaru písmene S Řezací čepel Čepel na strouhání krájení sekání Nástavec na pyré Nenamáčet do vody Nenamáčet do vody Nenamáčet do vody Nenamáčet do vody Čištění příslušenství Drhnutí Oplachování Čištění ponořením Myčka nádobí Poznámky Požadavky na čištění jednotlivého příslušenství Potravina Namočená mrkev...

Page 29: ...í nadstavec 6 Veko nádoby na sekanie 7 Nože sekáčika 8 Sekáčik 9 Mechanizmus šľahacieho nadstavca 10 Šľahacia metlička 11 Nádoba s mierkou 12 Tlačný valec 13 Veko kuchynského robota 14 Kotúč na strúhanie krájanie sekanie 15 Hriadeľ 16 Sekací nôž sekáčik 17 Misa kuchynského robota 18 Telo spotrebiča 19 Nadstavec na pyré a kašu BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca ...

Page 30: ...atkov pod podmienkou že sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom prevádzkovaní a uvedomujú si riziko Zabráňte deťom používať spotrebič ako hračku DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Zariadenie je určené na používanie v domácnostiach nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemyselné účely Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za následok zrušenie záruky a zodpovednosti Pred ...

Page 31: ...astaviť stlačte prepínač Obr 4 6 Po práci odpojte spotrebič z napájacej siete Upozornenie Nepretržitý chod príslušenstva by nemal byť dlhší ako jedna minúta Ostrie pred použitím ponorte do vody vďaka tomu budú Vaše suroviny dokonale zmixované AKO POUŽÍVAŤ SEKÁČIK Táto časť príslušenstva sa môže používať na sekanie mäsa zázvoru cesnaku a prípravu granulátu z mrkvy chilli omáčky atď 1 Nôž zaistite n...

Page 32: ...vedeného postupu v opačnom poradí 3 Spotrebič pripojte k zdroju napájania Jednou rukou stlačte spínač a druhou rukou vkladajte suroviny do plniaceho otvoru na veku spotrebiča Ak sa suroviny nedajú dotlačiť prstami použite tlačný valec Po skončení práce uvoľnite tlačidlo spínača Spotrebič prestane pracovať Pred vybratím spracovaných surovín odpojte napájací kábel napájacieho zdroja Tip Na strúhanie...

Page 33: ...otrebiča a zaistite ho na hnacej jednotke 2 Do misky s plochým dnom ktorej veľkosť môže znehybniť pohyb nadstavca na pyré vložte uvarené zemiaky alebo inú zeleninu 3 Spotrebič pripojte k zdroju napájania a stlačte tlačidlo vysokej rýchlosti Po skončení práce uvoľnite spínač a nadstavec na pyré a kašu zložte odmontujte z hnacej jednotky nakoniec celok zložte z tela spotrebiča ÚDRŽBA A ČISTENIE Spot...

Page 34: ... Sekáčik Nože sekáčika Veko Kuchynský robot malaxér Kuchynský robot malaxér Sekací nôž v tvare písmena S Rezací kotúč Nôž na strúhanie krájanie drvenie Nadstavec na pyré a kašu Neponárajte do vody Neponárajte do vody Neponárajte do vody Neponárajte do vody Čistenie príslušenstva Odmasťovanie Oplachovanie Čistenie ponorením Umývačka riadu Upozornenie Požiadavky na čistenie jednotlivých častí príslu...

Page 35: ...b 4 Meghajtó egység 5 Pürésítő rátét 6 Aprító fedele 7 Aprítókés 8 Aprító tartály 9 Csatlakozó rátét 10 Habverő 11 Keverő mérő edény 12 Lenyomó 13 Turmixgép fedél 14 Aprító vágó reszelő pajzs 15 Tengely 16 Aprítókés 17 Turmixgép tartály 18 Törzs 19 Pürékészítő TERMÉK BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK Amennyiben a hálózati kábel sérült a kockázatok elkerülése érdekében szükséges a kábel cseréje mel...

Page 36: ... nem használhatják A készüléket és a kábelt gyerekektől tartsa távol A készüléket csökkent fizikai érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek használhatják feltéve hogy felügyelet alatt állnak vagy a biztonságos használatra oktatták őket és tisztában vannak a használattal járó kockázatokkal A termék nem játék FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK ...

Page 37: ...l 2 sz rajz A tartály mindig sima kemény felületen álljon és a tartályba ételt és vizet öntsön 3 Kapcsolja a készüléket a hálózatra 4 Helyezze a botmixert a tartályba 3 sz rajz 5 A készüléket a magas vagy alacsony sebesség gombjának megnyomásával indítjuk el Ahhoz hogy az ételeket alaposan és gyorsan dolgozza fel egyik kezével tartsa a tartályt a másik kezével pedig mozgas sa a készüléket fel le A...

Page 38: ...etkező lépésben tegye fel a meghaj tót majd az is tekerje blokkolásig Tipp A fedél leblokkolása tekeréssel Az egyik kézzel tartsa meg a fogantyút a hüvelykujj segítségével pedig nyomja meg a gombot A másik kézzel tartsa a fedél bemeneti nyílásánál és jobbra tekerve a tartályba tekerje be Utána vegye le a hüvelykujját a gombról és így a fedél alsó füle leblokkol Felnyitáskor fordított sorrendben is...

Page 39: ... hatással lehet az aprítás eredményére PÜRÉKÉSZÍTŐ HASZNÁLATA A pürékészítő a főtt burgonya és tökfélék pürésítéséhez szolgál 1 Tegy fel a pürékészítő fejet és blokkolja le a meghajtóműn 2 A lapos alapú tartályba melynek a mérete leblokkolhatja a fejet tegye be a főtt burgonyát és egyéb zöldségeket 3 A készüléket kapcsolja a hálózatra és magas sebességen dolgozzon A munka befejezése után enged je ...

Page 40: ... Habverő Aprító fedele Aprító Aprítókés Turmixgép borító Turmixgép S alakú aprítókés Vágópajzs Aprító vágó reszelő kés Pürékészítő Víz alá ne tegye Víz alá ne tegye Víz alá ne tegye Víz alá ne tegye Kiegészítő elemek tisztítása Súrolás Öblítés Víz alatti tisztítás Mosogatógép Megjegyzések Egyes elemek tisztítására vonatkozó utasítások Élelmiszer típusa Beáztatott sárgarépa 240g Víz 360g Húskocka 2...

Page 41: ...ctric 7 Lama tocătorului 8 Tocător 9 Mecanism tel 10 Tel 11 Recipient de măsurare 12 Împingător 13 Capac 14 Disc pentru mărunțire tăiere și răzuire 15 Ax motor 16 Lame pentru mărunțire 17 Recipientul robotului de bucătărie 18 Corp 19 Atașament pentru piure INSTRUCȚIUNI DE SIGURANŢĂ Dacă cablul de alimentare este deteriorat producătorul angajatul său de asistență tehnică sau alți specialiști cu ace...

Page 42: ...pozitivelor și sunt conștienți de riscurile pe care le implică utilizarea acestora Copiii nu pot folosi dispozitivul drept jucărie AVERTISMENT IMPORTANT Acest aparat este destinat uzului casnic și nu trebuie niciodată utilizat în niciun caz pentru uz comercial sau industrial Orice utilizare necorespunzătoare sau manipularea incorectă va anula garanția Înainte de a conecta dispozitivul la rețea ver...

Page 43: ...epășească un minut Pentru un rezultat perfect în urma amestecării cu lama evitați utilizarea acesteia fără a o introduce în lichid CUM SĂ UTILIZAȚI TOCĂTORUL ELECTRIC Acest accesoriu poate fi folosit pentru tocat carne ghimbir usturoi și pentru prepararea peletelor de morcovi sos de chili etc 1 Așezați lama tocătorului pe axul tocătorului electric Fig 5 2 Vă sugerăm să tăiați alimentele în formele...

Page 44: ... de pornire cu o mână și cu cealaltă mână introduceți ingredientele în robotul de bucătărie prin orificiul de intrare al capacului Dacă produsele alimentare nu pot fi apăsate în jos cu degetele în jos utilizați împingătorul După terminarea procesului eliberaţi comutatorul Dispozitivul se va opri Deconectați cablul de alimentare înainte de a scoate produsele alimentare procesate Notă Pentru mărunți...

Page 45: ...atea de acționare 2 Așezați cartofii fierți sau alte legume într un recipient cu o bază plată a cărui dimensiune poate ține atașamentul de piure pe loc 3 Conectați dispozitivul la sursa de alimentare și apăsați butonul de viteză mare După terminarea procesului eliberaţi butonul pentru a opri aparatul și scoateți accesoriul de piure din unitatea de acționare apoi scoateți totul din recipient ÎNTREȚ...

Page 46: ...e tocătorului Capacul de robot de bucătărie Robot de bucătărie Lama de mărunțire în formă de S Discul de tăiere Lama pentru mărunțire tăiere și răzuire Atașament pentru piure A nu se introduce în apă A nu se introduce în apă A nu se introduce în apă A nu se introduce în apă Curățarea accesoriilor Frecare Clătire Curățare prin introducere în apă Mașină de spălat vase Atenționări Cerințe de curățare...

Page 47: ...ж для смешивания 6 Крышка измельчителя 7 Нож для измельчения 8 Измельчитель 9 Держатель венчика 10 Венчик 11 Чаша 12 Толкатель 13 Крышка кухонного комбайна 14 Диск для измельчения нарезки и шинковки 15 Шток 16 S образный нож 17 Чаша кухонного комбайна 18 Двигатель 19 Насадка для картофельного пюре ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В случае повреждения шнура электропитания во избежание несчастных ...

Page 48: ...ентов или при контакте с движущимися во время использования частями Данный прибор не должен использоваться детьми Храните прибор и шнур питания в недоступном для детей месте Устройства могут использоваться лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями а также лицами без опыта использования и знания оборудования если они находятся под наблюдением контролирующего лица и...

Page 49: ... нож для смешивания нажав обе соединительные кнопки на основном блоке до его полной фиксации рис 1 2 Нарежьте пищу кубиками размером не более 15 мм затем поместите ее в чашу и добавьте немного холодной кипяченой или питьевой воды молока и т д рис 2 Поместите подставку под чашу добавьте в чашу продукты и воду 3 Вставьте вилку электропитания в розетку 4 Погрузите нож блендера в чашу рис 3 5 Устройст...

Page 50: ...льный эффект после выполнения смешивания переверните чашу вверх дном взбитый яичный белок не должен вытекать КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЧАШЕЙ КУХОННОГО КОМБАЙНА Этот элемент подходит для измельчения нарезки и шинковки моркови огурцов и других твердых и хрустящих продуктов таких как дыня а также фруктов 1 Установите диск для измельчения нарезки и шинковки на шток а затем поместите шток в чашу кухонного комба...

Page 51: ...ется использовать кнопку низкой скорости Переключите прибор на низкую скорость и работайте около 15 секунд для получения лучшего эффекта Доля жирного мяса не должна превышать одну пятую часть от всего измельчаемого мяса иначе это может повлиять на качество измельчения КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАСАДКОЙ ДЛЯ КАРТОФЕЛЬНОГО ПЮРЕ Данный элемент отлично подходит для получения пюре из сваренной тыквы или картофел...

Page 52: ...ельчителя Измельчитель Нож для измельчения Чаша кухонного комбайна Крышка Чаша кухонного комбайна S образный нож Шток Диск для измельчения нарезки и шинковки Насадка для картофельного пюре Не погружайте в воду Не погружайте в воду Не погружайте в воду Не погружайте в воду Функциональные элементы и очистка Чистка Ополас кивание Очистка погружением Посудомое чная машина Примечания Требования к чистк...

Page 53: ...за кълцане 8 Чопър 9 Механизъм на бъркалката 10 Бъркалка 11 Измервателен съд 12 Тласкач 13 Капак на кухненския робот 14 Диск за кълцане нарязване и раздробяване 15 Шпиндел 16 Нож за кълцане 17 Контейнер на кухненския робот 18 Корпус 19 Приставка за пюре ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Ако захранващият кабел е повреден производителят неговият служител по техническа поддръжка или други специалисти със същ...

Page 54: ...то не трябва да се използва от деца Пазете устройството и неговия кабел на място недостъпно за деца Устройствата могат да се използват от хора с намалени физически сензорни или умствени способности или без опит и знания при условие че са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба и са наясно с рисковете които тя носи Децата не могат да използват устройството като играчка ВАЖНИ ПРЕДУ...

Page 55: ...ена вода или чиста питейна вода мляко и др Фиг 2 Поставете поставката под съда и добавете храна и вода в него 3 Свържете устройството към електрическата мрежа 4 Поставете пасатора в съда фиг 3 5 Устройството се стартира чрез натискане на бутона за висока или ниска скорост За да смесите добре и бързо храната трябва да държите съда с едната ръка и да движите устройството нагоре и надолу с другата ръ...

Page 56: ... краставици и други крехки и твърди зеленчуци и плодове 1 Монтирайте диска за кълцане нарязване и настъргване върху шпиндела и след това го сложете в кухненския робот 2 Най напред монтирайте капака на контейнера на кухненския робот и го заключете като го завъртите а след това монтирайте задвижващото устройство на капака и го заключете като го завъртите Съвет Как да заключите капака чрез завъртане ...

Page 57: ...инджифил чесън и черен пипер За най добри резултати се препоръчва да се работи на ниска скорост за около 15 секунди Мазнината не трябва да надвишава една пета от обема на преработеното месо В противен случай това ще се отрази негативно на смилането на месото КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ПРИСТАВКАТА ЗА ПЮРЕ Приставката се използва за правене на пюре от варени картофи и тиква 1 Прикрепете приставката за пюре з...

Page 58: ... на съда Чопър Острие за кълцане Кухненски робот Нож за мелене под формата на буква S Режещ диск Нож за кълцане нарязване и раздробяване Приставка за пюре Не потапяйте във вода Не потапяйте във вода Не потапяйте във вода Не потапяйте във вода Почистване на аксесоарите Търкане Изплакване Почистване чрез потапяне във вода Съдомиялна Забележки Изисквания за почистване на отделни аксесоари Съставка На...

Page 59: ... TURBO 4 Основний блок 5 Ніж для змішування 6 Кришка подрібнювача 7 Ніж для подрібнення 8 Подрібнювач 9 Тримач вінчика 10 Вінчик 11 Чаша 12 Штовхач 13 Кришка кухонного комбайна 14 Диск для подрібнювання нарізання і шаткування 15 Шток 16 S подібний ніж 17 Чаша кухонного комбайна 18 Двигун 19 Насадка для картопляного пюре ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Для того щоб запобігти нещасним випадкам у разі п...

Page 60: ...нтів або при контакті з частинами що рухаються під час використання Цей пристрій не повинен використовуватися дітьми Зберігайте прилад і шнур живлення в недоступному для дітей місці Пристрої можуть використовуватися особами з обмеженими фізичними сенсорними або розумовими здібностями а також особами без досвіду використання і знання обладнання якщо вони перебувають під наглядом особи яка їх контро...

Page 61: ... 1 2 Наріжте їжу кубиками розміром не більш ніж 15 мм потім помістіть її в чашу і додайте трохи холодної кип яченої або питної води молока і т д рис 2 Помістіть підставку під чашу додайте в чашу продукти і воду 3 Вставте вилку електроживлення в розетку 4 Занурте ніж блендера в чашу рис 3 5 Пристрій запускається натисканням кнопки високої або низької швидкості Для якісного і швидкого перемішування ...

Page 62: ...ізання і шаткування моркви огірків та інших твердих і хрустких продуктів таких як диня а також фруктів 1 Встановіть диск для подрібнювання нарізання і шаткування на шток а потім помістіть шток у чашу кухонного комбайна 2 Спочатку поверніть кришку для її фіксації на чаші кухонного комбайна а потім зафіксуйте основний блок на кришці Підказка Порада щодо замикання фіксатора кришки утримуйте ручку одн...

Page 63: ...дкість і працюйте близько 15 секунд для отримання кращого ефекту Частка жирного м яса не повинна перевищувати однієї п ятої частки від усієї частки подрібнюваного м яса інакше це може вплинути на якість подрібнювання ЯК КОРИСТУВАТИСЯ НАСАДКОЮ ДЛЯ КАРТОПЛЯНОГО ПЮРЕ Цей елемент добре підходить для отримання пюре з вареного гарбуза або картоплі 1 Встановіть насадку для пюре на двигун потім зафіксуйте...

Page 64: ...а подрібнювача Подрібнювач Ніж для подрібнення Чаша кухонного комбайна кришкою Чаша кухонного комбайна S подібний ніж Шток Диск для подрібнювання нарізання і шаткування Насадка для картопляного пюре Не занурюйте у воду Не занурюйте у воду Не занурюйте у воду Не занурюйте у воду Функціональні елементи і чищення Чищення Ополі скування Очищення зануренням Посудомийна машина Примітки Вимоги до чищення...

Page 65: ...eciwnym razie Autoryzowany Serwis ma prawo odmowy naprawy urządzenia 8 Paczki przesłane bez wcześniejszego zgłoszenia i nadanego nr RMA nie będą przyjmowane i zostaną odesłane na koszt nadawcy 9 Produkt powinien być odesłany w oryginalnym opakowaniu i odpowiednio zabezpieczony do transportu rzez Autoryzowany Serwis produkt podlega naprawie lub wymianie na nową sztukę 11 W przypadku konieczności wy...

Page 66: ...wdzenia dostępności oraz kosztów 17 W przypadku dodatkowych pytań dotyczących napraw prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e mail serwis zelmer pl 18 Gwarancja niniejsza nie wyłącza nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego z tytułu niezgodności rzeczy sprzedanej z umową wynikających z ustawy z dnia 30 maja 2014 r o pr...

Page 67: ...eck für den es bestimmt ist für einen Zeitraum von zwei Jahren Im Falle eines Ausfalls während der Laufzeit dieser Garantie sind die Benutzer dazu berechtigt das Produkt kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen wenn die erste Option nicht möglich ist es sei denn eine dieser Optionen erweist sich als nicht erfüllbar oder ist unverhältnismäßig In diesem Fall können Sie eine Preissenkung oder Stornie...

Page 68: ...ojděte další informace o poprodejních službách na adrese www zelmer com SK ZÁRUKA Spoločnosť B B TRENDS S L ručí že tento výrobok spĺňa po dobu dvoch rokov požiadavky týkajúce sa použitia na ktoré je určený V prípade poruchy počas doby platnosti tejto záruky majú používatelia právo na bezplatnú opravu prípadne výmenu produktu ak oprava nie je k dispozícii okrem prípadu že sa jedna z týchto možnost...

Page 69: ...ialevelet és a számlát nyugtát vagy szállítási dokumentumot Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez ahol a terméket vásárolta vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www zelmer com oldalon RO RAPORT DE GARANŢIE B B TRENDS S L garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput ...

Page 70: ...пературе от 0 С до 40 С BG ГАРАНЦИОНЕН ОТЧЕТ B B TRENDS S L гарантира че този продукт съответства на употребата за която е предназначен за срок от две години В случай на отказ през гаранционния срок потребителите имат право да ремонтират продукта или евентуално да го заменят безплатно ако не може да се ремонтира освен ако един от тези варианти се окаже невъзможен за изпълнение или e непропорционал...

Page 71: ...експлуатаційному зносу Ця гарантія не впливає на права споживача згідно з умовами Директиви 1999 44 EC для країн членів Європейського Союзу ЗАСТОСУВАННЯ ГАРАНТІЇ Клієнти зобов язані зв язатися з сервісним центром уповноваженим компанією B B TRENDS S L на проведення ремонту виробів Будь які маніпуляції з виробом фахівцями не уповноваженими компанією B B TRENDS S L недбале або нецільове використання...

Page 72: ......

Page 73: ......

Page 74: ......

Page 75: ......

Page 76: ... блендер SERIES ZHB MOD ZHB6500 GENIUS 220 240V 50 60Hz Nom 800 1000W max 1500W Type LB2108 Made in China Сделано в Китае Зроблено в Китаї 07 2021 B B TRENDS S L C Cataluña 24 P I Ca N Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda Barcelona Spain ...

Reviews: