background image

7

IT

b - Pensile non forato:
b.1 - Se alla cappa è allegata una maschera di foratura, seguire le istruzioni riportate su di
essa.
b.2 -Se non c’è maschera, aprire la griglia, appoggiare la cappa contro la base del pensile
eavvitare dall’interno direttamente al legno con viti 3,5 x 16, non in dotazione.

2.3-Installazione a muro

a - Con l’ausilio della eventuale maschera di foratura fare 2 fori Ø 8 nel muro, applicare i
due tasselli, inserire due viti 4,2 x 44,4 lasciando 5 mm non avvitati, rimuovere la griglia di
aspirazione, agganciare la cappa alle due viti negli appositi fori asolati posteriori e proce-
dere dall’interno al serraggiocompleto delle viti.
b - Se non è disponibile la maschera, praticare 2 fori Ø 8 (vedi dis.) ed inserire tasselli e
viti, procedendo come paragrafo a.
c - Per una installazione a muro tramite staffe (op-zionali), attenersi alle istruzioni riporta-
te nella apposita maschera abbinata.
d-Rispettare l’avvertenza 1. 6 .

2.4-Scelta della versione

a - Aspirante
Aprire la griglia di aspirazione e posizionare la leva o l’indice della manopola sulla posi-
zione «aspi-rante» al fondo della sua corsa. Eliminare, se applicata, la cartuccia di carbo-
ne attivo, svitando il pomello centrale o ruotando lentamente in senso antiorario per sgan-
ciare l’attacco centrale a baionetta. Collegare la tubazione esterna alla flangia Ø 100 mm
(o Ø 120 mm su alcuni modelli) posizionata sulla uscita superiore o posteriore secondo
necessità. Applicare il tappo nel foro rimasto libero.
Rispettare tassativamente l’avvertenza 1.1.
b - Filtrante
Aprire la griglia di aspirazione e posizionare la leva o l’indice della manopola nella sua
posizione  filtrante al fondo della sua corsa.  Applicare la cartuccia di carbone attivo al
supporto motore con il pomello metallico centrale o ruotando lentamente in senso orario
per agganciare l’attacco centrale a baionetta. La tubazione esterna, se c’è, può rimanere
collegata.

2.5-Connessione elettrica e controllo funzionale

1 -È necessario rispettare scrupolosamente le avvertenze 1.2, 1.3, 1.4 e 1.5 del paragra-
fo 1 relative alla sicurezza.
2 -Effettuato il collegamento elettrico, verificare il corretto funzionamento di illuminazione,
accensione del motore, cambio delle velocità.

3-FUNZIONAMENTO

3.1- 

Gli interruttori comandano l’accensione, la regolazione della velocità del motore e

l’illuminazione del piano di cottura. Per il miglior rendimento dell’apparecchio si consiglia
di aprire la visiera e di usare la velocità più elevata in caso di forte concentrazione di odori
e fumi, e la velocità intermedia o inferiore per un ricambio d’aria silenzioso ed economico.
È inoltre necessario mettere in funzione la cappa quando si inizia a cucinare, lasciandola
accesa ancora per qualche minuto dopo aver terminato la cottura.

3.2- 

Rispettare tassativamente le avvertenze 1. 7 e 1. 8 .

Summary of Contents for ZF601

Page 1: ...SO E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION BEDIENUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR MONTAGE GEBRUIK EN ONDERHOUD ZH758 ZH759 ZH7633 ZH7933 ZF601 ZF602 ZHT559 ZHT6011 ZHT6021 ZHT659 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ... PULIZIA 7 4 1 Filtro antigrasso 8 4 2 Filtro al carbone attivo 8 4 3 Illuminazione 8 4 4 Pulizia 8 GB GENERAL INFORMATION 9 1 SAFETY WARNINGS 9 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 9 2 1 Instructions for opening and removing the metal grille panel 9 2 2 Wall cabinet fixing 9 2 3 Wall mounting 10 2 4 Choice of operating mode 10 2 5 Electrical connection and working test 10 3 OPERATION 10 4 MAINTENANCE AND ...

Page 4: ...N ET NETTOYAGE 14 4 1 Filtre à graisse 14 4 2 Filtre à charbon actif 14 4 3 Eclairage 14 4 4 Nettoyage 14 DE ALLGEMEINES 15 MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR UNTERBAU DUNSTABZUGSHAUBE 15 SICHERHEITSHINWEISE 15 MONTAGE 16 a Wandmontage 16 b Schrankmontage 16 c Montage Abluftführung 17 d Montage bei Umluft 17 Elektrischer Anschluß und Funktionskontrolle 17 Bedienung 17 Umluft 17 Wartung 18 1 Fettf...

Page 5: ...ijderen van het rooster 20 2 2 Montage onder een keukenkastje 20 2 3 Montage aan de wand 21 2 4 Keuze afzuigen of cirkuleren 21 2 5 Elektrische aansluiting en controle van de werking 21 3 HET GEBRUIK 21 4 ONDERHOUD 22 4 1 Het filter 22 4 2 Het koolstoffilter 22 4 3 De verlichting 22 4 4 Schoonmaken 22 ...

Page 6: ...ina con messa a terra ma vanno collegate con una semplice spina bipolare 1 6 La distanza minima di sicurezza tra il piano di cottura e la cappa è di 65 cm 1 7 Non fare cucine alla fiamma sotto la cappa 1 8 Controllare le friggitrici durante l uso l olio surriscaldato potrebbe infiammarsi 1 7 Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserire l apparec chio togliendo...

Page 7: ...ione esterna alla flangia Ø 100 mm o Ø 120 mm su alcuni modelli posizionata sulla uscita superiore o posteriore secondo necessità Applicare il tappo nel foro rimasto libero Rispettare tassativamente l avvertenza 1 1 b Filtrante Aprire la griglia di aspirazione e posizionare la leva o l indice della manopola nella sua posizione filtrante al fondo della sua corsa Applicare la cartuccia di carbone at...

Page 8: ...ediamente 1 volta al mese in acqua con normale detersivo o in lavastoviglie Asciugare bene prima di rimontarlo 4 2 Filtri antigrasso metallici 1 Pulizia È necessario lavare con normale detersivo domestico questi filtri al massimo ogni 2 mesi la loro dimensione compatta consente il lavaggio anche in lavastoviglie 2 Smontaggio dei filtri Togliere un filtro alla volta sostenendolo con una mano e tira...

Page 9: ...ooker hoods featuring an earth cable make sure the electric plant of your house is cor rectly earthed 1 5 Appliance in class II are provided with a double insulation therefore do not connect then hrough earthed plugs but through simple bipolar plugs 1 6 When installed the hood must be positioned at least 65cm above the hotplate 1 7 Never do flambé cooking under this cooker hood 1 8 Never leave fry...

Page 10: ...ear and top outlet A flange spigot of 100 mm diameter 120 mm in certain models is usually fitted on the top outlet and a blanking plug on the rear outlet If you choose to duct the hood from the rear of the casing you should invert the position of the flange and of the blanking plug Pay attention to the safety regu lation 1 1 b Internal recirculation mode To check that the hood is set up for recycl...

Page 11: ...lter not only would affect the performance of the hood but it is also a possible fire risk We strongly recommend therefore to clean and replace filters in accordance with the manufacturer instructions 4 2 Metal grease filter 1 Cleaning The metal grease filter should be cleaned every two months with normal usage and can be washed in a dishwasher or by hand using a mild detergent or liquid soap 2 Re...

Reviews: