background image

6

IT

GENERALITÀ

Questa cappa è predisposta per essere installata a muro, sopra un piano di cottura posi-
zionato a ridosso di una parete. Può essere utilizzata in versione aspirante (evacuazione
esterna), oppure in versione filtrante (riciclo interno). Le migliori prestazioni si ottengono
nella versione aspirante: tuttavia nel periodo invernale può essere conveniente utilizzare
la cappa in versione filtrante per evitare dispersioni di calore.

Si raccomanda che l’installazione venga effettuata da personale specializzato, ri-
spettando tutte le prescrizioni delle autorità competenti relative allo scarico del-
l’aria da evacuare. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad
installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.

1-AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

1.1 - Non collegare la cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (cal-
daie, cami-netti, ecc...).
1.2 - Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta
all’interno della cappa.
1.3 - Collegare la cappa alla rete interponendo un interruttore bipolare con apertura dei
contatti di almeno 3 mm.
1.4 - Per cappe provviste di terra, accertarsi che l’impianto elettrico domestico garanti-
sca un corretto funzionamento.
1.5 - Le cappe in classe II hanno il doppio isolamento; non devono essere collegate con
una spina con messa a terra, ma vanno collegate con una semplice spina bipolare.
1.6 - La distanza minima di sicurezza tra il piano di cottura e la cappa è di 65 cm.
1.7 - Non fare cucine alla fiamma sotto la cappa.
1.8 - Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi.
1.7 - Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire
l’apparec-chio togliendo la spina o agendo sull’interruttore generale.
1.10 - Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la cappa che apparecchi non
azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori a gas), si deve provve-
dere ad una aerazione sufficiente dell’ambiente. Un uso proprio e senza rischi si ottiene
quando la depressione massima  del locale non supera 0,04 mBar; si evita in questo
modo un ritorno dei gas di scarico.

2-INSTALLAZIONE

Alcuni  sistemi di installazione prevedono l’apertura e la rimozione della griglia di aspira-
zione.

2.1-Apertura e rimozione della griglia di aspirazione

Per aprire la griglia, far scorrere verso il centro i tastini posti nella parte inferiore della
cappa. Aprire la visiera. La griglia scenderà ruotando intorno ai due perni posteriori.
Con griglia aperta e verticale, far scorrere il perno posteriore di destra in avanti lungo
l’asola laterale fino a provocarne la fuoriuscita.

2.2-Installazione sottopensile

a - Pensile preforato: collegare la cappa al pensile attraverso i fori predisposti sulla base
del pensile, utilizzando le 4 viti 4,2 x 44,4 in dotazione. Non è necessario aprire la griglia.

Summary of Contents for ZF601

Page 1: ...SO E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION BEDIENUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR MONTAGE GEBRUIK EN ONDERHOUD ZH758 ZH759 ZH7633 ZH7933 ZF601 ZF602 ZHT559 ZHT6011 ZHT6021 ZHT659 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ... PULIZIA 7 4 1 Filtro antigrasso 8 4 2 Filtro al carbone attivo 8 4 3 Illuminazione 8 4 4 Pulizia 8 GB GENERAL INFORMATION 9 1 SAFETY WARNINGS 9 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 9 2 1 Instructions for opening and removing the metal grille panel 9 2 2 Wall cabinet fixing 9 2 3 Wall mounting 10 2 4 Choice of operating mode 10 2 5 Electrical connection and working test 10 3 OPERATION 10 4 MAINTENANCE AND ...

Page 4: ...N ET NETTOYAGE 14 4 1 Filtre à graisse 14 4 2 Filtre à charbon actif 14 4 3 Eclairage 14 4 4 Nettoyage 14 DE ALLGEMEINES 15 MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR UNTERBAU DUNSTABZUGSHAUBE 15 SICHERHEITSHINWEISE 15 MONTAGE 16 a Wandmontage 16 b Schrankmontage 16 c Montage Abluftführung 17 d Montage bei Umluft 17 Elektrischer Anschluß und Funktionskontrolle 17 Bedienung 17 Umluft 17 Wartung 18 1 Fettf...

Page 5: ...ijderen van het rooster 20 2 2 Montage onder een keukenkastje 20 2 3 Montage aan de wand 21 2 4 Keuze afzuigen of cirkuleren 21 2 5 Elektrische aansluiting en controle van de werking 21 3 HET GEBRUIK 21 4 ONDERHOUD 22 4 1 Het filter 22 4 2 Het koolstoffilter 22 4 3 De verlichting 22 4 4 Schoonmaken 22 ...

Page 6: ...ina con messa a terra ma vanno collegate con una semplice spina bipolare 1 6 La distanza minima di sicurezza tra il piano di cottura e la cappa è di 65 cm 1 7 Non fare cucine alla fiamma sotto la cappa 1 8 Controllare le friggitrici durante l uso l olio surriscaldato potrebbe infiammarsi 1 7 Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserire l apparec chio togliendo...

Page 7: ...ione esterna alla flangia Ø 100 mm o Ø 120 mm su alcuni modelli posizionata sulla uscita superiore o posteriore secondo necessità Applicare il tappo nel foro rimasto libero Rispettare tassativamente l avvertenza 1 1 b Filtrante Aprire la griglia di aspirazione e posizionare la leva o l indice della manopola nella sua posizione filtrante al fondo della sua corsa Applicare la cartuccia di carbone at...

Page 8: ...ediamente 1 volta al mese in acqua con normale detersivo o in lavastoviglie Asciugare bene prima di rimontarlo 4 2 Filtri antigrasso metallici 1 Pulizia È necessario lavare con normale detersivo domestico questi filtri al massimo ogni 2 mesi la loro dimensione compatta consente il lavaggio anche in lavastoviglie 2 Smontaggio dei filtri Togliere un filtro alla volta sostenendolo con una mano e tira...

Page 9: ...ooker hoods featuring an earth cable make sure the electric plant of your house is cor rectly earthed 1 5 Appliance in class II are provided with a double insulation therefore do not connect then hrough earthed plugs but through simple bipolar plugs 1 6 When installed the hood must be positioned at least 65cm above the hotplate 1 7 Never do flambé cooking under this cooker hood 1 8 Never leave fry...

Page 10: ...ear and top outlet A flange spigot of 100 mm diameter 120 mm in certain models is usually fitted on the top outlet and a blanking plug on the rear outlet If you choose to duct the hood from the rear of the casing you should invert the position of the flange and of the blanking plug Pay attention to the safety regu lation 1 1 b Internal recirculation mode To check that the hood is set up for recycl...

Page 11: ...lter not only would affect the performance of the hood but it is also a possible fire risk We strongly recommend therefore to clean and replace filters in accordance with the manufacturer instructions 4 2 Metal grease filter 1 Cleaning The metal grease filter should be cleaned every two months with normal usage and can be washed in a dishwasher or by hand using a mild detergent or liquid soap 2 Re...

Reviews: