background image

ZAMST ZK-X (SUPPORTO PER GINOCCHIO) - ISTRUZIONI PER L'USO (per lato sinistro o destro)

IT

Grazie per aver acquistato questo prodotto. Per motivi di sicurezza, assicurarsi di leggere il presente manuale utente prima dell'uso. Conservare 

inoltre il manuale in un luogo facilmente raggiungibile, per potervi fare riferimento in qualsiasi momento.

Leggere prima questo:

•  Questo prodotto può essere utilizzato per il lato sinistro o destro.

•  Il supporto potrebbe non essere fornito da questo prodotto in determinate condizioni di utilizzo.

•  Questo prodotto non è progettato per il trattamento dei disturbi del ginocchio.

•  Verificare che la taglia del prodotto sia corretta prima dell'uso.

Quando si utilizza il prodotto:

•  Prestare attenzione al fine di evitare che le fascette di fissaggio entrino a contatto con il tessuto in rete sul lato posteriore del ginocchio. Le 

fascette di fissaggio possono danneggiare i tessuti in rete.

•  A causa delle caratteristiche dei materiali utilizzati per il prodotto, il colore potrebbe cambiare in funzione delle condizioni di stoccaggio.

•  Quando si ripone il prodotto, evitare di applicare un peso eccessivo sulle fascette di fissaggio o sul tessuto sollevato. Diversamente, le fascette di 

fissaggio potrebbero non funzionare in modo efficace.

Precauzioni d'uso - Assicurarsi di leggere: 

Le precauzioni di sicurezza sono suddivise nelle seguenti sezioni, in base al livello di pericolo.

 AVVERTIMENTO:

Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare gravi lesioni personali.

 ATTENZIONE:

Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni personali di lieve entità e/o danni 

materiali.

 AVVERTIMENTO

•  Per prevenire anomalie o il peggioramento dei sintomi, le persone che soffrono delle condizioni elencate di seguito devono astenersi dall'uso del 

prodotto:

- Coloro che sono predisposti ad allergie o con pelle sensibile.

- Coloro che hanno una frattura, taglio, intorpidimento, gonfiore, eczema, eritemi o altre anomalie nell'area in cui si indossa il prodotto.

•  Se il prodotto non viene utilizzato correttamente, può causare problemi circolatori o lesioni. Assicurarsi di seguire le avvertenze riportate di seguito 

e utilizzare correttamente il prodotto:

-  Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente sulle ginocchia.

- Assicurarsi di usare il prodotto nella misura corretta.

- Non utilizzare il prodotto mentre si dorme.

- Quando si indossa il prodotto per un lungo periodo di tempo, regolarlo nuovamente se necessario. L'applicazione di una pressione costante 

per un periodo di tempo prolungato può causare problemi cutanei e/o circolatori.

- Quando si utilizza il prodotto, assicurarsi di posizionarlo nell'orientamento corretto (parte superiore/inferiore, interna/esterna, anteriore/posteriore).

- Per utilizzare il prodotto correttamente, seguire i passaggi indicati per il fissaggio del prodotto stesso.

- Non avvolgere in modo troppo stretto il corpo principale del prodotto o le cinghie.

- Se il prodotto si allenta o si sfila durante l'uso, assicurarsi di fissarlo di nuovo correttamente seguendo dall'inizio i passaggi indicati.

- Se il prodotto mostra segni di usura o danneggiamento o una fascetta di fissaggio non funziona più bene, non utilizzarlo.

- Non tentare di modificare o riparare il prodotto.

•  Le cerniere di questo prodotto sono realizzate in alluminio. Per evitare lesioni personali, non utilizzare il prodotto nella situazione indicata di seguito:

- Se il contatto con il prodotto può causare lesioni ad altre persone.

•  Se si verifica una delle seguenti anomalie quando si utilizza il prodotto, interromperne immediatamente l'utilizzo e consultare un medico. L'uso 

continuato può peggiorare i sintomi:

- Se il prodotto causa disagio.

- Se si verifica un infortunio, una frattura, un taglio, un dolore, un intorpidimento, un eczema, un eritema, ecc. nell'area di applicazione del 

prodotto.

 ATTENZIONE

•  Per le fascette di fissaggio sono utilizzati materiali duri. In rari casi, le dita o la pelle possono subire danni, pertanto si prega di utilizzare il prodotto 

con cura.

•  Il sudore e l'attrito possono causare la dissolvenza del colore di questo prodotto o il trasferimento su altri materiali.

•  Assicurarsi che le fascette di fissaggio non aderiscano all'abbigliamento. Diversamente, i capi di abbigliamento possono sfilacciarsi o subire danni.

Cura e pulizia

 AVVERTIMENTO

•  Quando si reinserisce la cerniera rimossa per il lavaggio, assicurarsi di non confondere i lati superiore/inferiore, interno/esterno, anteriore/

posteriore. Il prodotto potrebbe non funzionare più correttamente.

 ATTENZIONE

•  Non lavare il prodotto insieme a capi di colore chiaro. Diversamente, il prodotto potrebbe scolorirsi o trasferire il colore ad altri materiali.

•  Se il prodotto viene lavato insieme ad altri capi, assicurarsi di utilizzare una rete per lavatrice. Se una fascetta di fissaggio si impiglia in altri 

capi di abbigliamento, può sfilacciarli o danneggiarli.

•  Prima di lavare il prodotto, assicurarsi di rimuovere le cerniere.

•  Questo prodotto può essere lavato in una lavatrice. Dopo il lavaggio, stendere e lasciare asciugare all'ombra.

•  Durante il lavaggio di questo prodotto, fissare le fascette di fissaggio all'unità principale. Lavare il prodotto senza chiudere le fascette di fissaggio 

può indebolirne la capacità di fissaggio.

•  Non utilizzare il ferro da stiro né candeggina a base di cloro; è tuttavia possibile utilizzare candeggina a base di ossigeno.

•  Non asciugare in asciugabiancheria. In questo modo il prodotto potrebbe danneggiarsi.

•  Questo prodotto non può essere pulito a secco. La pulizia a umido è consentita, evitare tuttavia di asciugare in asciugabiancheria.

Summary of Contents for 481001

Page 1: ...oduct or the straps too tightly If the product loosens or comes off during use be sure to refasten it correctly by following the noted steps from the beginning If the product shows any signs of wear or damage or a hook and loop fastener no longer works well do not use the product Do not attempt to modify or repair the product The hinges of this product are made of alminum To prevent personal injur...

Page 2: ...m the beginning to reattach the product Front view Side view Back view 8 Before washing this product be sure to remove the hinges Insert them before using again Be sure to insert the top bottom inside outside front back in the correct position Hinge Hinge Mark The hinge mark comes outside Insert it so that the corner of hinge mark faces the front when mounting How to remove the hinges WARNING When...

Page 3: ...vant arrière Suivez les instructions afin d utiliser cet article correctement Ne serrez pas trop le corps principal de l article ou ses sangles Si l article se desserre ou glisse pendant l utilisation assurez vous de le réajuster correctement en reprenant les étapes indiquées à partir du début Si vous constatez une détérioration de l article ou si l une des fermetures autoagrippantes ne fonctionne...

Page 4: ...tapes à partir du début afin de rattacher l article Vue avant Vue latérale Vue arrière 8 Avant de laver l article assurez vous de retirer les articulations Remettez les en place avant de porter de nouveau l article Assurez vous de bien orienter le haut le bas l intérieur l extérieur et l avant l arrière avant l insertion des articulations Articulation Marques Les marques sur l articulation doivent...

Page 5: ... la orientación correcta parte superior inferior interior exterior y delantera trasera Siga los pasos de colocación del producto para hacer un uso correcto del mismo No ajuste el cuerpo principal del producto ni las correas con demasiada fuerza Si el producto se afloja o se cae durante su uso asegúrese de volverlo a abrochar correctamente siguiendo los pasos desde el principio Si este producto mue...

Page 6: ...el principio para volver a colocarse el producto Vista frontal Vista lateral Vista trasera 8 Antes de lavar el producto asegúrese de quitar las bisagras Insértelas antes de usar nuevamente el producto Asegúrese de situarlas en la orientación correcta parte superior inferior interior exterior y delantera trasera Bisagra Marca de la bisagra La marca de la bisagra queda por fuera Insértela de forma q...

Page 7: ...er correctement haut bas intérieur extérieur avant arrière Suivez les étapes de mise en place afin d utiliser ce produit correctement Ne serrez pas exagérément le corps principal du produit ou les sangles Si le produit se desserre ou se détache pendant son utilisation veillez à le rattacher correctement en suivant les étapes indiquées depuis le début S il présente des signes d usure ou de détérior...

Page 8: ...édure depuis le début pour refixer le produit Vue de face Vue latérale Vue arrière 8 Avant de laver ce produit n oubliez pas de retirer les charnières Remettez les en place avant de réutiliser le produit Veillez à insérer le haut bas l intérieur extérieur l avant arrière dans la bonne position Charnière Repère de charnière Le repère de charnière se place à l extérieur Insérez la charnière de maniè...

Page 9: ...e superiore inferiore interna esterna anteriore posteriore Per utilizzare il prodotto correttamente seguire i passaggi indicati per il fissaggio del prodotto stesso Non avvolgere in modo troppo stretto il corpo principale del prodotto o le cinghie Se il prodotto si allenta o si sfila durante l uso assicurarsi di fissarlo di nuovo correttamente seguendo dall inizio i passaggi indicati Se il prodott...

Page 10: ...ll inizio per fissare nuovamente il prodotto Vista frontale Vista laterale Vista posteriore 8 Prima di lavare il prodotto assicurarsi di rimuovere le cerniere Inserire le cerniere prima di utilizzarlo nuovamente Assicurarsi di inserire i lati superiore inferiore interna esterna e anteriore posteriore nella posizione corretta Cerniera Contrassegno della cerniera Il contrassegno della cerniera va al...

Page 11: ...n of bloedsomloop veroorzaken Wanneer u het product gebruikt moet u ervoor zorgen dat u het in de goede stand omdoet boven onderkant binnen buitenkant voor achterkant Volg de aanbrengstappen voor een correct gebruik van dit product Trek het hoofdgedeelte van het product of de banden niet te strak aan Als het product tijdens gebruik los gaat zitten of eraf valt zorg er dan voor dat u het weer goed ...

Page 12: ...en Vooraanzicht Zij aanzicht Achteraanzicht 8 Voordat u het product gaat wassen verwijdert u eerst de scharnieren Plaats de scharnieren terug voordat u het product weer gaat gebruiken Zorg ervoor dat de boven onderkant binnen buitenkant voor achterkant op de goede plaats zitten Scharnier Scharniermarkering De scharniermarkering zit aan de buitenkant Breng het scharnier zo aan dat de hoek van de sc...

Page 13: ...e den Anlegeschritten um dieses Produkt richtig zu verwenden Wickeln Sie den Hauptteil des Produkts oder die Riemen nicht zu fest Falls sich das Produkt während des Gebrauchs lockern oder abgehen sollte achten Sie darauf es wieder ordnungsgemäß unter Befolgung der beschriebenen Schritte zu befestigen Wenn das Produkt Anzeichen für Verschleiß oder Beschädigung aufweist oder ein Klettverschluss nich...

Page 14: ...ohl fühlen wiederholen Sie die Schritte von Anfang an um das Produkt erneut anzulegen Vorderansicht Seitenansicht Rückansicht 8 Entfernen Sie vor dem Waschen dieses Produkts unbedingt die Gelenkbänder Legen Sie sie vor dem erneuten Gebrauch ein Stellen Sie sicher dass sich die Ober Unter Innen Außen sowie Vorder und Rückseite des Produkts an der richtigen Position befindet Gelenkband Gelenkband Ma...

Reviews: