ZAMST 481001 Instructions For Use Manual Download Page 2

How to apply

•  Before attaching this product, carefully read the “Precautions for use - Be sure to read this” section. Then follow the steps provided to ensure the 

product is correctly attached.

•  The steps below use the right leg for reference. Follow the same steps for the left leg.

1. 

Unfasten all the hook-and-loop fasteners of the product. 

Confirm the top/bottom, inside/outside, and front/back of 

the product.

2. 

Hold the product with both hands and slide it up to your 

knee until the patella opening fits the patella.

Position of patella

Center line of patella

  Align the center of the product with the center line of your 

patella.

3. 

Fasten the hook-and-loop fasteners below the knee.

    

4. 

Fasten the strap at the thigh.

5. 

Fasten the strap at the calf.

6. 

Fasten the hybrid-cross (X) strap.

Hybrid-cross (X) strap

7. 

Make sure that the product is not loose or out of place. 

If you feel any discomfort, repeat the steps from the 

beginning to reattach the product.

<Front view>

<Side view>

<Back view>

8. 

Before washing this product, be sure to remove the 

hinges. Insert them before using again. Be sure to insert 

the top/bottom, inside/outside, front/back in the correct 

position. 

Hinge

Hinge Mark

The hinge mark (>>>) comes outside. Insert it so that the corner of 

hinge mark (>>>) faces the front when mounting.

How to remove the hinges

 WARNING

•  When reattaching a hinge, be sure top/bottom, inside/outside, front/back are not mistaken. Otherwise, the product may not function properly.

Disclaimer:

* The product specifications and appearance are subject to change without notice for the purpose of improvement.
* When disposing of this product, be sure to follow all disposal ordinances and regulations as specified by the local government.
* We take all possible measures to ensure product quality, however, if you find any defects, etc. in our products, please contact Nippon Sigmax Co., Ltd.

“ZAMST” and “ZAMST logo” are trademarks or registered trademarks of Nippon Sigmax Co., Ltd in Japan, the United States and other countries.

The product correctly fastened (right leg)

Summary of Contents for 481001

Page 1: ...oduct or the straps too tightly If the product loosens or comes off during use be sure to refasten it correctly by following the noted steps from the beginning If the product shows any signs of wear or damage or a hook and loop fastener no longer works well do not use the product Do not attempt to modify or repair the product The hinges of this product are made of alminum To prevent personal injur...

Page 2: ...m the beginning to reattach the product Front view Side view Back view 8 Before washing this product be sure to remove the hinges Insert them before using again Be sure to insert the top bottom inside outside front back in the correct position Hinge Hinge Mark The hinge mark comes outside Insert it so that the corner of hinge mark faces the front when mounting How to remove the hinges WARNING When...

Page 3: ...vant arrière Suivez les instructions afin d utiliser cet article correctement Ne serrez pas trop le corps principal de l article ou ses sangles Si l article se desserre ou glisse pendant l utilisation assurez vous de le réajuster correctement en reprenant les étapes indiquées à partir du début Si vous constatez une détérioration de l article ou si l une des fermetures autoagrippantes ne fonctionne...

Page 4: ...tapes à partir du début afin de rattacher l article Vue avant Vue latérale Vue arrière 8 Avant de laver l article assurez vous de retirer les articulations Remettez les en place avant de porter de nouveau l article Assurez vous de bien orienter le haut le bas l intérieur l extérieur et l avant l arrière avant l insertion des articulations Articulation Marques Les marques sur l articulation doivent...

Page 5: ... la orientación correcta parte superior inferior interior exterior y delantera trasera Siga los pasos de colocación del producto para hacer un uso correcto del mismo No ajuste el cuerpo principal del producto ni las correas con demasiada fuerza Si el producto se afloja o se cae durante su uso asegúrese de volverlo a abrochar correctamente siguiendo los pasos desde el principio Si este producto mue...

Page 6: ...el principio para volver a colocarse el producto Vista frontal Vista lateral Vista trasera 8 Antes de lavar el producto asegúrese de quitar las bisagras Insértelas antes de usar nuevamente el producto Asegúrese de situarlas en la orientación correcta parte superior inferior interior exterior y delantera trasera Bisagra Marca de la bisagra La marca de la bisagra queda por fuera Insértela de forma q...

Page 7: ...er correctement haut bas intérieur extérieur avant arrière Suivez les étapes de mise en place afin d utiliser ce produit correctement Ne serrez pas exagérément le corps principal du produit ou les sangles Si le produit se desserre ou se détache pendant son utilisation veillez à le rattacher correctement en suivant les étapes indiquées depuis le début S il présente des signes d usure ou de détérior...

Page 8: ...édure depuis le début pour refixer le produit Vue de face Vue latérale Vue arrière 8 Avant de laver ce produit n oubliez pas de retirer les charnières Remettez les en place avant de réutiliser le produit Veillez à insérer le haut bas l intérieur extérieur l avant arrière dans la bonne position Charnière Repère de charnière Le repère de charnière se place à l extérieur Insérez la charnière de maniè...

Page 9: ...e superiore inferiore interna esterna anteriore posteriore Per utilizzare il prodotto correttamente seguire i passaggi indicati per il fissaggio del prodotto stesso Non avvolgere in modo troppo stretto il corpo principale del prodotto o le cinghie Se il prodotto si allenta o si sfila durante l uso assicurarsi di fissarlo di nuovo correttamente seguendo dall inizio i passaggi indicati Se il prodott...

Page 10: ...ll inizio per fissare nuovamente il prodotto Vista frontale Vista laterale Vista posteriore 8 Prima di lavare il prodotto assicurarsi di rimuovere le cerniere Inserire le cerniere prima di utilizzarlo nuovamente Assicurarsi di inserire i lati superiore inferiore interna esterna e anteriore posteriore nella posizione corretta Cerniera Contrassegno della cerniera Il contrassegno della cerniera va al...

Page 11: ...n of bloedsomloop veroorzaken Wanneer u het product gebruikt moet u ervoor zorgen dat u het in de goede stand omdoet boven onderkant binnen buitenkant voor achterkant Volg de aanbrengstappen voor een correct gebruik van dit product Trek het hoofdgedeelte van het product of de banden niet te strak aan Als het product tijdens gebruik los gaat zitten of eraf valt zorg er dan voor dat u het weer goed ...

Page 12: ...en Vooraanzicht Zij aanzicht Achteraanzicht 8 Voordat u het product gaat wassen verwijdert u eerst de scharnieren Plaats de scharnieren terug voordat u het product weer gaat gebruiken Zorg ervoor dat de boven onderkant binnen buitenkant voor achterkant op de goede plaats zitten Scharnier Scharniermarkering De scharniermarkering zit aan de buitenkant Breng het scharnier zo aan dat de hoek van de sc...

Page 13: ...e den Anlegeschritten um dieses Produkt richtig zu verwenden Wickeln Sie den Hauptteil des Produkts oder die Riemen nicht zu fest Falls sich das Produkt während des Gebrauchs lockern oder abgehen sollte achten Sie darauf es wieder ordnungsgemäß unter Befolgung der beschriebenen Schritte zu befestigen Wenn das Produkt Anzeichen für Verschleiß oder Beschädigung aufweist oder ein Klettverschluss nich...

Page 14: ...ohl fühlen wiederholen Sie die Schritte von Anfang an um das Produkt erneut anzulegen Vorderansicht Seitenansicht Rückansicht 8 Entfernen Sie vor dem Waschen dieses Produkts unbedingt die Gelenkbänder Legen Sie sie vor dem erneuten Gebrauch ein Stellen Sie sicher dass sich die Ober Unter Innen Außen sowie Vorder und Rückseite des Produkts an der richtigen Position befindet Gelenkband Gelenkband Ma...

Reviews: