background image

KARTA GWARANCYJNA – WARRANTY CERTIFICATE – GARANTIEKARTE – TARJETA DE GARANTÍA – CARTÃO DE GARANTIA – CARTE DE GARANTIE 

GARANCIA KÁRTYA ZÁRUČNÍ LIST – ZÁRUČNÝ LIST – GARANTINIS LAPAS – GARANTIJAS KARTE – GARANTIIKAART – GARANCIJSKI LIST

ГАРАНЦИОННА КАРТА – ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН – CERTIFICAT DE GARANȚIE – ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН

PL  ZAMEL Sp. z o.o. udziela 24 - miesięcznej gwarancji na sprzedawane towary. 2. Gwarancją ZAMEL Sp. z o.o. nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia powstałe w transporcie, 

załadunku/ rozładunku lub innych okolicznościach, b) uszkodzenia powstałe na skutek wadliwie wykonanego montażu lub eksploatacji wyrobów ZAMEL Sp. z o.o., c) uszkodzenia powstałe 

na skutek jakichkolwiek przeróbek dokonanych przez KUPUJĄCEGO lub osoby trzecie a odnoszących się do wyrobów będących przedmiotem sprzedaży lub urządzeń niezbędnych do 

prawidłowego funkcjonowania wyrobów będących przedmiotem sprzedaży, d) uszkodzenia wynikające z działania siły wyższej lub innych zdarzeń losowych, za które ZAMEL Sp. z o.o. 

nie ponosi odpowiedzialności, e) źródła zasilania (baterie), będące na wyposażeniu urządzenia w momencie jego sprzedaży (jeśli występują). 3. Wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji 

KUPUJĄCY zgłosi w punkcie zakupu lub firmie ZAMEL Sp. z o.o. na piśmie po ich stwierdzeniu. 4. ZAMEL Sp. z o.o. zobowiązuje się do rozpatrywania reklamacji zgodnie z obowiązującymi 

przepisami prawa polskiego. 5. Wybór formy załatwienia reklamacji, np. wymiana towaru na wolny od wad, naprawa lub zwrot pieniędzy należy do ZAMEL Sp. z o.o. 6. Terytorialny zasięg 

obowiązywania gwarancji: Rzeczpospolita Polska. 7. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień KUPUJĄCEGO wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy 

sprzedanej. 

GB  1. ZAMEL Sp. z o.o. grants a 24-month warranty for the goods it sells. 2. The warranty granted by ZAMEL Sp. z o.o. does not cover: a) mechanical damage caused by transport, loading/

unloading or other circumstances; b) damage caused by improper installation or operation of the goods manufactured by ZAMEL Sp. z o.o.; c) damage caused by any modifications made by 

the BUYER or any third party to the sold goods or to the equipment required for the proper functioning of the sold goods; d) damage caused by any force majeure event or another fortuitous 

event beyond any reasonable control of ZAMEL Sp. z o.o.; e) the power supply (batteries) included (if any) with the device as sold. 3. The BUYER shall report all warranty claims in writing 

at the point of sale or to ZAMEL Sp. z o.o. 4. ZAMEL Sp. z o.o. will examine each warranty claim as regulated by the applicable provisions of the Polish law. 5. The form of warranty claim 

resolution, i.e. replacement, repair or refund of the price of purchase, shall be decided upon by ZAMEL Sp. z o.o. 6. This warranty does not exclude, limit or suspend any rights of the BUYER 

arising from the statutory or regulatory laws concerning implied warranty for defects of goods sold.

DE  1. Die Herstellergarantie betraegt 2 Jahre. 2. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a) Transportschaeden bzw. Schaeden, die beim Be- und Abladen entstehen,  b) Schaeden, die 

durch unsachgemaesse Anwendung bzw. Montage entstehen, c) Schäden, die durch Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten des Kaeufers oder von uns nicht eingeschalteten Dritten 

entstehen,  d)  Schaeden,  die  durch  Zufall  oder  Hoehere  Gewalt  entstehen,  e)  Batterien  (falls  vorhanden),  die  bereits  beim  Geraetekauf  verbaut  waren.  3.  Bei  Garantieanspruechen 

wird der Kaeufer gebeten, die Einkaufstelle aufzusuchen bzw. ein Schreiben mit der Problemschilderung an uns einzusenden. 4. Die Garantieabwicklung (Geraeteersatz, Reperatur, 

Geldrueckerstattung)  bestimmt  die  Firma  Zamel  Sp.  z  o.o.  5.  Saemtliche  Garantieansprueche  begrenzen  nicht  die  Rechte  des  Kaeufers,  die  aus  dem  Gewaehrleistungsrecht  fuer 

mangelhafte Waren resultieren.

IT  1. ZAMEL Sp. z o.o. offre una garanzia di 24 mesi sui prodotti venduti. 2. La garanzia di ZAMEL Sp. z o.o. non include: a) difetti meccanici derivanti dal trasporto, carico / scarico o da altre 

circostanze, b) danni causati da errata installazione o uso dei prodotti di ZAMEL Sp. z o.o., c) danni derivanti da eventuali modifiche apportate dall’ACQUIRENTE o terze parti in merito ai 

prodotti venduti o alle apparecchiature necessarie per il corretto funzionamento dei prodotti venduti, d) danni derivanti da cause di forza maggiore o altri eventi aleatori per i quali ZAMEL 

Sp. z o.o. non è responsabile. e) fonti di alimentazione (batterie) che vengono fornite insieme al dispositivo al momento della vendita (se presenti). 3. L’ACQUIRENTE deve presentare per 

iscritto eventuali richieste di garanzia al punto di acquisto o presso la ditta ZAMEL Sp. z o.o. dopo aver scoperto il difetto. 4. ZAMEL Sp. z o.o. si impegna a esaminare il reclamo in conformità 

con le disposizioni applicabili del diritto polacco. 5. La scelta del metodo di soluzione del reclamo, ad esempio, sostituzione del prodotto con uno esente da difetti, riparazione o rimborso, è 

a discrezione di ZAMEL Sp. z o.o. 6. La garanzia non esclude, limita o sospende i diritti dell’ACQUIRENTE derivanti dalla non conformità del prodotto con il contratto. .

ES  1. ZAMEL Sp. z o.o. concede una garantía de 24 meses a los productos vendidos. 2. La garantía de ZAMEL Sp. z o.o. no incluye: a) daños mecánicos producidos durante el transporte/

la carga o descarga o en otras circunstancias, b) daños producidos en consecuencia de un montaje o uso inadecuado de los productos de ZAMEL Sp. z o.o., c) daños producidos en 

consecuencia de cualquier modificación realizada por el COMPRADOR o terceros en los productos adquiridos o en los dispositivos necesarios para el funcionamiento correcto de los 

mismos, d) daños resultantes de la fuerza mayor u otras causas accidentales de las que ZAMEL  Sp. z o.o. no asume la responsabilidad, e) fuentes de alimentación (baterías) incluidas 

en el suministro en el momento de venta del dispositivo (en su caso). 3. Unas vez determinadas, todas las reclamaciones por concepto de la garantía han de ser comunicadas por el 

COMPRADOR en el punto de venta o a la empresa ZAMEL Sp. z o.o.  por escrito. 4. ZAMEL Sp. z o.o. se compromete a estudiar las reclamaciones de acuerdo con la legislación polaca 

en vigor. 5. La elección de la forma de resolver la reclamación (reemplazo de la mercancía por una libre de defectos, reparación, reembolso, etc.) corresponde a ZAMEL Sp. z o.o. 6. La 

garantía no excluye ni limita  o suspende los derechos del Comprador resultantes de la legislación relativa al saneamiento por vicios con respecto a los objetos vendidos.

PT  1. A garantia da ZAMEL Sp. z o.o. para os produtos vendidos é de 24 meses. 2. A garantia da ZAMEL Sp. z o.o. não cobre: a) danos mecânicos oriundos de transporte, carregamento 

/ descarregamento ou de outras circunstâncias, b) danos oriundos de uma montagem ou utilização incorretas dos produtos da ZAMEL Sp. z  o.o., c) danos oriundos de quaisquer 

modificações feitas pelo COMPRADOR ou por terceiras pessoas nos produtos objetos de venda ou nos equipamentos necessários para o funcionamento correto dos produtos objetos de 

venda, d) danos oriundos de força maior ou outros casos fortuitos não imputáveis à ZAMEL Sp. z o.o., e) fontes de alimentação (pilhas) que formam parte do equipamento no momento 

da sua venda (se for aplicável). 3. O COMPRADOR apresenta todas as reclamações da garantia no ponto de compra ou na empresa ZAMEL Sp. z o.o. por escrito após a detecção de 

defeitos. 4. A ZAMEL Sp. z o.o. obriga-se a tratar as reclamações de acordo com a legislação polaca. 5. A ZAMEL Sp. z o.o. toma decisão no que diz respeito  à forma de tratamento de uma 

reclamação, ou seja, substituição do produto por outro livre de defeitos, reparação ou devolução do dinheiro. 6. A garantia não exclui, nem limita nem suspende, os direitos do Comprador 

resultantes da legislação relativa às garantias legais para defeitos de um produto vendido.

FR  1. ZAMEL Sp. z o.o. accorde une garantie de 24 mois sur les produits.  2. La garantie de la société ZAMEL Sp. z o.o. ne couvre pas: a) les dommages mécaniques survenus lors du 

transport, du chargement / du déchargement ou dans d’autres circonstances, b) les dommages résultant d’un mauvais montage ou d’une exploitation incorrecte des produits de la société 

ZAMEL Sp. z o.o., c) les dommages causés par des modifications effectuées par l’ACHETEUR ou par des tiers, concernant les produits vendus ou les équipements nécessaires pour 

le bon fonctionnement des produits vendus,  d) les dommages causés par une force majeure ou d’autres incidents imprévus, pour lesquels la société ZAMEL Sp. z o.o. décline toute 

responsabilité, e) les sources d’alimentation (piles), fournies avec l’appareil au moment de sa vente (le cas échéant). 3. Toutes les réclamations au titre de la garantie doivent être déposées 

par l’ACHETEUR au point de vente ou envoyées à la société ZAMEL Sp. z o.o. par écrit dès la découverte desdits défauts. 4. La société ZAMEL Sp. z o.o. s’engage à traiter les réclamations 

conformément aux dispositions applicables de la législation polonaise. 5. Le choix de la forme de traitement des réclamations, comme par ex. l’échange du produit contre un produit libre 

de défauts, la réparation ou le remboursement du montant payé appartient à la société ZAMEL z o.o. 6. La garantie n’exclut pas, ne limite pas et ne suspend pas les droits de l’acheteur 

résultant d’une non-conformité du produit au contrat.

HU  1. ZAMEL Sp. z o.o. 24 havi garanciát biztosít az eladott termékre. 2. A ZAMEL Sp. z o.o. által biztosított garancia nem terjed ki: a) A szállítás, berakodás/kirakodás, vagy más körülmények 

során keletkező mechanikai sérülésekre, b) A hibás szerelés, vagy a ZAMEL Sp. z o.o. termék nem megfelelő használata eredményeként keletkező sérülésekre, c) Azon sérülésekre, 

melyek a VÁSÁRLÓ, vagy harmadik személy által végzett, bármilyen, a biztosítás tárgyát képező termékre – vagy az eladás tárgyát képező termék helyes működéséhez elengedhetetlenül 

szükséges berendezésre vonatkozó változtatás végrehajtásának eredményeként keletkeznek,d) Azokra a sérülésekre, melyek vis maior, vagy olyan egyéb véletlenszerű események 

következtében keletkeznek, melyekért ZAMEL Sp. z o.o. nem felel e) Az energiaforrás (elemek) meghibásodásaiért, melyek a termék eladásakor annak tartozékát képezték (amennyiben 

ilyenek voltak). 3. VÁSÁRLÓ minden, a garanciával kapcsolatos követelését a vásárlás helyszínén, vagy a ZAMEL Sp. z o.o. cégnél jelentse írásban, azok észlelése után. 4. ZAMEL Sp. 

z o.o. kötelezi magát arra, hogy a reklamációkat a lengyel törvények előírásainak megfelelően fogja elbírálni. 5. A reklamáció rendezésének formáját, pl. hibátlan termékre történő csere, 

javítás elvégzése, vagy pénzvisszatérítés ZAMEL Sp. z o.o. dönti el. 6. A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és fel sem függeszti Vásárló, az eladott termékre vonatkozó jótállási 

rendelkezésekből származó jogait.

CZ  1. Společnost ZAMEL Sp. z o. o. poskytuje na prodané zboží záruku v délce 24 měsíců. 2. Záruka společnosti ZAMEL Sp. z o. o. nekryje: a) mechanická poškození vzniklá při dopravě, 

nakládce / vykládce nebo za jiných okolností, b) poškození vzniklá v důsledku chybně provedené montáže nebo chybného provozování výrobků společnosti ZAMEL Sp. z o. o., c) poškození 

vzniklá v důsledku jakýchkoliv změn provedených KUPUJÍCÍM nebo třetími osobami na výrobcích, které jsou předmětem prodeje, nebo na zařízeních nutných k řádnému fungování 

výrobků, jež jsou předmětem prodeje, d) poškození vyplývající z působení vyšší moci nebo jiných náhodných událostí, za něž společnost ZAMEL Sp. z  o. o. nenese odpovědnost, 

e) napájecí zdroje (baterie), které patří k vybavení zařízení ve chvíli jeho prodeje (pokud se vyskytují). 3. Veškeré nároky z titulu záruky oznámí KUPUJÍCÍ v místě nákupu nebo společnosti 

ZAMEL Sp. z o. o. písemně po jejich zjištění. 4. Společnost ZAMEL Sp. z o. o. se zavazuje posoudit reklamaci v souladu s platnými polskými právními předpisy. 5. O formě vyřízení 

reklamace, např. výměně zboží za bezvadné, opravě nebo vrácení peněz, rozhoduje společnost ZAMEL Sp. z o. o. 6. Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje práva kupujícího, 

která vyplývají z předpisů o ručení za vady prodané věci.

Summary of Contents for sundi TANGO ST-910

Page 1: ...1 2 ZAMEL Sp z o o ul Zielona 27 43 200 Pszczyna POLAND tel 48 32 210 46 65 fax 48 32 210 80 04 e mail marketing zamel pl www zamel com...

Page 2: ...TERY OF INCORRECT TYPE MAY CAUSE AN EXPLOSIVE HAZARD DISPOSE OF USED BATTERIES AS STATED IN THE MANUAL DZWONEK BEZPRZEWODOWY BATERYJNY TANGO ST 910 DANE TECHNICZNE Odbiornik Zasilanie 3x bateria 1 5 V...

Page 3: ...EM SSE BATTERIE ALTE BATTERIEN SING GEM SS DER ANWEISUNG ZU ENTSORGEN CAMPANELLO SENZA FILI A BATTERIA TANGO ST 910 DATI TECNICI Ricevitore Alimentazione 3 batterie 1 5 V tipo AAA Consumo energia dura...

Page 4: ...ETROS T CNICOS Receptor Alimentaci n 3x pila 1 5 V tipo AAA Consumo de energ a el ctrica durante la emisi n de sonido 25 mA Consumo de energ a el ctrica en modo de espera 0 5 mA Frecuencia 433 MHz Son...

Page 5: ...ession sur le bouton 1 4 niveau de volume ATTENTION DANGER D EXPLOSION EN CAS DE REMPLACEMENT DE LA BATTERIE AVEC UNE BATTERIE DU TYPE INAPPROPRI LIMINER LES BATTERIES US ES CONFORM MENT AU MODE D EMP...

Page 6: ...DA BATERIJAS IZLIETOTAS BATERIJAS UTILIZ JIET SASKA AR INSTRUKCIJU BELAIDIS BATERINIS SKAMBUTIS TANGO ST 910 TECHNINIAI DUOMENYS Imtuvas Maitinimas 3x baterija 1 5 V tipas AAA Energijos s naudos skamb...

Page 7: ...U IT BAT RIE LIKVIDUJTE V S LADE S N VODOM DRAADLOZE BEL OP BATTERIJEN TANGO ST 910 TECHNISCHE GEGEVENS Ontvanger Voeding 3 x batterij 1 5 V type AAA Stroomverbruik tijdens bellen 25 mA Stroomverbruik...

Page 8: ...HVATUSOHTLIK VALET T PIAKU VASTU VAHETAMISEL KASUTATUD AKUDE UTILISEERIMINE VASTAVALT JUHENDILE BREZ I NI BATERIJSKI ZVONEC TANGO ST 910 TEHNI NI PODATKI Sprejemnik Napajanje 3x baterija 1 5 V vrsta A...

Page 9: ...precum i transmi toarele re elei GSM plasate n apropierea dispozitivelor INSTRUC IUNI DE MONTARE 1 Descriere general Soneria poate fi utilizat ca sonerie la u dispozitiv de apelare n interior sau alar...

Page 10: ...3A 100 ERP 20 mW 433 256 III IP44 20 C 35 C 45 x 80 x 23 5 20 20 40 40 80 GSM 1 433 100 36 2 3 2 1 4 TANGO ST 910 3 x 1 5 V AAA 25 0 5 433 36 4 80 III IP20 0 C 35 C 58 x 100 x 27 1 x 12V 23A 100 ERP 2...

Page 11: ...todas las reclamaciones por concepto de la garant a han de ser comunicadas por el COMPRADOR en el punto de venta o a la empresa ZAMEL Sp z o o por escrito 4 ZAMEL Sp z o o se compromete a estudiar la...

Page 12: ...d mehaanilisi kahjustusi b ZAMEL Sp z o o toodete valesti tehtud paigaldamise v i kasutamise tulemusel tekkinud kahjustusi c OSTJA v i kolmandate isikute poolt mistahes mbert tluse tulemusena tekkinud...

Reviews: