background image

WIRELESS BATTERY OPERATED CHIME BRILLO WITH OPTICAL SIGNALLING 

ST-372

Main features:

●  Ideal as a door chime or an interior calling device or personal alarm, 

●  useful at home, in an office and for people who require care, 

●  does not need chime installation, 

●  battery-operated chime and chime push, 

●  chime push with a circumscription area, 

●  the chime is an ideal solution for bad hearing people and parents of young children - additional 

optical signalling (the blue LED bargraph), 

●  radio transmission (frequency of 433,92 MHz), 

●  range*: 100 m in the open area,  

●  possibility of increasing the range, if not sufficient, by using the wireless chime retransmitter type 

RT-228, 

●  possible to assign two push buttons to one chime, 

●  possible to assign any chime quantity to one push button, 

●  it may cooperate with ST-400P or ST-300P bell pushbutton, 

●  chime push designed for work in difficult conditions and changeable weather (e.g. at a gate), 

●  eight tones to select (Westminster, Ding Dong, tubular bells, trumpet, barking and some popular 

melodies) — ability to recognise the place of the summon, 

●  loudness level: 76 dB,

●  smooth volume adjustment.

Technical data: 

Transmitter - chime push (type ST-300P) 

Power supply: battery 3 V type CR2032 

Transmission: radio 

Frequency: 433,92 MHz 

Encoding: 256 codes 

Range*: 100 m in the open area 

Protective class: III

Protection factor: IP 44 

Temperature operating range: from -20°C to +35°C 

Dimensions [mm]: 85 x 26 x 32 

Receiver – wireless battery-operated chime BRILLO

Power supply: 2 batteries 1,5V type R14, „C”

Power consumption: stand-by 0,35mA, sound 100mA

Transmission: radio 

Frequency: 433,92 MHz 

Sound: 8 tones to choose from

Loudness level: 76 dB

Protective class: III

Protection factor: IP20

Temperature operating range: from 0°C to +35°C 

Dimensions [mm]: 150 x 73 x 46

*The given range concerns opened area i.e. perfect conditions, without obstacles. If between the transmitter and the 

receiver obstacles are found, then it can be expected smaller range for: wood and plaster from 5 to 20%,  the brick from 20 

to 40%, armed concrete from 40 up to 80%. By metallic obstacles applying radio systems isn’t being recommended from 

the attention for considerable limiting the radius. Also overhead and underground power lines have the negative influence 

on the range of big power and transmitters of the GSM network put in the walking distance of devices. 

MOUNTING INSTRUCTION

1. General Description

It is possible to use the chime as: a doorchime, an internal summoning device or a personal alarm 

device. The chime is fitted with a blue LED bargraph for optical signalling. Owing to this fact it is useful 

for bad hearing people and parents of young children. The doorchime installation is not needed. The 

chime and the pushbutton are battery operated. 433,92 MHz frequency is used for signal transmitting 

and receiving. The chime operating range reaches 100 meters in open area. A single chime may 

be operated with two pushbuttons and a single pushbutton may operate the unlimited number of 

the chimes. The bell is also compatible with ST-300P, ST-400P switch. There are 8 various chime 

sounds and melodies to select. Owing to this fact it is possible to recognize which pushbutton is the 

source of the signal. 

2. Remote Control Registration

In order to register a new remote control do the following: 

– remove batteries from the chime battery container

– insert the batteries into the container (two sound signals indicate the chime is ready for code 

programming) 

– in 60 seconds press the remote control pushbutton; this way the remote control is registered.

The doorchime set is fitted with an advanced random coding system (256 codes) and self-learning 

functionality. No setting is required.

3. Operating mode changing:

The op mode selection button is placed on the device rear panel.  Push the button in order to select 

the chime op mode:

a) Sound only: The chime only rings 

b) Sound and optical signalling: The chime rings and the LED bargraph is active too.

c) Optical signalling only: The chime sound is off; Optical signalling (the LED bargraph) is active. 

When mounted, the chime starts in the “Sound only” mode.

4. Sound Volume Adjustment

The  volume  adjustment  handwheel  is  placed  on  the  device  rear  panel.  Use  a  small  flat  head 

screwdriver to adjust the chime sound volume. Adjust volume during the chime operating.

5. Melody / Sound Selection

In order to select required melody / sound press “S” pushbutton placed on the remote control battery 

container. Every button pressing causes the melody / sound change. It is possible to select one of 

8 melodies / sounds.

6. Operating Range Increasing

If the chime operating range is not sufficient it is possible to increase the range by using RT-228 

retransmitter of “ZAMEL”. The device increases the chime operating range by 35 meters. If needed, it 

is possible to increase the number of retransmitters in order to cover the whole object area.

The Declaration of Conformity is inside the chime package or you can find it on our Website 

www.zamelcet.com

GB

KABELLOSE BATTERIEKLINGEL BRILLO MIT OPTISCHER SIGNALISIERUNG 

ST-372

Sondermerkmale:

●  ideal als Türklingel, inneres Herbeirufungsgerät oder persönliche Alarmanlage,

●  nützlich zu Hause, in der Firma oder für pflegebedürftige Personen,

●  Bedarf keiner Klingeleinrichtung,

●  batterieversorgte Klingel und Klingeltaste,

●  Klingeltaste mit Namenschild,

●  Funkübertragung (Frequenz 433,92 MHz),

●  Reichweite*: bis zu 100 m in offenem Gelände, bei Bedarf Möglichkeit, einen Retransmitter (RT-

288) einzusetzen, um die Reichweite der Klingel zu vergrößern,

●  ideal für Personen mit Hörbeeinträchtigung oder für Eltern von Kleinkindern – zusätzliche optische 

Signalisierung beim Läuten (blaue LED-Reihe),

●  Möglichkeit, 2 Klingeltasten in einer Klingel zu speichern,

●  Möglichkeit eine beliebige Anzahl von Klingeln in einer Klingeltaste zu speichern,

●  Möglichkeit der Zusammenarbeit mit der Drucktaste ST-400P oder ST-300P,

●  Klingeltaste eignet sich für den Einsatz in wechselnden Witterungsverhältnissen, z. B. an der 

Pforte (IP44),

●  acht  Töne  zur  Wahl  (Westminster,  Ding  Dong,  Röhrenglocken,  Trompete,  Hundebellen  und 

populäre Melodien) – Möglichkeit den Herbeirufungsort zu erkennen,

●  Schallpegel max. 76 dB,

●  stufenlose Einstellung der Lautstärke.

Technische Daten:

Sender – Klingeltaste (Typ ST-300P)

Versorgung: 1x Batterie 3V (Typ CR2032)

Übertragung: per Funk

Frequenz: 433,92 MHz

Codierung: 256 Codes

Reichweite*: 100 m im freien Gelände

Schutzklasse: III

Schutzart: IP44

Bereich der Betriebstemperatur: von -20°C bis +35°C

Ausmaße [mm]: 85 x 26 x 32

Empfänger – Batterieklingel BRILLO

Versorgung: 2x Batterie 1, 5V (Typ R14 „C”)

Stromentnahme: Einschaltmodus 0,35 mA; Ton 100 mA

Frequenz: 433,92 MHz

Töne: 8 Töne zur Wahl

Schallpegel: max. 76 dB

Schutzklasse: III

Schutzart: IP20

Bereich der Betriebstemperatur: von 0°C bis +35°C

Ausmaße [mm]: 150 x 73 x 46

*Die angegebene Reichweite betrifft offenes Gelände, d.h. ideale Bedingungen ohne Hindernisse. Wenn sich zwischen 

Empfänger und Sender Hindernisse befinden, muss man eine Einschränkung der Reichweite vorsehen, entsprechend 

für:  Holz  und  Gips  um  5  bis  20%,  für  Ziegel  um  20  bis  40%,  für  Stahlbeton  um  40  bis  80%.  Die  Benutzung  von 

Funksystemen bei Hindernissen aus Metall wird wegen bedeutender Einschränkung der Reichweite abgeraten. Einen 

negativen Einfluss auf die Reichweite haben auch Freiluft- und unterirdische Starkstromleitungen sowie Mobilfunksender 

die sich in der Nähe der Geräte befinden.

MONTAGEANWEISUNG

1. Allgemeine Beschreibung

Diese  Klingel  kann  als  Türklingel,  äußeres  Herbeirufungsgerät  oder  Persönliche  Alarmanlage 

eingesetzt werden. Die Klingel ist in eine zusätzliche optische Signalisierung durch eine Reihe blauer 

LED’s ausgestattet, wodurch sich das Gerät für Personen mit Hörbeeinträchtigung und Eltern von 

Kleinkindern eignet. Bedarf keiner Klingeleinrichtung. Klingel und Klingeltaste werden mittels Batterie 

versorgt. Zum Senden und Empfang eines Signals wird die Frequenz 433,92 MHz genutzt. Die 

Klingel hat eine relativ große Reichweite, die in offenem Gelände bis zu 100 m reicht. Eine Klingel 

kann mit zwei Klingeltasten arbeiten, wobei eine Klingeltaste mit einer uneingeschränkten Anzahl an 

Klingeln verbunden sein kann. Die Klinger kann auch mit dem Taster ST-300P, ST-400P arbeiten. 

Der Benutzer hat 8 verschiedene Töne und Melodien zur Wahl, wodurch man beim Einsatz von zwei 

Sendern mit einem Empfänger feststellen kann, woher das Signal gesendet wird.

2. Speichern einer Fernbedienung

Um eine Fernbedienung einzutragen, muss man:

- Batterien aus der Klingel entfernen,

- Batterien in die Klingel einlegen (zwei Tonsignale zeigen an, dass das Gerät bereit zum Betrieb und 

zum Eintragen des Betriebscodes ist),

-  innerhalb  von  60  Sekunden  den  Druckschalter  des  Senders  drücken  –  der  Sender  wurde 

im  Empfänger  gespeichert.  Des  Set  mit  der  Türklingel  ist  in  ein  fortgeschrittenes  Zufallswahl-

Codierungssystem  (256  Codes)  und  die  Selbstlernfunktion  ausgestatten,  deswegen  ist  keine 

Einstellung erforderlich.

3. Wechsel des Arbeitsmodus

Schalter für Arbeitsmoduswahl befindet sich am hinteren Panel des Geräts. Schalter drücken, um 

einen der folgenden Gong-Arbeitsmodi zu wählen:

a) Nur Ton: Die Klingel wird nur Ton produzieren,

b) Ton und Lichtsignalisierung: Die Klingel wird Ton produzieren und die Lichtsignalisierung (LED’s) 

wird aktiv sein,

c)  Nur  Lichtsignalisierung:  Die  Lichtsignalisierung  (LED’s)  am  Gong  wird  aktiv  sein  –  Ton 

ausgeschaltet. 

Nach dem Einlegen der Batterie beginnt die Klingel den Betrieb im Modus „Nur Ton“.

4. Einstellung der Lautstärke

Der  Lautstärke-Drehknopf  ist  am  hinteren  Panel  des  Geräts  angebracht.  Zur  Einstellung  der 

Lautstärke kleinen, flachen Schraubendreher verwenden. Einstellung während Betrieb der Klingel.

5. Auswahl der Melodien und Töne

Die Auswahl der Melodien und Töne erfolgt mittels Drücken der Taste „S“ in der Batteriehülse im 

Sender. Jedes Drücken der Taste „S” bewirkt die Änderung von Melodie oder Ton. Auswahlmöglichkeit 

von 8 Melodien und Tönen.

6. Vergrößerung der Reichweite

Falls die Reichweite der Klingel zu gering ist, hat der Benutzer die Möglichkeit, die Reichweite durch 

den Einsatz eines Retransmitters Typ RT-288 aus dem Angebot der Firma „ZAMEL“ zu vergrößern. 

Dieser vergrößert die Reichweite um weitere 35m. Die Anzahl der mit der mit der Klingel arbeitenden 

Retransmitter kann man je nach Bedarf erweitern, so dass ein beliebig großes Objekt durch die 

Reichweite gedeckt wird.

Konformitätserklärung in der Verpackung oder auf der Internetseite 

www.zamelcet.com

D

TIMBRE INALÁMBRICO DE PILAS BRILLO CON LA SEÑALIZACIÓN ÓPTICA 

ST-372

Características:

●  ideal como timbre par la puerta de la entrada, un aparato interior de llamada o una alarma 

personal,

●  útil en casa, en una empresa o para las personas que necesitan ayuda o vigilancia,

●  no necesita instalación,

●  timbre y pulsador alimentados mediante pilas,

●  pulsador con tarjeta de presentación,

●  transmisión por radio (frecuencia de 433,92 MHz),

●  alcance de funcionamiento*: 100 m en terreno abierto, en caso de necesidad se puede usar el 

retransmisor (RT 228) para ampliar el alcance del timbre,

●  ideal para las personas con problemas auditivos o para los padres con hijos pequeños – la 

señalización óptica añadida al sonar (una línea de diodos de color azul),

●  posibilidad de asociar 2 pulsadores a un solo timbre,

●  la posibilidad de utilizar junto con el pulsador ST-400P, ST-300P,

●  posibilidad de asociar un número indeterminado de timbres a un solo pulsador,

●  el pulsador adaptado al trabajo en las condiciones atmosféricas variables, p.e. al lado de la puerta 

(IP44),

●  ocho sonidos para elegir (Westminster, Ding Dong, campanas tubulares, trompeta, ladrido de un 

perro y melodías populares) – posibilidad de identificar el sitio de emisión,

●  nivel sonoro max. 76dB,

●  regulación de volumen graduada.

Datos técnicos:

Transmisor – pulsador de timbre (tipo ST-300P)

Alimentación: 1 x pila 3V (tipo CR2032)

Transmisión: por radiofrecuencia

Frecuencia: 433,92MHz

Codificación: 256 códigos

Alcance*: 100 m en espacio abierto

Clase: III

Nivel de protección: IP44

Rango de temperatura: desde -20ºC hasta +35°C

Dimensiones [mm]: 85 x 26 x 32

Receptor – timbre con pilas BRILLO

Alimentación: 2 x pilas 1, 5V (tipo R14, „C”)

Consumo de corriente: en espera 0,35 mA; sonido 100 mA

Frecuencia: 433,92MHz

Sonido: 8 sonidos a elegir

Nivel sonoro: max. 76dB

Clase: III

Nivel de protección: IP 20

Rango de temperatura: desde 0ºC hasta +35°C

Dimensiones [mm]: 150 x 73 x 46

*El alcance indicado se refiere al espacio abierto, es decir a las condiciones reales, sin obstáculos. Si entre el receptor 

y el transmisor se encuentran obstáculos, hay que prever la disminución del alcance respectivamente para: la madera 

y el yeso de 5 a 20%, el ladrillo de 20 a 40%, el hormigón armado de 40 a 80%. Con los obstáculos metálicos no se 

recomienda el uso de los sistemas por radio por el motivo de la limitación importante del alcance. La influencia negativa 

la causan también las líneas energéticas aéreas y subterráneas de mucha potencia y los dispositivos GSM situados en 

proximidad de los aparatos.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

1. Descripción general

Este timbre puede ser usado como: el timbre para la puerta de la entrada, un aparato interior de 

llamada o una alarma personal. El timbre posee una señalización óptica añadida, en forma de una 

línea de diodo LED de color azul, gracias a lo cual el dispositivo resulta útil para las personas con 

problemas auditivos o para los padres con hijos pequeños. No necesita instalación. El timbre y el 

pulsador del timbre se alimentan con pilas. La emisión y la recepción de la señal usan la frecuencia 

433,92MHz. El timbre posee un alcance relativamente grande, ya que en espacio abierto llega a 100 

m. Un solo timbre puede trabajar paralelamente con 2 pulsadores, mientras que un solo pulsador 

puede trabajar paralelamente con una cantidad ilimitada de timbres. El timbre puede usarse junto con 

el pulsador ST-300P, ST-400P. El usuario puede escoger entre 8 sonidos y melodías distintas, gracias 

a lo cual, al usar dos mandos para el mismo receptor, se puede identificar la fuente de la señal.

2. Grabar un mando en la memoria

Para grabar un mando en la memoria hay que:

- sacar las pilas del timbre

- meter las pilas en el timbre (dos señales acústicas

 

de sonido indican que el dispositivo está listo 

para su uso y para programar el código de operación)

- en el tiempo de 60 segundos pulsar el botón del mando – el mando queda grabado en la memoria 

del receptor. El conjunto del timbre de la puerta está provisto de un sistema de codificación muy 

avanzado (256 códigos) y una función de aprendizaje. Es por eso que no es necesaria ninguna 

configuración.

3. Cambio de modo de trabajo:

El botón de elección de modo de trabajo está situado en el panel posterior del dispositivo. Hay que 

pulsar el botón para escoger uno de los siguientes modos de trabajo del gong:

a) Sólo el sonido: el timbre va a emitir tan solo el sonido,

b) Sonido y señalización con la luz: el timbre va a emitir tanto el sonido como la señalización con la 

luz (diodos LED) que estará activada,

c) Sólo la señalización con la luz: la señalización con la luz (diodos LED) en el gong estará activada 

– el sonido se queda desconectado. 

Después de meter las pilas el timbre empieza a funcionar en el modo “Sólo el sonido”.

4. Regulación del volumen del sonido.

La ruleta que regula el volumen está situada en el panel posterior del dispositivo. Para regular el 

nivel de volumen hay que usar un destornillador plano pequeño. La regulación se efectúa mientras 

está funcionando el timbre.

5. Elección de melodía y sonido

La elección de la melodía y de los sonidos se efectúa al pulsar el botón “S” situado en el hueco de las 

pilas del mando. Cada pulsación del botón “S” provoca el cambio de melodía o sonido. La posibilidad 

de elegir 8 melodías y sonidos.

6. La ampliación del alcance de funcionamiento

Si el alcance del timbre resulta no ser suficiente, el usuario tiene la posibilidad de ampliar el alcance 

a través del uso del retransmisor RT–228. Amplia el alcance unos 35 m. Se puede incrementar el 

número de retransmisores que trabajan con el timbre según las necesidades, hasta cubrir un edificio 

entero grandes dimensiones.

La declaración de la compatibilidad está dentro del embalaje o en la web 

www.zamelcet.com

E

CAMPAINHA SEM FIOS A PILHAS BRILLO COM SINALIZAÇÃO ÓPTICA ST-372

Dados carecteristicos:

●  ideal como campainha da porta, aparelho para chamadas internas ou como alarme pessoal,

●  boa aplicação em moradias, firmas ou para pessoas que necessitam de assistência,

●  não requere instalação para a campainha,

●  campainha e o interruptor alimentados a pilhas,

●  interruptor com um cartão de visitas,

●  transmissão via radio (frequência 433,92 MHz),

●  raio  de  alcance*:  100  m  em  terreno  aberto,  em  caso  de  necessidade  há  possibilidades  de 

aplicação de um retransmissor (RT-228) a fim de aumentar o raio de acção da campainha,

●  ideal para  pessoas com dificiencias  em  audição ou pais com  bebes pequenos - um sinal óptico 

adicional durante a chamada (sinalização do diodo em cor azul),

●  possibilidade - registo de 2 interruptores para accionar uma só campainha,

●  possibilidade - registo de um numero ilimitado de campainhas accionadas por um só interruptor,

●  adaptável para funcionar integrado com o botão ST-400P, ST-300P,

●  interruptor concebido para funcionar em diferentes condições atmosféricas, por exe: junto ao 

portão (IP44),

●  oito sons a escolha (Westminster, Ding-Dong, som tubular, trompeta, ladrar de um canino e 

melódias populares) – possibilidade  para reconhecer o lugar da chamada,

●  nivel de som max. 76dB,

●  regulação crescente do volume. 

Dados tecnicos

Emissor – interreptur da campainha (tipo ST-300P)

Alimentação: 1x pilha 3V (tipo CR2032) 

Transmissão: via radio 

Frequência: 433,92 MHz 

Codificação: 256 códicos 

Raio de alcance*: 100 m em terreno aberto 

Classe de proteção: III 

Grau de proteção: IP44 

Temperaturas óptimas de trabalho: desde –20°C até +35°C

Dimensões [mm]: 85 x 26 x 32

Receptor - campainha a pilhas BRILLO

Alimentação: 2x pilhas 1, 5V (tipo R14, ,,C”)

Consumo de corrente: standby 0,35 mA; som 100 mA

Frequência: 433,92 MHz 

Som: 8 sons a escolha 

Nivel de som: max. 76dB 

Classe de proteção: III 

Grau de proteção: IP20

Temperaturas óptimas de trabalho: de 0°C até +35°C

Dimensões [mm]: 150 x 73 x 46

*O raio de alcance mencionado é referente a um campo aberto, isto é: condições ideais sem obstáculos. No caso de 

haver um obstáculo entre o receptor e o emissor, deverá prever uma queda do raio de alcance, sendo respectivamente 

para: madeira e gesso de 5 a 20%, bloco de 20 a 40%, betão armado de 40 a 80%. No caso de obstáculos metálicos, 

a utilisação de sistemas de transmissão via radio não é recomendada, tendo em conta a limitação do raio de alcance. 

A presença de linhas aéreas e linhas subterâneas de corrente electrica de altas potências e as estações emissoras da 

GSM, nas proximidades, tem uma influência negativa no raio de alcance.

INSTRUÇÃO PARA MONTAGEM

1. Descrição geral 

Esta  campainha  poderá  ser  utilisada  como:  campainha  para  a  porta,  aparelho  interno  para 

chamadas ou como um alarme pessoal. A campainha possui uma sinalização óptica adicional em 

forma de um diodo LED rectangular com uma cor azul, graças a qual o aparelho tem boa aplicação 

para pessoas com dificiéncias em audição ou pais com crianças pequenas. Não requer instalação 

para a campainha. A campainha e o interruptor da campainha são alimentados a pilhas. Para a 

emissão e recepção do sinal é utilisada a frequência 433,92 MHz. A campainha com um raio de 

acção relativamente amplo, pois em terreno aberto poderá alcançar os 100 m. Uma campainha 

poderá funcionar integrada a dois interruptores, todavia um interruptor poderá funcionar integrado a 

uma quantidade ilimitada de campainhas. Campainha poderá igualmnte funcionar com o interruptor 

ST-300P, ST-400P. O utente tem a escolha 8 diferentes sons i melódias, graças a este facto ao utilisar 

dois comandos para um receptor, poderá reconhecer o lugar donde foi emitido o sinal.

2. Registar/codificar o comando 

A fim de registar/codificar o comando no receptor deverá:

- retirar a pilha da campainha

- colocar a pilha na campainha(dois sinais sonoros indicam, que o aparelho está pronto para o uso e 

a programação do códico operacional)

-  presionar  o  botão  do  camando  durante  60  segundos-o  comando  assim  estará  registado  no 

receptor. O conjunto da campainha para a porta, está equipado com um sistema de codificação 

aliatório avançado (256 códicos) e uma função para auto-instrução, razão pela qual não requere 

nenhuma configuração.

3. Alteração do regime/modo de trabalho.

 O interruptor para a escolha do regime/modo de trabalho esta localisado na parte de trás do painel 

do aparelho. Deverá pressionar o interruptor para a escolha de um dos seguintes sons da sineta:

a) sómente o som: a campainha irá emitir sómente o som, 

b) som e sinalização luminosa: a campainha irá emitir um som bem como uma sinalização luminosa 

(diodo LED) estará activo, 

c) sómente sinalização luminosa: sinalização luminosa (diodo LED) estará activo na sineta- o som 

desligado. 

Após instalar as pilhas a campainha começará a funcionar em regime-modo (sómente som).

4.Regulação do volume do som

O  regulador  do  volume  do  som  encontra-se  localisado  por  trás  do  painel  do  aparelho.  Para  a 

regulação do som deverá utilizar uma pequena chave de fendas lisa. A regulação do volume realisa-

se com a campainha em funcionamento.

5. Escolha da melódia e do som

Para escolher a melódia e o som deverá precionar o botão ,,S” que se encontra no interior da caixa 

para pilhas no comando Cada vez que precionar o botão ,,S” obterá uma melódia ou um som 

diferente. Possibilidades para a escolha de 8 melódia ou sons diferentes.

6. Ampliação do raio de alcance

No caso do raio de alcance da campainha for insuficiente, o utente tem a possibilidade de aumentar 

o  raio  de  alcance  atravez  da  aplicação  do  retrasmissor  tipo  RT-228  disponibilisado  pela  firma 

,,ZAMEL”. Amplia o raio de alcance por mais 35m. A quantidade de retransmissores integrados com 

a campainha poderá ser aumentada em conformidade com as necessidades, de maneiras a permitir 

que o raio de acção tenhe alcance para edificios de grandes dimensões.

Certificado de fidelidade no interior da embalagem ou no site da 

www.zamelcet.com

P

ZAMEL devices marked 

with this sign can work 

with each other 

Geräte der Firma ZAMEL, die 

dieses Zeichen besitzen, können 

miteinander zusammenarbeiten

Los aparatos de marca ZAMEL 

con este símbolo funcionan 

entre sí paralelamente

Aparelhos da firma ZAMEL com esta 

marca de designação podem funcionar 

integrados entre si

Baby friendly 

product

Kinderfreundliches 

Produkt

Producto amigable 

para niños

Produto amigavel 

as crianças

ST-372_inter.indd   4-5

03.10.2014   14:24

Reviews: