background image

6

The scope will not turn on...

Check that the battery is installed properly. Install the battery according to the (+) and (-) polarity, ensuring 
that the markings on the battery and battery compartment correspond with one another. Check the battery 
contact to ensure it is clean and free of corrosion; if necessary, clean the contact. Make sure that the external 
contact lug is not broken. If necessary, replace the battery as it may be depleted. Also, be sure that the power
is in the “ON” position when trying to turn on the scope. 

Distinct black dots appear on the screen...

These dots are minor cosmetic blemishes resulting from tube production processes and do not interfere with 
the reliability or performance of the scope.  

The scope flickers, flashes or “snows”...

The scope may flicker or flash when used in a bright environment; to correct this, place the cap over the objective
lens and enter a dark environment. The scope will restore itself to a natural functioning state in several minutes or 
hours, depending on how long the scope had been exposed to the light.
The scope may flicker for the first several seconds of use, even when in a dark environment, before the scope
corrects itself and functions properly. 
The scope may “snow” for several minutes after being exposed to a bright light source (daylight, a car's headlights, 
fire, etc.) even if being operated in complete darkness.

The image is not focused

...

Adjust the focus of the eyepiece and the objective (see 

Use and Testing)

. Check that the lenses are not foggy 

or dusty; if they are, carefully clean the external surfaces of lenses with a soft cotton fabric. Replace the battery if 
the total battery charge is less than 2.2 V. 
When the unit is brought into a warm environment from a cold one, condensation may appear on the internal lenses; 
you must wait two hours before using the unit.  

Visibility decreases or disappears

...

Bright light sources, such as headlights, may cause visibility to decrease or disappear and the image to flicker. 
Turn the power off and turn the scope away from the light source; visibility will restore itself in several minutes.  

TROUBLESHOOTING

29

 

Puntare il vostro visore notturno su un soggetto distante approssimativamente 

10

0 m. Regolare la messa fuoco 

agendo  sulla regolazione diottrica dell'oculare (4) e dell'obiettivo (5) fino a raggiungere la nitidezza ottimale 
dell'immagine.
La spia LED verde indica che l'amplificatore di luce è attivato. La spia LED rossa indica che l'illuminatore IR è 
acceso. Non riporre il visore quando una o entrambe le spie LED sono accese. Terminato l'uso del visore spegnere 
l'unità, illuminatore IR compreso. Riposizionare il tappo sull'obiettivo.

ATTENZIONE!

Il vostro visore NV

 

5x60 può essere utilizzato in ambienti estremamente freddi. Tuttavia, quando l'apparecchio è 

riportato in ambienti caldi, occorre aspettare approssimativamente 5 ore prima di riutilizzarlo. Il non rispetto di 
questa avvertenza può causare il danneggiamento del visore causato dalla condensa accumulata nei circuiti 
interni del visore.

 

La manutenzione dell'NV

 5x60

 è semplice:

Pulire le lenti con detergente specifico per ottiche con trattamenti multipli.
Togliere la polvere o lo sporco dalle lenti usando aria compressa, secca.
Pulire il corpo dell'NV

 5x60

 con uno straccio morbido e pulito.

MANUTENZIONE

CONSERVAZIONE

Riporre sempre il visore (nel suo astuccio) in ambiente asciutto e ben ventilato evitando luoghi eccessivamente 
riscaldati. La temperatura dovrebbe essere di +10°C. L'umidità non dovrebbe superare il 70%. 
Togliere le batterie qualora si preveda un tempo di inutilizzo superiore a due mesi.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Il visore non si accende

Verificare che le batterie siano installate correttamente. Controllare che la polarità di ogni singola batteria sia 

corretta secondo le ind

icazioni presenti nel comparto batteria. Verificare che i contatti delle batterie siano puliti e 

Summary of Contents for NV 5x60

Page 1: ...I N S T R U C T I O N S Night Vision Scope Night Vision Scope Night Vision Scope www yukonopticsglobal com ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO NV 5x60 NV 5x60 NV 5x60...

Page 2: ...36 ON 2 2 2 v 0811...

Page 3: ...1 6 L appareil de vision de nuit 7 12 Nachtsichtger t 13 18 Dispositivo de la visi n nocturna 19 24 Visore notturno 25 30 31 36 35 100 4 5 5 NV 5x60 NV 5x60 10 C 70 2 5 NV 5x60 NV 5x60 NV 5x60 NV 5x6...

Page 4: ...f on h Operating temperature Length mm inch Width mm inch Height mm inch Weight oz kg 40 12 180 197 5 3 1xCR123A 1 4 72 20 30 C 40 C 22 F 104 F 206 8 1 2 7 70 3 7 93 23 2 0 66 1 User manual Warranty a...

Page 5: ...ranging from 30 C to 40 C Your NV 5x60 scope is ideal for a variety of professional and recreational uses including the following 33 CR123A NV NV 5x60 NV 5x60 NV 5x60 NV 5x60 CR123A 1 3 2 Your NV 5x60...

Page 6: ...for rugged outdoor use the NV 5x60 incorporates a sophisticated optical system which could be damaged in extreme cases of misuse Clean optical parts lenses with professional lens cleaning supplies des...

Page 7: ...a completely dark area including lowlight shadow areas activate the infrared illuminator by pressing the IR Button 2 located next to ON button 24065 5 3 1 4 72 20 30 C 40 C 206 70 93 0 66 31 NV 5x60 5...

Page 8: ...sostituire le batterie che potrebbero essersi esaurite Infine assicurarsi che il pulsante di accensione sia in posizione ON quando si sta provando il visore Punti neri visibili sullo schermo Questi pu...

Page 9: ...Visibility decreases or disappears Bright light sources such as headlights may cause visibility to decrease or disappear and the image to flicker Turn the power off and turn the scope away from the l...

Page 10: ...ptrique D Alimentation V Monture tr pied en inch Dur e d usage sans avec IR h Temp rature d utilisation Longueur mm Largeur mm Hauteur mm Poids kg 5 60 40 12 3 1xCR123A 1 4 206 70 93 7 L appareil enti...

Page 11: ...attamenti antiriflesso multipli Pulire la parte esterna del visore con un panno morbido e pulito INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA USO E PROVA L NV funziona con una batteria CR123A Assicurarsi di averla in...

Page 12: ...ez en route l appareil en appuyant le bouton ON 3 Vous pouvez v rifier le bon fonctionnement de votre appareil dans la zone clair e sans enlever le couvercle de l objective Pratiquement cela ne doit p...

Page 13: ...zione V Attacco per treppiede pollici Durata batterie senza con IR ore Temperatura di funzionamento Lunghezza mm Larghezza mm Altezza mm Peso kg 5 60 40 12 180 3 1xCR123A 1 4 25 ONTENUTO DELLA CONFENZ...

Page 14: ...pielo Aseg rese que el protector externo del contacto no est roto Si es necesario reemplace la bater a por otra nueva porque puede estar agotada Tambi n aseg rese de que el contacto est en posici n ON...

Page 15: ...dispositif a t amen dans un endroit chaud de l endroit froid il est probable que les lentilles int rieures soient embu es gardez le dispositif dans un endroit chaud plus de 2 heures et l embuage disp...

Page 16: ...linsendurchmesser mm Aufl sungsm gen Linien mm Sichtfeldwinkel Grad Max m Entdeckungsdistanz Dioptrienausgleich Dioptrien Betriebsspannung V Gewinde der Stativbefestigung Zoll Betriebszeit ohne mit IR...

Page 17: ...ctive el dispositivo por pulsar el bot n 3 Podr comprobar su dispositivo en un lugar iluminado sin quitar del objetivo la capucha de proteci n Esto no da ar su dispositivo Da os del dispositivo provoc...

Page 18: ...f r vorgesehene Batteriefach einsetzen der Polung der Batterie muss mit dem Zeichen auf dem Batteriefachdeckel bereinstimmen den Deckel vorsichtig aufsetzen und festdrehen nicht berdrehen Das NV arbei...

Page 19: ...ncionamiento V Rosca para montar sobre el tr pode inch Tiempo de funcionamiento sin con IR hora Temperatura de utilizaci n Largo mm Ancho mm Altura mm Peso kg 3 1xCR123A 1 4 72 20 30 C 40 C 206 70 93...

Page 20: ...warmen Raum vorbei Die Sicht verschlechtert sich oder f llt aus Die hellen Lichtquellen zum Beispiel Scheinwerfer des Autos k nnen zu der Verschlechterung oder dem Ausfall der Sicht und dem Bildblinze...

Reviews: