background image

 www.scheppach.com   

 [email protected]   

 +(49)-08223-4002-99   

 +(49)-08223-4002-58

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!

YGL N.G. 4000

Art.Nr.

460-33

AusgabeNr.

3905312851

Rev.Nr.

29/11/2016

DE

Hydraulik-Holzspalter

Originalbetriebsanleitung

GB

Hydraulic Log Splitter

Translation from original manual

Summary of Contents for YGL N.G. 4000

Page 1: ...ucke auch auszugsweise bedürfen der Genehmigung Technische Änderungen vorbehalten Abbildungen beispielhaft YGL N G 4000 Art Nr 460 33 AusgabeNr 3905312851 Rev Nr 29 11 2016 DE Hydraulik Holzspalter Originalbetriebsanleitung GB Hydraulic Log Splitter Translation from original manual ...

Page 2: ...hold til det europæiske direktiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde der skåner miljøet mest muligt SK Kun for EU lande Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald I henhold til det europæiske direktiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske p...

Page 3: ...D Holzspalter 4 29 GB Log splitter ...

Page 4: ...rheitsbestimmungen dieser Be die nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Be trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Lan des beachten Bewahren Sie die Bedienungsanweisung in einer Plas tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit bei der Maschine auf Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beach tet wer den An der Maschine dürfen nur Pe...

Page 5: ...dition to the safety requirements contained in these operating instructions you must be careful to observe your country s applicable regulations The operating instructions must always be near the ma chine Put them in a plastic folder to protect them from dirt and humidity They must be read by every operator before beginning work and observed conscientiously Only persons who have been trained in th...

Page 6: ... Beipackbeutel Betriebsanleitung Technische Daten Maße T B H 850 660 1080 1565 Tischhöhe mm 340 580 815 Arbeitshöhe mm 985 Holzlänge cm 59 82 5 105 Leistung max t 10 Zylinderhub cm 48 5 Vorlaufgeschwindigkeit cm s 4 Rücklauf geschwindigkeit cm s 20 Ölmenge l 6 5 Gewicht kg 117 Antrieb Motor V Hz 400 50 Aufnahmeleistung P1 W 4000 Abgabeleistung P2 W 3000 Betriebsart S6 40 Motordrehzahl 1 min 2800 M...

Page 7: ...splitter lv 80 Accessory pack Operating instructions Technical data Dimensions D W H 850 660 1080 1565 Table height mm 340 580 815 Working height mm 985 Log length cm 59 82 5 105 Power max t 10 Piston stroke cm 48 5 Forward speed cm s 4 Return speed cm s 20 Oil quantity litres 6 5 Weight kg 117 Drive Motor V Hz 400 50 Input P1 W 4000 Output P2 W 3000 Operating mode S6 40 Motor speed 1 min 2800 Mot...

Page 8: ... Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen Es ist verboten Schutz und Sicherheitsvor richtungen zu entfernen oder zu verändern Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschine stehen Unbeteiligte Personen so wie Haus und Nutztiere aus dem Gefahren bereich 5 m Mindestabstand fern halten Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit Ihren Händen Achtung Vor Reparatur Wartungs und Reinigungs arb...

Page 9: ...ste oil in the ground or mix it with waste Do not remove or modify protection and safety devices Only the operator is allowed in the work area of the machine Keep other people and ani mals minimum distance 5 m at a distance Do not remove jammed trunks with your hands Caution Switch off the engine before repair maintenance and cleaning Unplug the mains plug Danger of bruising and injury from sharp ...

Page 10: ...üfen Keine fehlerhaf ten Anschlußleitungen verwenden Vor Inbetriebnahme die korrekte Funktion der Zweihand bedienung prüfen Die Bedienungsperson muß mindestens 18 Jahre alt sein Auszubildende müssen mindestens 16 Jahre alt sein dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine arbeiten Beim Arbeiten Arbeitshandschuhe tragen Vorsicht beim Arbeiten Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das Spalt...

Page 11: ...t use any faulty connection leads Before putting into operation check the correct func tion of the two hand control Operating personnel must be at least 18 years of age Trainees must be at least 16 years of age but may only operate the machine under adult supervision Wear working gloves when working Caution when working There is a danger to fingers and hands from the splitting tool Use adequate su...

Page 12: ...llgemein anerkannten sicherheits technischen Regeln müssen beachtet werden Die Maschine darf nur von Personen genutzt gewartet oder repariert werden die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind Eigenmächtige Verände run gen an der Maschine schließen eine Haftung des Her stellers für daraus resultierende Schäden aus Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Ori ginal Werkzeugen de...

Page 13: ...y persons who have been trained in the use of the machine and have been informed of the various dangers may work with the machine and service or repair it Arbitrary modifications of the machine release the manufacturer from any responsibility for resulting damage The machine may only be used with original acces sories and original tools of the manufacturer Any other use exceeds authorization The m...

Page 14: ...tz an dem die Maschine stehen soll vor Schaffen Sie ausreichend Platz um si cheres störungsfreies Arbeiten zu ermöglichen Die Maschine ist zum Arbeiten auf ebenen Flächen kon zipiert und muss auf ebenem festen Untergrund stand sicher aufgestellt werden Montage Aus verpackungstechnischen Gründen ist Ihr scheppach Holzspalter nicht komplett montiert Bedienarme montieren Fig 5 Fetten Sie das Gleitble...

Page 15: ... Prepare the work place where the machine is to stand Create sufficient space in order to allow safe working without disturbance The machine has been designed for working on a level surface It must therefore be set up in a stable position on firm ground Assembly For reasons of packing your Scheppach log splitter is not completely assembled Attaching the operating arms Fig 5 Slightly lubricate the ...

Page 16: ...tionsprüfung Vor jedem Einsatz soll eine Funktionsprüfung gemacht werden Aktion Ergebnis Beide Handgriffe nach unten drücken Spaltmesser geht nach unten bis über Tisch Jeweils einen Handgriff loslassen Spaltmesser bleibt in der gewählten Position stehen Loslassen beider Handgriffe Spaltmesser fährt in die obere Position zurück Vor jedem Einsatz sollte eine Ölstandsprüfung vor genommen werden siehe...

Page 17: ...e locking screw Switch motor on Check upper position Functional test Test the function before every use Action Result Push both handles towards below Splitting knife goes down to above the table Let one handle loose then the other Splitting knife stops in the desired position Let both handles loose Splitting knife returns to upper position Check the oil level before every use see chapter Maintenan...

Page 18: ...Kappe wieder da sonst Öl auslaufen kann Wenn die Hydraulikanlage nicht entlüftet wird beschä digt die eingeschlossene Luft die Dichtungen und damit den Spalter Ein Ausschalten Fig 10 Drücken Sie den grünen Knopf zum Einschalten A Drücken Sie den roten Knopf zum Ausschalten B Hinweis Überprüfen Sie vor jedem gebrauch die Funk tion der Ein Ausschalt Einheit durch einmaliges Ein und wieder Ausschalte...

Page 19: ...lose the cap again in order not to lose any oil If the hydraulic system is not vented the enclosed air will damage the gaskets and with it the complete log splitter Switching on and off Fig 10 Press the green button for switching on A Press the red button for switching off B Note Check the function of the ON OFF unit before eve ry use by switching on and off once Restarting safety in case of curre...

Page 20: ... dür fen nicht verwendet werden und sind auf Grund der Isolations schäden lebensgefährlich Drehstrommotor 400 V 50 Hz Netzspannung 400 Volt 50 Hz Netzanschluss und Verlängerungsleitung müssen 5 ad rig sein 3 P N SL 3 N PE Verlängerungsleitungen müssen einen Mindestquer schnitt von 1 5 mm aufweisen Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A abgesichert Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 6100...

Page 21: ...ction cables must not be used as the insulation damage makes them extremely hazardous Three phase motor 400 V 50 Hz Mains voltage 400 V 50 Hz Mains voltage and extension cables must be 5 lead 3P N SL 3 N PE Extension cables must have a minimum cross section of 1 5 mm Mains fuse protection is 16 A maximum The product meets the requirements of EN 61000 3 11 and is subject to special connection condi...

Page 22: ...tzt werden soll Zweihand Schutzeinrichtung Die kombinierte Halte und Steuereinrichtung muss leichtgängig bleiben Gelegentlich mit wenigen Trop fen Öl schmieren Bewegliche Teile Spaltmesserführungen sauber halten Schmutz Holzspäne Rinden usw Gleitschienen mit Sprühöl oder Fett schmieren Hydraulik Ölstand prüfen Hydraulische Anschlüs se und Verschraubungen auf Dicht heit und Verschleiß prüfen Evtl d...

Page 23: ...essary Two hand control The combined supporting and control unit must be kept easy going Occasionally grease with a few drops of oil Moving parts Keep splitting knife guides clean from dirt wood chips bark etc Grease sliding rails with oil spray or grease Checking the hydraulic oil level Check hydraulic connections and bolts for tightness and wear Retighten the bolts if necessary Checking the oil ...

Page 24: ...t werden Fett oder Sprühöl leicht auftragen Der Holm darf nicht trockenlaufen Hydraulikanlage Die Hydraulikanlage ist ein geschlossenes System mit Öltank Ölpumpe und Steuerventil Das werksseitig komplettierte System darf nicht verän dert oder manipuliert werden Ölstand regelmäßig kontrollieren Zu niedriger Ölstand beschädigt die Ölpumpe Hydraulikanschlüsse und Verschraubungen regelmäßig auf Dichth...

Page 25: ... five operating hours Slightly apply grease of oil spray The spar may never run dry Hydraulic system The hydraulic unit is a closed system with oil tank oil pump and control valve The system is complete when the machine is delivered and may not be changed or manipulated Regularly check the oil level Too low an oil level damages the oil pump Regularly check the hydraulic connections and bolts for t...

Page 26: ...rboten die Maschine ohne Si cherheitsvorrichtungen oder bei ausgeschalteten Si cherheitsmechanismen zu betreiben Es ist strengstens verboten die Sicherheitsvorrich tungen zu entfernen oder zu modifizieren Man sollte vor dem genauen Lesen des vorliegenden Handbuchs keine Wartungs oder Einstellungsmaßnah men vornehmen Der hier vorgegebene Plan für regelmäßige Wartung muss sowohl aus Sicherheitsgründ...

Page 27: ...ntenance work the machine may never be connected to the mains It is strictly prohibited to use the machine with the safety devices removed or switched off It is strictly prohibited to remove or modify the safety devices Before undertaking any maintenance or adjusting work carefully read and understand the present operating in structions For a good performance of the machine as well as for safety r...

Page 28: ...beitsgang muss von einem Wartungselektriker durchgeführt werden Der Thermoschalter des Motors hat sich ausgeschaltet Warten bis der Motor abgekühlt ist und den Motor neu starten Die Säule bewegt sich nicht abwärts Niedriger Ölstand Den Ölstand kontrollieren und nachfüllen Verschmutzungsgefahr Dieser Arbeitsgang kann vom Maschinenführer durchgeführt werden Einer der Hebel ist nicht angeschlossen Di...

Page 29: ...ric shock This job must be done by a service electrician Thermal switch of motor cut off Wait till motor is cooled down and start motor again The column does not move down Low oil level Check oil level and refill Risk of getting dirty This job can be done by the machine operator One of the levers not connected Check fixing of lever Risk of getting cut This job can be done by the machine operator D...

Page 30: ...44 3 5 3 5 4 84 55 56 ...

Page 31: ... standarti šādu rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtlijnen en normen RUS заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам ЕС PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo ES declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo DK erklærer h...

Page 32: ...auf einen Material oder Herstellungsfehler sondern auf Verschleiß unsachgemäßen Gebrauch oder mangelnde Wartung und Pflege zurückzuführen sind Hierbei sind die Garantiebestimmungen der Hersteller bindend Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitungen Warranty GB Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods Otherwise the buyerís rights of claim due to such defects are...

Reviews: