background image

17

DE

16

Sicherheits-Empfehlungen

Das Laufrad ist in seiner Grundausstattung für Fahrten bei 
Tageslicht und in Gebieten für Sport und Erholung bestimmt. Für 
Fahrten im Dunkeln und auf Verkehrswegen müssen Sie mit den 
vorgeschriebenen Sicherheitselementen der Straßenvorschriften 
für Ihr Land ausgestattet sein. (Lichter, Rückstrahler usw.) 
Veranlassen Sie das Kind die vorgeschriebenen Regeln 
des Straßenverkehrs, sowie die Grundsätze des sicheren 
Fahrbetriebes einzuhalten und die erforderlichen Schutzmittel zu 
tragen. (Schutzhelm, Ellbogen- und Knieschützer, feste Schuhe 
u. ä.) Überprüfen Sie vor jeder Fahrt die Funktionsfähigkeit der 
Bremsen und den gesamten technischen Zustand des Laufrades.

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. Belastung des 
Laufrades (die Traglast des Laufrades ist auf der Vorderseite 
angegeben). Das Laufrad ist nur für einen Fahrer bestimmt. 

Überlasten Sie das Laufrad nicht. Das Laufrad ist nicht für 
Belastungen wie Akrobatik und Sprünge ausgelegt. Alle 
Bauteile welche die Geschwindigkeit regulieren (Bremsbeläge, 
Felgen, Reifen und Scheiben der Scheibenbremse) erwärmen 
sich durch Nutzung. Fassen Sie die Teile nicht an bevor sie 
abgekühlt sind.

Fahr-Anweisungen

Kinder dürfen das Laufrad nur unter Aufsicht eines 
Erwachsenen benutzen. Es ist wichtig, dass das Kind 
den Lenker immer fest mit beiden Händen umfasst. Das 
Kind bewegt das Laufrad durch abwechselnde Geh-/
Laufbewegungen der Beine nach vorne. 

Achtung:

 Mit dem 

Laufrad kann eine hohe Geschwindigkeit erreicht werden. 
Deshalb sollten Kinder über die Gefahren sowie Möglichkeiten 
des Bremsens aufgeklärt werden. Um zu stoppen muss das 
Kind den Bremshebel anziehen oder die Sohlen (robuste 
Schuhe!) auf den Boden pressen. 

Achtung:

 Abruptes, heftiges 

Bremsen kann zu Stürzen und Verletzungen führen.

Wartung

Die richtige und regelmäßige Wartung erhöht die Sicherheit 
und verlängert die Lebensdauer Ihres Laufrades. Kontrollieren 
Sie bitte daher regelmäßig Schraubenverbindungen, Sitz, 
Schnellspannhebel, Luftdruck in den Reifen sowie schmieren 
die beweglichen Teile (Lager der Räder und Lenkerstange, Stifte 
der Bremshebel, Bremsbacken, Bremsbowdenzüge, usw.). 

Achten Sie darauf, dass das Schmiermittel nicht auf die 
Felgen oder Bremsbeläge gelangt, da dies die Bremswirkung 
erheblich reduziert! Sollte es dennoch passieren, fetten Sie die 
verschmutzten Teile z. B. mit Waschbenzin ab. Überprüfen Sie 
regelmäßig die Tiefe des Lauff lächenprofils der Reifen. Falls 
notwendig sind die alten Reifenmäntel durch neue mit den 
gleichen Ausmaßen auszutauschen. Überprüfen Sie den Stand 
der selbstsichernden Schraubenmuttern. Tauschen Sie die 
Muttern aus, falls diese sich während der Fahrt lockern. 

Prüfen Sie regelmäßig die Speichen auf Defekte. 
Ungleichmäßige Spannungen der Drähte können zu deren 
Reißen oder einer schlechten Ausrichtung der Räder führen.

Halten Sie das Laufrad sauber. Verschmutzungen sind mit 
einem feuchten Tuch zu beseitigen. Das Laufrad sollte 
an einem schattigen sowie trockenen Ort untergebracht 
werden. Es sollte nicht erhöhter Feuchtigkeit oder extremen 
Temperaturen über längere Zeit ausgesetzt werden.

Vor dem Winter sollte das Laufrad mit einem 
Antikorrosionsmittel behandelt werden.

Für Schäden, welche durch mangelhafte Wartung, 
unautorisierte Umbauten, andere technische Veränderungen, 
unsachgemäße Nutzung sowie unangemessene Lagerung 
hervorgerufen werden, übernimmt der Hersteller keine 
Garantie.

Das Produkt erfüllt die erforderlichen ordnungsgemäßen EU 
Normen (ČSN EN 71-1, ČSN EN 71-3) und erhielt ein Qualitäts- 
und Sicherheitszertifikat von der führenden tschechischen 
Prüfanstalt (Maschinenbau Prüfanstalt, s. p.).

Hersteller: INTREA – PIKO, s. r. o., Sasanková 2657/2, 
106 00 Prag 10, Tschechische Republik, www.yedoo.eu

Garantieschein

Allgemeine Bedingungen: 

Der Inhalt, Umfang sowie die zeitliche Gültigkeit der Garantie 
entsprechen den gesetzlichen Vorschriften des Landes in dem 
das Laufrad erworben wurde.

Garantiezeit: 

Der Garantieanspruch kann vom Käufer bis zum Ablauf von 
24 Monaten nach Erwerb des Laufrads geltend gemacht 
werden. Der Anspruch beginnt mit dem Tag des Erwerbs und 
verlängert sich automatisch um den Zeitraum für den sich das 
Produkt in Garantiereparatur befindet.

Garantieanspruch: 

Die Garantiekarte (siehe unten) ist zusammen mit dem 
Händler vollständig auszufüllen. Wir empfehlen das 
vollständig gereinigte Produkt zusammen mit der ausgefüllten 
Garantiekarte und Rechnung beim Händler vorzulegen. Im 
Gegenzug wird der Händler eine Übergabebestätigung für die 
Übernahme der Garantieabwicklung aushändigen. 

Garantiebedingungen: 

Das Produkt muss gemäß der Aufbauanleitung 
zusammengebaut sein sowie laut Bedienungsanleitung 
gelagert, montiert, eingestellt und gewartet werden. Es 
darf nicht zweckentfremdet werden. Für Mängel welche 
durch die gewöhnliche Abnutzung entstehen besteht kein 
Garantieanspruch.

Produkt/Modell:

Produkt/Modell:

Verkaufsdatum:

Verkäufer:

Stempel und Unterschrift:

RU

17

Вступление

Мы настоятельно рекомендуем покупать беговел в 

собранном виде  и регулярно проходить техническое 

обслуживание в веломастерских. Неопытное вмешательство 

может привести к повреждению беговела или к серьезным 

авариям.  

Тем не менее, если вы считаете себя квалифицированным 

специалистом, вы можете собрать беговел самостоятельно 

с помощью данного руководства.

Если у вас есть идеи или комментарии, отзывы или советы, 

пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам на наш адрес 

электронной почты: [email protected].

Более подробную 

информацию о беговелах 

и список дистрибьюторов 

можно найти на www.yedoo.eu.

Summary of Contents for ONETOO

Page 1: ...OOPS ONETOO User manual ...

Page 2: ...3 Yedoo OneToo EN 5 CZ 9 DE 13 RU 17 SK 21 Contents Visit our website www yedoo eu for more language versions 2 Yedoo OneToo Wheels 12 12 Age 1 5 Maximum load 50 kg 110 lb i 5 mm 14 mm ...

Page 3: ...can lead to damaging the balance bike and can cause serious injuries If you are a skilled technician you may assemble the balance bike without professional assistance with our help If you have any ideas or comments feedback or tips please do not hesitate to contact us at our email address info yedoo eu More information from the world of balance bikes and the list of sellers can be found here www y...

Page 4: ...fork into the main frame tube 1 so that the bending of the fork faces forward Place the upper headset ring 2 and the sleeve 3 back on the front fork Place the sleeve screw exactly on the cut out of the fork tube as on the picture 3 4 5 a Seat installation Put the seat tube into the frame 1 of the running bike adjust the desired height do not exceed the maximum mark and tighten the sleeve screw 2 T...

Page 5: ...okes can cause their cracking or can make the wheel wobble Keep the balance bike clean use soft cloth moistened with water It should be stored inside on a dry and shaded place Do not expose the balance bike to high humidity or extreme temperatures over a long period of time Before the winter prepare it against corrosion The producer does not cover damage caused solely by neglected maintenance non ...

Page 6: ...asuňte přední vidlici do hlavové trubky rámu 1 tak aby mírné prohnutí vidlice směřovalo dopředu Na vidlici navlečte zpátky horní kroužek hlavového složení 2 a objímku 3 Šroub objímky umístěte na výřez vidlicové trubky přesně podle obrázku Instalace sedla Zasuňte sedlovou trubku do rámu odrážedla 1 nastavte požadovanou výšku sedla max po vyznačenou rysku a dotáhněte šroub na objímce 2 Nakonec nahus...

Page 7: ...zimováním ošetřete antikorozním přípravkem Výrobce neodpovídá za škody vzniklé výlučně zanedbanou údržbou neodborným zásahem vlastními úpravami či špatným zacházením Výrobek splňuje náležité normy EU ČSN EN 71 1 ČSN EN 71 3 a získal certifikáty kvality a bezpečnosti od předního českého zkušebního ústavu Strojírenský zkušební ústav s p Výrobce a dovozce do EU INTREA PIKO s r o Sasanková 2657 2 106 ...

Page 8: ...Lagerring 2 und die Klemmschelle 3 über das Vordergabelrohr Platzieren Sie die Klemmschellenschrau be exakt über dem Ausschnitt des Ga belrohres wie auf der Abbildung gezeigt Sitzmontage Schieben Sie die Sitzstange in das Aufnah merohr des Laufradrahmens 1 und stellen Sie die gewünschte Höhe des Lenkers ein bis max in Höhe des gekennzeichneten Striches Überprüfen Sie ob der Sitz ge rade ist und zi...

Page 9: ...t lockern Prüfen Sie regelmäßig die Speichen auf Defekte Ungleichmäßige Spannungen der Drähte können zu deren Reißen oder einer schlechten Ausrichtung der Räder führen Halten Sie das Laufrad sauber Verschmutzungen sind mit einem feuchten Tuch zu beseitigen Das Laufrad sollte an einem schattigen sowie trockenen Ort untergebracht werden Es sollte nicht erhöhter Feuchtigkeit oder extremen Temperature...

Page 10: ...обращен вперед Поместите кольца 2 и эксцентрик 3 обратно на вилку в соответствии со схемой Поместите эксцентрик именно так как указано на рисунке Установка седла Поместите подседельный штырь в раму 1 беговела выберите нужную высоту не превышая максимальную отметку и затяните болт 2 Затем накачайте покрышки в соответствии со значениями которые на них указаны в идеале от 1 5 и 2 бар Регулировка торм...

Page 11: ...рескивание или колебание колеса Храните беговел в чистом виде В случае загрязнения используйте влажную ткань Беговел должен храниться в помещении в сухом и затененном месте Не подвергайте беговел действию повышенной влажности и высокой температуры в течение длительного периода времени Для хранения зимой смажьте подвижные части беговела для защиты от коррозии и накачайте покрышки до максимального з...

Page 12: ...hnutím brzdového lanka v kotviacej skrutke 2 Vložte prednú vidlicu do hlavovej rúrky predného rámu 1 tak aby mierne prehnutie vidlice smerovalo dopredu Na vidlicu naložte späť horný krúžok uloženia hlavy 2 a objímku 3 Skrutku objímky umiestnite a nasmerujte na výrez vidlicovej rúrky podľa obrázku Montáž sedadla Vložte sedlovú rúrku do rámu odrážadla 1 nastavte požadovanú výšku sedadla max po vyzna...

Page 13: ... ich za nové Pravidelne kontrolujte výplet kolies nerovnomerné napnutie drôtov vo výplete môže spôsobiť ich praskanie alebo rozcentrovanie kolies Odrážadlo udržujte v čistote znečistenie otrite vlhkou handričkou Skladujte ho vnútri na suchom a tienistom mieste dlhodobo ho nevystavujte zvýšenej vlhkosti ani extrémnym teplotám Pred zazimovaním ošetrite antikoróznym prípravkom Výrobca nezodpovedá za ...

Page 14: ...Notes ...

Page 15: ......

Reviews: