YATO YT-17260 Original Instructions Manual Download Page 32

32

NL

O O R S P R O N K E L I J K E   I N S T R U C T I E S

PRODUCTKENMERKEN

De farmer’s lift  is ontworpen voor werkzaamheden waarbij het hijsen van zware lasten vereist is. Dankzij de zuiver mechanische 

constructie is deze beter bestand tegen bedrijfsomstandigheden dan hydraulische liften. Het heeft ook een groter bereik van hef-

hoogten dan hydraulische vijzels. Goed, betrouwbaar en veilig werk is afhankelijk van het juiste gebruik van het product, daarom:

Lees voordat u met de tool gaat werken de volledige handleiding door en bewaar deze.

De leverancier is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit het niet naleven van veiligheidsvoorschriften en aanbevelingen 

in deze handleiding.

PRODUCTUITRUSTING

Het product wordt als compleet geleverd en hoeft niet te worden gemonteerd.

TECHNISCHE GEGEVENS

Parameter

Maateenheid

Waarde

Waarde

Waarde

Catalogus nr.

YT-17260

YT-17261

YT-17262

Maximale belasting 

[kg]

3000

3000

3000

Minimale belasting

[kg]

75

75

75

 Grootte van de lift

[“ / cm]

33/84

48/122

60/152

Minimale hefhoogte

[mm]

130

130

155

Maximale hefhoogte

[mm]

700

1070

1350

Afmetingen van de lift

[mm]

892x245x140

1235x245x140

1515x245x140

Massa

[kg]

12

13

14

VEILIGHEIDSREGELS

De lift is een mechanisch apparaat dat onder zware belasting werkt. Op het werk moeten elementaire veiligheidsregels in acht 

worden genomen.

Lees de handleiding voordat u begint met werken en sla deze op.

Overschrijd nooit de maximale belasting van de lift.

Het tillen van mensen of dieren is verboden.

De lift is alleen voor tillen, het is verboden om de lift voor andere doeleinden te gebruiken.

De lift kan niet worden gebruikt als een vast steunelement. Het is ook onaanvaardbaar om opgeheven ladingen te vervoeren. 

Gebruik de lift niet voor andere doeleinden dan het he

 en van voertuigen, bijvoorbeeld als een spreider.

Gebruik extra veiligheidsvoorzieningen (bijv. stands of ondersteuninen) om de opgeheven last te ondersteunen voordat u eronder werkt.

Bij het he

 en van voertuigen, vergrendelt of blokkeert u de wielen en brengt u de noodrem aan.

Laat de opgeheven lading niet onbeheerd achter. Het is niet toegestaan dat kinderen of niet-opgeleide personen om het apparaat 

te bedienen in de buurt van de werkplek of de opslag van de lift zijn.

Draagt u geen losse kleding of juwelen. Lang haar moet worden vastgemaakt. Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen zoals 

een veiligheidsbril, handschoenen, schoenen met antislipzolen en werkkleding. Weest u vooruitziend, werkt u niet wanneer u moe 

bent of onder invloed van drugs.

De lift moet op een gelijk, vlak, hard en stabiel oppervlak worden geplaatst.

De lift moet onder de opgetilde last worden geplaatst, zodat de last op het middelste deel van de poot rust. Als de voertuigen 

aangewezen gebieden hebben waar de liftpoot kan worden geplaatst, mogen ze niet worden gebruikt om andere plaatsen op te 

tillen dan is aangegeven. Dit kan schade aan het voertuig veroorzaken.

Bekijkt u bij het he

 en altijd de opgeheven last. Voordat u een lading optilt, moet u ervoor zorgen dat de lading niet beweegt 

wanneer de last wordt geheven.

Bedient u de hefboom alleen met uw handen. Installeert u geen verlengstukken op de hefboom.

Houdt u het apparaat uit de buurt van hitte en vuur, omdat dit het apparaat kan beschadigen of de werking ervan kan schaden.

Controleert u voordat u enige lading gaat ophe

 en of de lift op geen enkele manier is beschadigd. Als de lift moet worden gerepa-

reerd, neemt u dan voor dit doel contact op met een geautoriseerd servicepunt.

Demonteer geen onderdelen van de lift, wijzigt u de lift niet. Alle reparaties mogen alleen worden uitgevoerd in een geautoriseerd 

servicepunt.

De levensduur van de lift wordt gede

fi

 nieerd als 4 jaar vanaf de datum van eerste gebruik. Na deze periode moet de lift worden 

geïnspecteerd bij het geautoriseerde servicecentrum van de fabrikant voor verdere veiligheid tijdens het gebruik.

Summary of Contents for YT-17260

Page 1: ...N A L N A 1 PODNO NIK FARMERSKI FARM JACK BAUERNHOF JACK MECHANINIS DOMKRATAS MEH NISKAIS SPRAUDNIS ZVED K FARM JACK ZDVIH K FARM JACK HI JACK FOGASL CES OFF ROAD EMEL CRIC MECANIC TIP OFF ROAD ELEVA...

Page 2: ...A ul So tysowicka 13 15 51 168 Wroc aw Polska Rok produkcji Production year Produktionsjahr Pagaminimo metai Ra o anas gads Rok v roby Rok v roby 2021 Gy rt si v Anul produc iei utilajului A o de fab...

Page 3: ...nism cu clichet 6 comutator pentru sensul de lucru RO 1 pie del elevador 2 pata del elevador 3 palanca del elevador 4 gu a del elevador 5 mecanismo de trinquete 6 interruptor de direcci n de operaci n...

Page 4: ...kiem adunk w Nie wykorzystywa podno nika w innym celu ni unoszenie pojazd w np jako rozpierak Nale y wykorzysta dodatkowe przyrz dy zabezpieczaj ce np stojaki lub podstawki do podparcia podniesionego...

Page 5: ...Opu ci prze cznik kierunku pracy V Unosi i opuszcza d wigni w takim zakresie jaki jest konieczny do zadzia ania mechanizmu zapadkowego Ka dy cykl pracy d wigni oznacza opuszczenie adunku o jeden stopi...

Page 6: ...se other than lifting vehicles e g as a spreader Use additional safety devices e g stands or bases to support the lifted load before beginning work underneath it When lifting vehicles lock or wedge th...

Page 7: ...switch V Raise and lower the lever to the extent necessary for the ratchet mechanism to operate Each lever cycle means that the load is lowered by one degree The ratchet mechanism will emit sounds du...

Page 8: ...e mit der Hebevor richtung angehoben wurden Verwenden Sie den Heber nur zum Heben von Fahrzeugen und nicht z B als Spreizer Verwenden Sie zus tzliche Schutzvorrichtungen z B St nder St tzen um die ang...

Page 9: ...senkt werden Betriebsrichtungsschalter V senken Den Hebel soweit anheben und absenken dass der Ratschenmechanismus funktioniert Jeder Hebezyklus bedeutet dass die Last um eine Stufe abgesenkt wird Der...

Page 10: ...10 RUS YT 17260 YT 17261 YT 17262 3000 3000 3000 75 75 75 33 84 48 122 60 152 130 130 155 700 1070 1350 892 x 245 x 140 1235 x 245 x 140 1515 x 245 x 140 12 13 14...

Page 11: ...11 RUS 4 II 10 20 III IV V WD 40 TOYA SA www toya pl...

Page 12: ...12 UA YT 17260 YT 17261 YT 17262 3000 3000 3000 75 75 75 33 84 48 122 60 152 130 130 155 700 1070 1350 892x245x140 1235x245x140 1515x245x140 12 13 14...

Page 13: ...13 UA 4 II III IV V WD 40 TOYA SA www toya pl...

Page 14: ...ni k lim pvz kaip pl stuv Prie pradedant darb po juo naudokite papildomus saugos taisus pvz stendus ar stovus kad pakeltum te paremti keliam krovin Keliant transporto priemones u fiksuokite ratus ir u...

Page 15: ...nuleiskite svirt tokiame diapazone koks reikalingas reketo mechanizmo suveikimui Kiekvienas sverto darbo ciklas rei kia kad krovinys nuleid iamas vienu laipsniu Darbo metu gird sis reketo mechanizmo g...

Page 16: ...es piem ram stat vi vai paliktni lai atbalst tu paceltu kravu pirms s kt darbu zem t Transportl dzek u pacel anas gad jum blo jiet vai ie l jiet rite us un novelciet dro bas bremzi Neatst jiet pacelto...

Page 17: ...aik b s dzirdama spr dmeh nisma ska a P c kravas nolai anas uz domkrata slodze p rst j iedarboties uz domkrata epu d gad jum p rvietojiet sviru miera st vokl Iev rojiet piesardz bu un turiet sviru vis...

Page 18: ...ed prac pod n m pou vejte p davn bezpe nostn za zen nap stojany nebo podp ry kter podporuj zv en zat en P i zved n vozidel zablokujte nebo zastavte kl nem kola a nasa te ru n brzdu Nezvedejte zat en b...

Page 19: ...sahu pot ebn m pro fungov n z padkov ho mechanismu Ka d pracovn cyklus p ky znamen sn en n kladu o jeden stupe B hem provozu bude sly et zvuk z padkov ho mechanismu Po sn en n kladu dojde k sn en zat...

Page 20: ...n m pracova pou ite dodato n zabezpe uj ce vybavenie napr stojany alebo podstavce V pr pade ak zdv hate vozidlo zablokujte alebo zaklinujte koles a zatiahnite bezpe nostn ru n brzdu Zdvihnut n klad n...

Page 21: ...rebn na to aby fungoval z padkov mechanizmus Jeden spr vne vy konan cyklus p ky zdvihnutie a spustenie znamen zdvihnutie n kladu o jednu rove o ko Po as pr ce budete po u charakteristick zvuk z padkov...

Page 22: ...i munkav gz s megkezd se el tt alkalmazzon tov bbi t maszt kokat pl llv nyt al t tet G pj rm vek megemel se eset n blokkolja le vagy kelje ki a kerekeket s h zza be a k zif ket A megemelt rakom nyt ne...

Page 23: ...yire az sz ks ges a reteszmechanizmus m k d s hez A kar minden egyes ciklusa a rakom ny egy fokkal val leenged s t eredm nyezi Munkav gz s k zben hallani fogja a reteszmechanizmus m k d s t A rakom ny...

Page 24: ...si i dispozitive de siguran suplimentare de exemplu suporturi sau baze pentru a sus ine sarcina ridicat nainte de ncepe s lucra i dedesubtul sarcinii La ridicarea vehiculelor bloca i sau pune i sabo i...

Page 25: ...i i cobor i p rghia at t c t este necesar ca mecanismul cu clichet s func ioneze Fiecare ciclu al p rghiei nseamn c sarcina este ridicat cu un grad Mecanismul cu clichet va emite sunete n timpul func...

Page 26: ...ador No utilice el elevador para ning n otro fin que no sea la elevaci n de veh culos por ejemplo como cilindro Utilice dispositivos de seguridad adicionales p ej soportes o bases para apoyar la carga...

Page 27: ...descenso Coloque el interruptor en direcci n de trabajo V Suba y baje la palanca hasta donde sea necesario para que el mecanismo de trinquete funcione Cada ciclo de palanca significa que la carga des...

Page 28: ...s par le cric de levage N utilisez pas le cric d autres fins que le levage de v hicules par exemple comme tai Utilisez des dispositifs de s curit suppl mentaires par ex supports ou b quilles pour supp...

Page 29: ...il ne sera pas possible d abaisser la charge Abaisser le commutateur de sens de fonctionnement V Levez et abaissez le levier su samment pour que le m canisme cliquet fonctionne Chaque cycle de fonctio...

Page 30: ...Non utilizzare il sollevatore per scopi diversi dal sollevamento di veicoli ad esempio come divaricatore Prima di lavorare al di sotto del sollevatore utilizzare dispositivi di sicurezza supplementari...

Page 31: ...carico Abbassare il commutatore di direzione di funzionamento V Sollevare e abbassare la leva nella misura di quanto necessario al funzionamento del meccanismo di bloccaggio Ogni ciclo di funzionament...

Page 32: ...rzieningen bijv stands of ondersteuninen om de opgeheven last te ondersteunen voordat u eronder werkt Bij het he en van voertuigen vergrendelt of blokkeert u de wielen en brengt u de noodrem aan Laat...

Page 33: ...om omhoog en omlaag in het bereik dat nodig is om het ratelmechanisme te bedienen Elke werkcyclus van de hendel betekent het verlagen van de belasting met n graad Tijdens de werking is het geluid van...

Page 34: ...34 GR YT 17260 YT 17261 YT 17262 kg 3000 3000 3000 kg 75 75 75 cm 33 84 48 122 60 152 mm 130 130 155 mm 700 1070 1350 mm 892x245x140 1235x245x140 1515x245x140 kg 12 13 14...

Page 35: ...35 GR 4 IV V WD 40 TOYA SA www toya pl...

Page 36: ...cod articol YT 17262 do kt rych odnosi si niniejsza deklaracja s zgodne z poni szymi normami meet requirements of the following European Standards Technical Specifications satisfac cerin ele Standarde...

Reviews: