5-27
E
F
I
ESU00641*
Engine compartment plates
This snowmobile is equipped with
an engine compartment plate
1
in
the shroud that can be opened
and engine compartment plates
2
in the belly pan that can be re-
moved to cool down the engine.
NOTICE
@
●
Make sure that the engine
compartment plate in the
shroud is closed and the en-
gine compartment plates in
the belly pan are installed
when operating the snow-
mobile in deep snow.
●
Open the engine compart-
ment plate in the shroud and
remove the engine compart-
ment plates in the belly pan
when the ambient tempera-
ture is above 5 °C (41.5 °F).
@
FSU00641*
Ventilation du compartiment
moteur
Le capot est muni d’un déflecteur
1
ouvrable et le blindage inférieur de
déflecteurs amovibles
2
destinés au
refroidissement du moteur.
ATTENTION
@
●
S’assurer que le déflecteur du
capot est refermé et que les dé-
flecteurs du blindage inférieur
sont en place avant de piloter la
motoneige dans de la neige pro-
fonde.
●
Ouvrir le déflecteur du capot et
retirer les déflecteurs du blin-
dage inférieur lorsque la tem-
pérature ambiante dépasse
5 °C (41,5 °F).
@
HSU00641*
Piastre vano motore
Questa motoslitta è dotata di una
piastra del vano motore
1
nel co-
fano che può essere aperta e di
piastre del vano motore
2
nella
protezione sottoscocca che pos-
sono essere rimosse per raffred-
dare il motore.
ATTENZIONE
@
●
Assicurarsi che la piastra
del vano motore nel cofano
sia chiusa e che le piastre
del vano motore nella prote-
zione sottoscocca siano in-
stallate quando si utilizza la
motoslitta nella neve alta.
●
Aprire la piastra del vano
motore nel cofano e rimuo-
vere le piastre del vano mo-
tore nella protezione
sottoscocca quando la tem-
peratura ambiente supera i
5 °C.
@
E_8jd.book Page 27 Friday, April 5, 2013 4:46 PM