4-4
FBU00802
Témoins et témoins d’avertissement
FBU01223
Témoin d’avertissement de la température du liquide
de refroidissement “
”
Lorsque la température du liquide de refroidissement at-
teint un certain niveau, ce témoin s’allume pour signaler
la surchauffe du liquide. Si le témoin s’allume pendant
une randonnée, couper le moteur dès que possible et le
laisser refroidir pendant environ 10 minutes.
Pour contrôler le témoin d’avertissement de la tempéra-
ture du liquide de refroidissement, sélectionner le point
mort, tourner la clé de contact à la position “ON”, puis
appuyer sur le contacteur du démarreur. Si le témoin ne
s’allume pas, faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
ATTENTION:
_
●
La surchauffe du moteur peut être causée par
un chargement excessif du véhicule. En cas de
surcharge, réduire la charge (voir les limites
spécifiées).
●
Attendre que le témoin s’éteigne avant de re-
mettre le moteur en marche. Lorsque ce témoin
est allumé, il ne faut pas rouler de façon conti-
nue, sous peine d’endommager le moteur.
_
SBU00802
Luces indicadoras y de aviso
SBU01223
Luz de aviso de la temperatura del refrigerante
“
”
Cuando la temperatura del refrigerante alcanza un
nivel especificado, se enciende esta luz para avisar
que la temperatura del refrigerante es demasiado al-
ta. Si se enciende con el motor en marcha, párelo en
cuando la seguridad lo permita y deje que se enfría
durante unos 10 minutos.
Para comprobar la luz de aviso de la temperatura del
refrigerante, cambie la palanca selectora de marcha
a la posición de punto muerto, gire la llave a la posi-
ción “ON”, y presione entonces el interruptor de
arranque. Si no se enciende la luz, solicite a un con-
cesionario Yamaha que inspeccione el circuito eléc-
trico.
ATENCION:
_
●
Un exceso de carga puede ser la causa del
sobrecalentamiento. En este caso, reduzca
la carga al nivel especificado.
●
Arranque de nuevo una vez esté seguro de
que la luz se ha apagado. El uso continuado
con la luz de control de la temperatura del
aceite encendida puede causar daños en el
motor.
_
U5VH60.book Page 4 Wednesday, August 7, 2002 12:00 PM
Summary of Contents for ULTRAMATIC KODIAK YFM400AP
Page 2: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...
Page 3: ...U5VH60 book Page 1 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...
Page 4: ...EBU00000 U5VH60 book Page 2 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...
Page 5: ...FBU00000 SBU00000 U5VH60 book Page 3 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...
Page 19: ...U5VH60 book Page 4 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...
Page 23: ...U5VH60 book Page 4 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...
Page 27: ...U5VH60 book Page 4 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...
Page 176: ...7 1 1 Riding Your ATV U5VH60 book Page 1 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...
Page 177: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción del ATV U5VH60 book Page 2 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...
Page 243: ...7 68 U5VH60 book Page 68 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...
Page 269: ...8 14 U5VH60 book Page 14 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...
Page 416: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...