background image

3-10

FBU00787

Étiquette de modèle

L’étiquette de modèle est collée à l’endroit illustré. Ins-
crire les renseignements que porte cette étiquette dans la
case prévue à cet effet. Ces renseignements seront néces-
saires lors de la commande de pièces de rechange auprès
d’un concessionnaire Yamaha.

SBU00787

Etiqueta de modelo

La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar indi-
cado en la ilustración. Anote la información de esta
etiqueta en los espacios previstos al efecto. Esta in-
formación facilitará los trámites cuando pida repues-
tos a un concesionario Yamaha. 

U5VH60.book  Page 10  Wednesday, August 7, 2002  12:00 PM

Summary of Contents for ULTRAMATIC KODIAK YFM400AP

Page 1: ...N USA 2002 09 0 4 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 5VH F8199 60 YFM400AR OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Page 2: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 3: ...U5VH60 book Page 1 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 4: ...EBU00000 U5VH60 book Page 2 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 5: ...FBU00000 SBU00000 U5VH60 book Page 3 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 6: ...ility that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic un derstanding of the features and operation of this ATV This manual includes important safety in formation It provides information about spe cial techniques and skills necessary to ride your ATV It also includes basic maintenance and inspection procedures If you have any questions regarding the ope...

Page 7: ...tèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l entre tien de ce véhicule SBU00946 INTRODUCCIÓN Le felicitamos por su compra de la Yamaha YFM400A Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de má quinas deportivas de turismo y de competición que marcan el ritmo de las carreras Con la compra de esta Yamaha podrá apreciar el alto grado de pe...

Page 8: ...PERATING YOUR ATV MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARNING AND CAUTION LABELS ON THE ATV THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 90cc SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANY ONE UNDER 16 YEARS OF AGE U5VH60 book Page 6 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 9: ...TTRE AUX MOINS DE 16 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 90 cm3 MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ATV ASEGÚRESE DE HA BER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUC CIONES PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETI QUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA DEL ATV ESTE ATV Y EN GENERAL CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSO N...

Page 10: ...mation is distinguished in this manual by the following notations The Safety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS IN VOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the machine U5VH60 book Page 1 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 11: ...nspectant ou réparant le véhicule SBU00801 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA RREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MOR TALES La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones _ El símbolo de alerta de seguridad significa ATENCIÓN MANTÉNGASE ALERTA PELI GRA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA ...

Page 12: ...UTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the ma chine NOTE A NOTE provides key information to make proce dures easier or clearer U5VH60 book Page 3 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 13: ...ts nécessaires à la clari fication et à la simplification des divers travaux ATENCION _ Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la máquina sufra daños NOTA Las NOTAS contienen información importante para facilitar o aclarar los procedimientos U5VH60 book Page 4 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 14: ...nd spark arrester laws and regulations in effect at the time of manufacture Please check your local riding laws and regula tions before operating this machine EBU00532 YFM400AR OWNER S MANUAL 2002 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition July 2002 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Printed in U S A U5VH60 b...

Page 15: ...00011 AVISO IMPORTANTE Esta máquina ha sido fabricada y diseñada única mente para su utilización FUERA DE CARRETERA Por lo tanto es ilegal y al mismo tiempo peligroso circular con ella por autopistas carreteras o cual quier otra vía pública La máquina satisface todos los requisitos sobre nivel sonoro y emisión de chispas en circulación FUERA DE CARRETERA establecidos por la reglamenta ción y las l...

Page 16: ...ront brake lever 4 19 Rear brake pedal and lever 4 21 Parking brake 4 23 Drive select lever 4 25 1 2 3 4 Recoil starter 4 27 Fuel tank cap 4 27 Fuel cock 4 29 Starter choke 4 31 Seat 4 33 Storage box 4 35 Front carrier 4 37 Rear carrier 4 37 Front shock absorber adjustment 4 39 Rear shock absorber adjustment 4 41 Auxiliary DC jack 4 43 PRE OPERATION CHECKS 5 1 Front and rear brakes 5 5 Fuel 5 11 E...

Page 17: ...ing 7 71 What to do if 7 75 What to do 7 75 6 7 PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT 8 1 Owner s manual and tool kit 8 3 Periodic maintenance lubrication 8 7 Panel removal and installation 8 15 Engine oil 8 29 Final gear oil 8 39 Cooling system 8 45 Changing the coolant 8 49 Spark plug inspection 8 57 Air filter element cleaning 8 63 V belt cooling duct check hose 8 71 Carburetor adjustment 8 73 Id...

Page 18: ...05 Battery 8 107 Battery maintenance 8 111 Fuse replacement 8 113 Replacing a headlight bulb 8 117 Headlight beam adjustment 8 121 Tail brake light bulb replacement 8 121 Troubleshooting 8 123 Troubleshooting chart 8 125 CLEANING AND STORAGE 9 1 A Cleaning 9 1 B Storage 9 7 SPECIFICATIONS 10 1 CONVERSION TABLE 11 1 9 10 11 U5VH60 book Page 3 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 19: ...U5VH60 book Page 4 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 20: ...n avant 4 20 Levier et pédale de frein arrière 4 22 Frein de stationnement 4 24 1 2 3 4 Levier de présélection 4 26 Lanceur à réenroulement 4 28 Bouchon du réservoir de carburant 4 28 Robinet de carburant 4 30 Starter enrichisseur 4 32 Selle 4 34 Compartiment de rangement 4 36 Porte bagages avant 4 38 Porte bagages arrière 4 38 Réglage des amortisseurs avant 4 40 Réglage de l amortisseur arrière 4...

Page 21: ... faire si 7 76 Que faire 7 76 6 7 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 8 2 Manuel du propriétaire et trousse à outils 8 4 Entretiens et graissages périodiques 8 9 Dépose et mise en place des caches 8 16 Huile de moteur 8 30 Huile de transmission finale 8 40 Circuit de refroidissement 8 46 Changement du liquide de refroidissement 8 50 Contrôle de la bougie 8 58 Nettoyage de l élément du filtre à air ...

Page 22: ... 108 Entretien de la batterie 8 112 Remplacement d un fusible 8 114 Remplacement d une ampoule de phare 8 118 Réglage du faisceau de phare 8 122 Remplacement d une ampoule de feu arrière stop 8 122 Dépannage 8 124 Tableau de dépannage 8 127 NETTOYAGE ET REMISAGE 9 2 A Nettoyage 9 2 B Remisage 9 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10 7 TABLEAU DE CONVERSION 11 2 9 10 11 U5VH60 book Page 3 Wednesday Augus...

Page 23: ...U5VH60 book Page 4 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 24: ...tero 4 20 Palanca y pedal del freno trasero 4 22 Freno de estacionamiento 4 24 1 2 3 4 Palanca de selección de marcha 4 26 Arranque por tracción de cable 4 28 Tapón del depósito de combustible 4 28 Grifo de combustible 4 30 Starter choke 4 32 Asiento 4 34 Caja para objetos 4 36 Portapaquetes delantero 4 38 Portapaquetes trasero 4 38 Ajuste del amortiguador delantero 4 40 Ajuste del amortiguador tr...

Page 25: ...Conducción en terreno accidentado 7 70 Patinazos y derrapes 7 72 6 7 Qué hacer si 7 76 Qué hacer 7 76 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS 8 2 Manual del propietario y juego de herramientas 8 4 Mantenimiento lubricacion periodicos 8 11 Extracción e instalación del panel 8 16 Aceite de motor 8 30 Aceite de la transmisión final 8 40 Sistema de enfriamiento 8 46 Cambio del refrigerante 8 50 Bujías 8 58 ...

Page 26: ...el freno y del pedal del freno 8 102 Desmontaje de una rueda 8 104 Montaje de las ruedas 8 106 Batería 8 108 Mantenimiento de la batería 8 112 Cambio del fusible 8 114 Sustitución de la bombilla del faro 8 118 Ajuste del haz del faro 8 122 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola freno 8 122 Localización de averías 8 124 Gráfica de solución de problemas 8 129 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 9 2 A Limp...

Page 27: ...U5VH60 book Page 4 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 28: ...ne They contain important information for safe and proper operation of your ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replace ment label is available from your Yamaha dealer 1 40 kg 88 lbs 5ND F4877 20 LOAD LIMIT U5VH60 book Page 1 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 29: ...lire ou se décolle s adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre SBU00464 LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas de la máquina Contienen in formación importante para la utilización correcta y segura de su ATV No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en la ATV Si alguna de ellas s...

Page 30: ...1 3 For Europe Pour l Europe Para Europa 4XE F415A 20 16 2 U5VH60 book Page 3 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 31: ...this vehicle read the owner s manual Lesen Sie die Bedlenungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren Autes de conducir este veh culo lea el Manual del Propietario Lire le manuel du propriØtaire avant d utiliser ce vØhicule Prima di usare il veicolo leggete il manuale di istruzioni Voor het gebruik van dit voertulg de handleiding met aandacht lezen Antes de utilizar este ve culo leia o manual do...

Page 32: ...1 5 For Oceania Pour l Océanie Para Oceanía 3 U5VH60 book Page 5 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 33: ...1 6 For Europe Pour l Europe Para Europa 5ND F1696 00 4 For Oceania Pour l Océanie Para Oceanía 5FU F1696 00 4 U5VH60 book Page 6 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 34: ...1 7 For Europe Pour l Europe Para Europa 4XE F151H 20 5 U5VH60 book Page 7 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 35: ... 176 lbs 5ND F4897 20 LOAD LIMIT For Europe Pour l Europe Para Europa PULLING LOAD 4900 N 5 0 0 k g f 1102 l b f TONGUE WEIGHT 147 N 1 5 k g f 33 l b f 5ND F151K 00 MAXIMUM LOADING LIMIT MAXIMUM LOADING LIMIT 7 YAMAHA MOTOR MFG CORP OF AMERICA NEWNAN GEORGIA U S A MODEL YFM400A POWER 19 4 KW DRY WEIGHT 233 Kg 5VH F155A 00 8 U5VH60 book Page 8 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 36: ...sult if you do not follow these instructions Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures described Never operate an ATV without proper training or instruction Always follow the age recommendation A child under 16 years old should never oper ate an ATV with engine size greater than 90cc Never allow a child under age 16 to operate an ATV without adult supervision an...

Page 37: ...n d adultes et ne pas laisser rouler un jeune s il n a pas les aptitudes requises pour conduire le VTT en toute sécurité INFORMACION SOBRE SEGURIDAD SBU01314 EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUCCIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se conduce de modo distinto a otros vehícu los como los coches o las motocicletas Se puede producir rápidamente una colisión o un vuelco inclu so durante maniobras de rutin...

Page 38: ...rcycle helmet that fits properly You should also wear eye protection goggles or face shield gloves boots long sleeved shirt or jacket and long pants Never consume alcohol or drugs before or while operating this ATV Never operate at speeds too fast for your skills or the conditions Always go at a speed that is proper for the terrain visibility and operating conditions and your experience Never atte...

Page 39: ...au terrain aux conditions de visibilité et de fonctionne ment ainsi qu à son expérience Ne jamais tenter d effectuer des cabrages des sauts ou autres acrobaties No lleve nunca un pasajero en el ATV Evite siempre circular por superficies pavimenta das como aceras caminos particulares calles y estacionamientos Nunca conduzca un ATV por una vía pública ca mino o carretera ni siquiera los de tierra o ...

Page 40: ... erating on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV Never operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Always be especially cau tious on these kinds of terrain Always follow proper procedures for turning as described in this manual Practice turning...

Page 41: ...essives Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento Siga siempre los procedimientos e intervalos de ins pección y mantenimiento indicados en este ma nual Durante la conducción mantenga siempre las manos en el manillar y los pies sobre las estribe ras Circule siempre despacio y sea especialmente prudente cuan...

Page 42: ...surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly Never go over the top of a hill at high speed Always follow proper procedures for going down hills and for braking on hills as described in this manual Check the terrain carefully be fore you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the v...

Page 43: ... ferait trop pen cher le véhicule d un côté Dans la mesure du possi ble descendre tout droit dans une pente No conduzca el ATV en pendientes demasiado pronunciadas para la máquina o para su pericia Practique en pendientes más suaves antes de in tentarlo en las empinadas Siga siempre los procedimientos adecuados para subir pendientes que se indican en este ma nual Estudie cuidadosamente el terreno ...

Page 44: ...n this manual on level ground Avoid crossing the side of a steep hill if possible Always use proper procedures if you stall or roll backwards when climbing a hill Maintain a steady speed when climbing a hill If you stall or roll backwards follow the special procedure for braking described in this manual Dismount on the uphill side or to a side if pointed straight up hill Turn the ATV around and re...

Page 45: ...et l enfourcher en suivant le procédé décrit dans ce manuel Para cruzar una pendiente siga siempre los pro cedimientos adecuados que se indican en este manual Evite las pendientes de superficie exce sivamente suelta o resbaladiza Desplace su peso hacia el lado del ATV correspondiente a la parte ascendente No intente girar en redondo en una pendiente mientras no domine la técnica de giro en terreno...

Page 46: ...ng by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of control Never operate an ATV in fast flowing water or in water deeper than that recommended in this manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If n...

Page 47: ...dans de l eau Si nécessaire les actionner plusieurs fois pour que le frottement sèche les garni tures Antes de conducir en una zona desconocida compruebe siempre si hay obstáculos No trate nunca de superar obstáculos grandes tales como rocas o árboles caídos Siga siempre los procedimientos indicados en este manual para conducir sobre obstáculos Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehí culo patin...

Page 48: ...ain proper tire pressure as de scribed in this manual Never modify an ATV through improper instal lation or use of accessories Never exceed the stated load capacity for an ATV Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed and follow instructions in this manual for carrying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for brak ing U5VH60 book Page 13 Wednesday August ...

Page 49: ...ns données dans ce ma nuel pour transporter un chargement ou tirer une re morque Prévoir une plus grande distance de freinage Asegúrese que no hay obstáculos o personas detrás del vehículo antes de moverse hacia atrás Cuando la vía este libre conduzca despa cio Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo prescritos en este manual Mantenga siempre los neumáticos a la presión correcta indicada en e...

Page 50: ...es dryers Gasoline can catch fire and you could be burned When transporting the machine in another vehicle be sure it is kept upright and that the fuel cock is in the OFF position Oth erwise fuel may leak out of the carburetor or fuel tank Gasoline is poisonous If you should swal low some gasoline or inhale a lot of gaso line vapor or get some gasoline in your eyes see your doctor immediately If g...

Page 51: ...se répand sur les vête ments les changer sans tarder _ ADVERTENCIA _ Pare siempre el motor cuando vaya a repos tar No reposte si el motor ha estado funcionan do y se encuentra aún muy caliente Durante el repostaje no derrame gasolina sobre el motor el tubo de escape o el silen ciador No reposte nunca cuando esté fu mando o en las proximidades de chispas llamas desnudas u otras fuentes de igni ción...

Page 52: ...hine in an area with adequate ventilation Never start or run the en gine in a closed area Exhaust fumes are poi sonous and may cause loss of consciousness and death within a short time _ U5VH60 book Page 17 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 53: ...ment sont toxiques et peuvent entraî ner très rapidement une syncope et la mort _ ADVERTENCIA _ Conduzca siempre la máquina en una zona debi damente ventilada No arranque ni tenga en mar cha el motor en un local cerrado Los gases del escape son venenosos y pueden provocar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte en poco tiempo _ U5VH60 book Page 18 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 54: ...ront shock absorber assembly spring preload adjusting ring 13 V belt cooling duct check hose 14 Coolant reservoir 15 Oil filter cartridge 16 Engine oil dipstick 17 Rear brake lever 18 Left handlebar switches 19 Starter choke 20 Horn switch 21 Drive select lever 22 Speedometer 23 Main switch 24 Fuel tank cap 25 Auxiliary DC jack 26 Throttle lever 27 Front brake lever NOTE The machine you have purch...

Page 55: ...ffé rer du modèle réel _ SBU00032 DESCRIPCIONEIDENTIFICACION DE LA MAQUINA 1 Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto del amortiguador trasero 2 Caja para objetos y juego de herramientas 3 Bujía 4 Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto del amortiguador delantero 5 Pedal de freno 6 Caja de la correa trapezoidal 7 Tapa del radiador 8 Grifo de combustible 9 C...

Page 56: ... number and model label information in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 3 MODEL LABEL INFORMATION U5VH60 book Page 3 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 57: ...ÉHICULE ACA 02F 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTIQUETTE DE MODÈLE ACA 01F SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la eti queta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha o como referencia en caso de sustracció...

Page 58: ...lé 1 Número de identificación de la llave EBU00035 Key identification number The key identification number is stamped on the key as shown in the following illustration This number can be used for ordering a new key U5VH60 book Page 5 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 59: ...uivante Ce numéro sert de référence lors de la commande d une nouvelle clé SBU00035 Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave va estampado en la misma como puede verse en la siguiente ilus tración Este número puede utilizarse para pedir una llave nueva U5VH60 book Page 6 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 60: ... d identification du véhicule 2 Année de production 1 Número de identificación del vehículo 2 Año de fabricación EBU00881 Vehicle identification number The vehicle identification number is stamped into the frame The year of manufacture is listed in the vehicle identification number as shown in the illustration NOTE The vehicle identification number is used to identi fy your machine U5VH60 book Pag...

Page 61: ...ication du véhicule permet d identi fier le véhicule _ SBU00881 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo va estampa do en el chasis El año de fabricación se indica en el número de iden tificación del vehículo como se muestra en la ilustra ción NOTA _ El número de identificación del vehículo se emplea para la identificación de la máquina _ U5VH60 book Page 8 We...

Page 62: ...787 Model label The model label is affixed to the location in the il lustration Record the information on this label in the space provided This information will be need ed to order spare parts from your Yamaha dealer U5VH60 book Page 9 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 63: ...s saires lors de la commande de pièces de rechange auprès d un concessionnaire Yamaha SBU00787 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar indi cado en la ilustración Anote la información de esta etiqueta en los espacios previstos al efecto Esta in formación facilitará los trámites cuando pida repues tos a un concesionario Yamaha U5VH60 book Page 10 Wednesday August 7 2002 12...

Page 64: ...of the respective switch positions are as follows ON The engine can be started only at this position and the headlights taillight and meter lighting come on when the light switch is on OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position U5VH60 book Page 1 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 65: ...nt coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU01249 Interruptor principal Las funciones correspondientes a cada una de las posiciones del interruptor son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha con el inte rruptor en esta posición y los faros las luces de cola y de los medidores se encienden cuando el interrup tor de las luces está conectado OFF Se desconecta...

Page 66: ...es on to warn that the coolant temperature is too hot If the light comes on during operation stop the engine as soon as it is safe to do so and allow the engine to cool down for about 10 minutes To check the coolant temperature warning light shift the drive select lever into neutral turn the key to ON and then press the start switch If the light does not come on have a Yamaha dealer inspect the el...

Page 67: ... témoin est allumé il ne faut pas rouler de façon conti nue sous peine d endommager le moteur _ SBU00802 Luces indicadoras y de aviso SBU01223 Luz de aviso de la temperatura del refrigerante Cuando la temperatura del refrigerante alcanza un nivel especificado se enciende esta luz para avisar que la temperatura del refrigerante es demasiado al ta Si se enciende con el motor en marcha párelo en cuan...

Page 68: ...point mort N 1 Luz de aviso de la temperatura del refrigerante 2 Luz de control de marcha atrás R 3 Luz de control de punto muerto N EBU01250 Reverse indicator light R This indicator light comes on when the drive select lever is in the R position EBU00972 Neutral indicator light N This indicator light comes on when the drive select lever is in the N position U5VH60 book Page 5 Wednesday August 7 2...

Page 69: ...evier de présélection est à la position N SBU01250 Luz de control de marcha atrás R Esta luz indicadora se enciende cuando la palanca selectora de marcha está en la posición R SBU00972 Luz indicadora de punto muerto N Esta luz indicadora se enciende cuando la palanca selectora de marcha está en la posición de punto muerto N U5VH60 book Page 6 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 70: ...ente EBU00447 Speedometer The speedometer shows riding speed This speedometer is equipped with a trip odometer The trip odometer can be reset to 0 with the reset knob Use the trip odometer to estimate how far you can ride on a tank of fuel before going to re serve This information will enable you to plan fuel stops in the future U5VH60 book Page 7 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 71: ...rmet de planifier les arrêts pour ravitaillement en carburant SBU00447 Velocímetro El velocímetro indica la velocidad de marcha Este velocímetro está provisto de un cuentakilómetros to talizador y de un cuentakilómetros totalizador y de un cuentakilómetros parcial Este último puede ponerse a 0 con el botón correspondiente Utilice el cuenta kilómetros parcial para calcular cuánto puede reco rrer co...

Page 72: ...e The fuel gauge indicates the amount of fuel in the fuel tank When the needle reaches the red line refill the tank at the first opportunity NOTE If the machine runs out of fuel move the fuel cock lever to the RES position Approximately 4 5 L of fuel will be remaining in the tank U5VH60 book Page 9 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 73: ...reste alors environ 4 5 l de carburant dans le réservoir _ SBU00052 Indicador del nivel de combustible El indicador del nivel de combustible indica la canti dad de combustible que queda en el depósito Cuan do la aguja llega a la línea roja llene el depósito a la primera oportunidad NOTA _ Si la máquina se queda sin combustible gire el grifo de combustible a la posición RES reserva Que dan aproxima...

Page 74: ...ams the taillight and the meter lighting Set the switch to OFF to turn off all the lights CAUTION _ Do not use the headlights with the engine turned off for more than thirty minutes The battery may discharge to the point that the starter motor will not operate properly If this should happen remove the battery and re charge it _ EBU01205 Engine stop switch Make sure that the engine stop switch is s...

Page 75: ...circuit est sur SBU00053 Interruptores del manillar SBU01251 Interruptor de las luces OFF Ponga el interruptor en la posición para encen der las luces de cruce de los faros la luz de cola y los medidores Ponga el interruptor en la posición para encen der las luces de carretera de los faros la luz de cola y los medidores Ponga el interruptor en la posición OFF para apa gar todas las luces ATENCION ...

Page 76: ...erruptor de las luces OFF 2 Interruptor de paro del motor 3 Interruptor de arranque 4 Interruptor de la bocina EBU00607 Start switch The starter motor cranks the engine when this switch is pushed CAUTION See starting instructions prior to starting the engine See page 6 3 for details EBU00059 Horn switch Press the switch to sound the horn U5VH60 book Page 13 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 77: ...cteur de l avertisseur Appuyer sur ce contacteur pour actionner l avertisseur SBU00607 Interruptor de arranque Cuando se pulsa este interruptor el motor de arran que hace que gire el motor principal ATENCION _ Antes de poner en marcha el motor vea las ins trucciones de arranque Para más detalles ver página 6 4 _ SBU00059 Interruptor de la bocina Para hacer sonar la bocina pulse este interruptor U5...

Page 78: ...is re moved from the throttle lever Before starting the engine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released WARNING Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the operation of the throttle lever before you start the engine If th...

Page 79: ...blème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la pa lanca de aceleración se aumenta la velocidad de gi ro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posi ción del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuel va al ralentí cuando se retira l...

Page 80: ...mum engine power available and de creases the maximum speed of the ATV WARNING _ Improper adjustment of the speed limiter and throttle could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the adjusting screw out more than 12 mm or the throttle cable could be damaged Always make sure the throttle lever free play is adjust...

Page 81: ...le jeu du levier d accélération soit toujours de 3 à 5 mm Voir page 8 80 _ SBU01198 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por com pleto el acelerador incluso cuando se presiona al máximo la palanca del acelerador Enroscando el tornillo de ajuste se limita la potencia máxima del motor disponible y se reduce la velocidad máxima del ATV ADVERTENCIA _ El ajuste inadecuado ...

Page 82: ...de frein avant 1 Palanca del freno delantero EBU00070 Front brake lever The front brake lever is located on the right handle bar Pull it toward the handlebar to apply the front brake U5VH60 book Page 19 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 83: ...la poignée droite Le serrer pour actionner le frein avant SBU00070 Palanca del freno delantero La palanca del freno delantero se encuentra en el manillar derecho Apriétela contra el manillar para aplicar el freno delantero U5VH60 book Page 20 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 84: ...ca del freno trasero EBU00073 Rear brake pedal and lever The brake pedal is located on the right side of the machine and the brake lever is located on the left handlebar Push down on the pedal or pull the le ver toward the handlebar to apply the rear brake U5VH60 book Page 21 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 85: ...le de frein ou serrer le levier de frein pour actionner le frein arrière SBU00073 Palanca y pedal del freno trasero El pedal de freno se encuentra situado en el lado de recho de la máquina y la palanca de freno en el ma nillar izquierdo Pisar el pedal o apretar la palanca contra el manillar para aplicar el freno trasero U5VH60 book Page 22 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 86: ...NING _ Always set the parking brake before start ing the engine The ATV could start mov ing unexpectedly if the parking brake is not applied This could cause loss of control or a collision Always be sure you have released the parking brake before you begin to ride The brake could overheat if you ride the ATV without releasing the parking brake You could lose braking performance which could cause a...

Page 87: ...urchauffer Les performances de freinage pourraient être rédui tes ce qui pourrait entraîner un accident De plus les freins risquent de s user prématuré ment _ SBU00075 Freno de estacionamiento Utilizar el freno de estacionamiento siempre que se desee poner en marcha el motor o aparcar la máqui na sobre todo en pendientes Para aplicar el freno de estacionamiento accionar la palanca del freno traser...

Page 88: ... selección de marcha EBU01106 Drive select lever The drive select lever is used to shift your machine into the forward neutral and reverse positions Refer to pages 6 11 6 15 for the drive select le ver operation U5VH60 book Page 25 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 89: ...nement du levier de présélection aux pages 6 12 à 6 16 SBU01106 Palanca de selección de marcha La palanca de selección de marcha se utiliza para ajustar la transmisión a las posiciones de avance punto muerto y marcha atrás Consulte las páginas 6 12 6 16 para ver la operación de la palanca de se lección de marcha U5VH60 book Page 26 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 90: ...y until en gagement can be felt Then pull forcefully being careful not to pull the rope all the way out WARNING _ Shift the drive select lever into the neutral po sition and apply the parking brake before start ing the engine or the ATV could start to move unexpectedly which could cause an accident _ EBU00092 Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counter clockwise U5VH60 book Page 2...

Page 91: ...n du réservoir de carburant en le tour nant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU01264 Arranque por tracción de cable Tome con firmeza el asa y tire un poco hasta notar el engrane Entonces tire con fuerza pero con cuidado de no sacar por completo toda la cuerda ADVERTENCIA _ Antes de poner en marcha el motor ponga la pa lanca selectora de marcha en la posición de pun to muerto y apli...

Page 92: ...Robinet ouvert Posición ON EBU00093 Fuel cock The fuel cock supplies fuel from the fuel tank to the carburetor The fuel cock has three positions OFF With the lever in this position fuel will not flow Always turn the lever to this position when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position U5VH60 book ...

Page 93: ...arburateur À moins de manquer de carburant placer le levier sur cette position avant de démarrer SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depósito al carburador El grifo tiene tres posiciones OFF cerrado Con la palanca en esta posición no circula combustible Gire siempre la palanca a esta posición cuando el motor no esté en marcha ON abierto Con la palanca en esta p...

Page 94: ...osition THEN FILL THE FUEL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refuelling re turn the fuel cock lever to the ON position EBU00095 Starter choke Starting a cold engine requires a richer air fuel mixture A separate starter circuit supplies this mixture Move in direction a to turn on the starter choke Move in direction b to turn off the starter choke Refer to Starting a cold engine for proper opera t...

Page 95: ...rche d un moteur froid Pour plus de détails voir pages 6 4 à 6 8 RES Indica reserva de combustible Si se queda sin combustible durante la marcha gire la pa lanca a esta posición DESPUES LLENE EL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE A LA PRI MERA OPORTUNIDAD Tras repostar lleve de nuevo la palanca del grifo de combustible a la posición ON abierto SBU00095 Starter choke Cuando el motor está frío requiere una mez...

Page 96: ...t de selle 2 1 Sliente 2 2 Soporte del asiento 2 EBU00567 Seat To remove the seat pull the seat lock lever up ward and pull up the seat at the rear To install the seat insert the projections on the front of the seat into the seat holders and push down on the seat at the rear NOTE _ Make sure that the seat is securely fitted _ U5VH60 book Page 33 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 97: ... de la selle N B _ S assurer que la selle est bien fixée _ SBU00567 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de bloqueo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera Para instalar el asiento inserte los salientes de la parte frontal del asiento en los soportes del asiento y empuje hacia abajo el asiento por la parte trasera NOTA _ Asegúrese de que el asiento quede fij...

Page 98: ...orage box CAUTION _ To protect from damage do not put metal products like tools or sharply edged products directly in the storage box If they must be stored wrap them in appropriate cushion ma terial _ Maximum load limit 2 0 kg U5VH60 book Page 35 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 99: ...s objets s avère né cessaire les emballer de façon adéquate _ Charge maximum 2 0 kg SBU00581 Caja para objetos ATENCION _ Como precaución contra daños no ponga obje tos metálicos como puedan ser herramientas o artículos afilados o puntiagudos directamente en la caja Si debe guardarlos en la caja envuél valos con un material de acolchado apropiado _ Límite de carga máxima 2 0 kg U5VH60 book Page 36...

Page 100: ...4 37 EBU00582 Front carrier EBU00583 Rear carrier Maximum load limit 40 kg Maximum load limit 80 kg U5VH60 book Page 37 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 101: ...83 Porte bagages arrière Charge maximum 40 kg Charge maximum 80 kg SBU00582 Portapaquetes delantero SBU00583 Portapaquetes trasero Límite de carga máxima 40 kg Límite de carga máxima 80 kg U5VH60 book Page 38 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 102: ...g conditions Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjusting ring in direction a To decrease the spring preload turn the adjusting ring in direction b NOTE _ A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer to make this adjustment _ WARNING _ Always adjust the shock absorbers on the left and right side to the same setting Uneven ad justment can cause poor ...

Page 103: ...hicule ce qui pourrait être à l origine d un accident _ Position standard 2 1 minimum douce 5 maximum dure SBU01163 Ajuste del amortiguador delantero La precarga del resorte puede ajustarse para adap tarlas al peso del conductor y a las condiciones de marcha Ajuste la precarga del resorte de la forma siguiente Gire el anillo de ajuste en la dirección a para au mentar la precarga del resorte Gire e...

Page 104: ...k absorber adjustment The spring preload can be adjusted to suit the rid er s weight and riding conditions Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjusting ring in direction a To decrease the spring preload turn the adjusting ring in direction b NOTE _ A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer to make this adjustment _ Standard position 2 1 Minimum s...

Page 105: ... chez les concessionnaires Yamaha _ Position standard 2 1 minimum douce 5 maximum dure SBU01103 Ajuste del amortiguador trasero La precarga del muelle puede ajustarse para adap tarla al peso del conductor y a las condiciones de marcha Ajuste la precarga del muelle de la forma siguiente Para incrementar la precarga del muelle gire el ani llo de ajuste en la dirección a Para reducir la precarga del ...

Page 106: ...iary DC jack can be used for suitable work lights radios etc The auxiliary DC jack should only be used when the engine is running 1 Set the light switch to OFF 2 Start the engine See pages 6 3 6 7 3 Open the auxiliary DC jack cap and then in sert the accessory power plug into the jack 4 When the auxiliary DC jack is not being used cover it with the cap Maximum rated capacity for the auxiliary DC j...

Page 107: ... d un accessoire Capacité maximale de la prise pour accessoires DC 12 V 120 W 10 A SBU01002 Toma de CC auxiliar La toma de CC auxiliar está situada en el lado delan tero derecho del ATV La toma de CC auxiliar puede utilizarse para conectar luces de trabajo adecuadas radios etc La toma de CC auxiliar sólo debe em plearse cuando el motor esté en marcha 1 Ajuste el interruptor de las luces en la posi...

Page 108: ...blow If accessories are used without the engine running or with the headlights turned on the battery will lose its charge and engine starting may become difficult Do not use an automotive cigarette lighter or other accessories with a plug that gets hot because the jack can be damaged _ U5VH60 book Page 45 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 109: ...ancher d allume cigare ou tout autre accessoire dont la fiche devient chaude sous pei ne de risquer d endommager la prise _ ATENCION _ No emplee accesorios que requieran una capacidad superior a la capacidad máxima arriba indicada Podría sobrecargarse el cir cuito y quemarse el fusible Si se emplean accesorios sin estar en mar cha el motor o con los faros encendidos la batería se descargará y se d...

Page 110: ...fuel if necessary 5 11 5 13 Engine oil Check oil level Fill with oil if necessary 5 15 5 17 8 29 8 39 Coolant Check coolant level in reservoir Fill with coolant if necessary 5 21 5 23 8 45 8 55 Final gear oil Check for leakage 5 19 8 39 8 43 Throttle Check for proper throttle cable operation 5 23 8 79 Wheels and tires Check tire pressure wear and damage 5 27 5 33 8 103 8 105 Fittings and fasteners...

Page 111: ...4 Huile de moteur Contrôler le niveau d huile Ajouter de l huile si nécessaire 5 16 à 5 18 8 30 à 8 40 Liquide de refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d expanion Ajouter du liquide si nécessaire 5 22 à 5 24 8 46 à 8 56 Huile de transmission finale Contrôler s il n y a pas de fuite 5 20 8 40 à 8 44 Accélérateur Contrôler le fonctionnement du câble d accélér...

Page 112: ...5 14 Aceite de motor Comprobar el nivel de aceite Rellene aceite si es necesario 5 16 5 18 8 30 8 40 Refrigerante Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito Llene el refrigerante que necesario 5 22 5 24 8 46 8 56 Aceite de la transmisión final Comprobar el pérdidas 5 20 8 40 8 44 Acelerador Comprobar el correcto funcionamiento del cable del acelerador 5 24 8 80 Ruedas y neumáticos Comprobar...

Page 113: ... être utilisé en toute sécu rité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces contrôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule _ ADVERTENCIA Inspeccionar siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarse para asegurarse de que está en condicio nes de funcionar sin peligro Seguir siempre los procedimientos y programas...

Page 114: ... pedal If the free play is incorrect adjust it See pages 8 91 8 95 Check the operation of the brake levers and pedal They should move smoothly and there should be a firm feeling when the brakes are applied If not have a Yamaha dealer inspect the brake system Brake fluid level front brake Check the brake fluid level Add fluid if necessary See pages 8 83 8 87 Recommended brake fluid DOT 4 U5VH60 boo...

Page 115: ...de frein recommandé DOT 4 SBU01315 Frenos delantero y trasero Palancas del freno y pedal del freno Compruebe que el juego libre de la palanca del freno delantero sea el correcto Si el juego libre es inco rrecto solicite a un concesionario Yamaha que la ajuste Compruebe que el juego libre de la palanca del freno trasero y del pedal del freno sea el correcto Si el juego libre es incorrecto ajústelo ...

Page 116: ... slowly inward there may be a leak in the brake system If there is any leakage the brake system should be inspected by a Yamaha dealer Brake operation Test the brakes at slow speed after starting out to make sure they are working properly If the brakes do not provide proper braking performance in spect the brake pads and shoes for wear See page 8 81 U5VH60 book Page 7 Wednesday August 7 2002 12 00...

Page 117: ... frein ne sont pas usées Voir page 8 82 Fugas del líquido de frenos freno delantero Compruebe si hay alguna fuga de líquido de frenos por la manguera las juntas o depósito del líquido del freno delantero Aplique los frenos con firmeza du rante un minuto Si la palanca se mueve lentamente hacia dentro es posible que se deba a una fuga en el sistema de los frenos Si hay alguna fuga solicite a un conc...

Page 118: ...f you find any prob lem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an accident If a problem cannot be corrected by the adjust ment procedures provided in this manual have a Yamaha dealer check for the cause _ U5VH60 book Page 9 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 119: ... dans ce manuel s adresser à un concessionnaire Yamaha afin d en déterminer la cause _ ADVERTENCIA _ Antes de circular compruebe siempre los fre nos No conduzca el ATV si encuentra algún pro blema en los frenos o si es posible que se pierda la capacidad de frenado porque puede ser cau sa de un accidente Si hay algún problema que no puede solucionarse con los procedimientos de ajuste dados en este ...

Page 120: ...el Make sure there is sufficient gasoline in the tank NOTE _ for Europe only If knocking or pinging occurs use a different brand of gasoline or higher octane grade _ Recommended fuel Unleaded gasoline only For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher Fuel tank capacity Total 15 L Reserve 4 5 L U5VH60 book Page 11 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 121: ...ctane recherche de 91 ou plus Capacité du réservoir de carburant Total 15 l Réserve 4 5 l SBU00998 Combustible Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de pósito NOTA _ sólo para Europa Si se produjese golpeteo o detonación emplee una marca diferente de gasolina o un octanaje mayor _ Combustible recomendado Sólo gasolina sin plomo Para Europa Sólo gasolina normal sin plomo con un índice de o...

Page 122: ...pands when it heats up If the fuel tank is over filled fuel could spill out due to heat from the engine or the sun Be careful not to spill fuel especially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot Be sure the fuel tank cap is closed secure ly _ U5VH60 book P...

Page 123: ...chaud Veiller à ce que le bouchon du réservoir de car burant soit bien fermé _ ATENCION _ Emplee sólo gasolina sin plomo El empleo de gasolina con plomo causaría graves daños en las partes internas del motor como por ejemplo en las válvulas y anillos de pistón así como en el sistema de escape _ ADVERTENCIA _ No llene el depósito de combustible en ex ceso ya que el combustible se dilata al ca lenta...

Page 124: ...evel Fill with oil as necessary See pages 8 29 8 39 for details Recommended oil Recommended engine oil classification API Service SE SF SG type or higher 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 U5VH60 book Page 15 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 125: ...e SE SF SG minimum 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 SBU01325 Aceite de motor Asegúrese de que el aceite de motor esté al nivel es pecificado Añada aceite como sea necesario Para más detalles vea las páginas 8 30 8 40 Aceite recomendado Clasificación del aceite de motor recomendado Servicio API tipo SE SF SG o superior 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 2...

Page 126: ...h a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ Oil quantity Periodic oil change 2 3 L With oil filter cartridge replacement 2 4 L Total amount 2 6 L U5VH60 book Page 17 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 127: ...iodique 2 3 l Avec changement de la cartouche de filtre à huile 2 4 l Quantité totale 2 6 l ATENCION _ Para evitar el patinaje del embrague debido a que el aceite de motor lubrica también el embrague no mezcle ningún aditivo quími co No emplee aceites con especificación diesel de CD ni aceites de más alta cali dad que la especificada Además no debe rá emplear tampoco aceites que lleven la etiqueta...

Page 128: ...ary See pages 8 39 8 43 for details If desired an SAE 80W90 hypoid gear oil may be used for all conditions NOTE GL 4 is a quality and additive rating GL 5 or GL 6 rated hypoid gear oils may also be used Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil U5VH60 book Page 19 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 129: ...e utilisées _ Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00493 Aceite de la transmisión Asegúrese de que el aceite del engranaje final está al nivel especificado Añada aceite si es necesario Para más detalles vea las páginas 8 40 8 44 Si lo desea podrá utilizar un aceite de engranajes hi poidales SAE 80W90 para todas las condiciones NOTA _ El GL 4 es un aceite de calidad c...

Page 130: ...olant reservoir If the coolant level is at or below the minimum level mark add distilled water to bring the level up to the maximum level mark Change the coolant every two years See pages 8 45 8 55 for details CAUTION _ Hard water or salt water is harmful to the en gine You may use soft water if you cannot get distilled water _ Coolant reservoir capacity up to the maximum level mark 0 25 L U5VH60 ...

Page 131: ...tillée utiliser de l eau douce _ Capacité du vase d expansion jusqu au repère de niveau maximum 0 25 l SBU01316 Refrigerante Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito del refrigerante cuando el motor esté frío El nivel de re frigerante varía con la temperatura del motor El ni vel de refrigerante será satisfactorio si se encuentra entre las marcas de nivel mínimo y máximo del de pósito de r...

Page 132: ...k rag over the cap when opening Allow any remaining pressure to escape before completely removing the cap _ EBU01083 Throttle lever Check to see that the throttle lever operates cor rectly It must open smoothly and spring back to the idle position when released Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper operation U5VH60 book Page 23 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 133: ... par un concessionnaire Yamaha lorsque nécessai re afin de garantir un bon fonctionnement ADVERTENCIA _ Antes de quitar el tapón del radiador espere a que el motor y el radiador se enfríen Podría su frir quemaduras por la salida violenta de vapor y líquido caliente a presión Cubra siempre el ta pón con un trapo de tela gruesa cuando vaya a abrirlo Antes de quitarlo completamente deje que escape to...

Page 134: ...the Service Manual for correct tightening torque EBU01003 Lights Check the headlights and tail brake light to make sure they are in working condition Repair as nec essary for proper operation EBU01170 Switches Check the operation of all switches Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper op eration U5VH60 book Page 25 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 135: ...fonctionnement SBU01162 Accesorios y elementos de fijación Antes de emprender la marcha compruebe siempre el apriete de los accesorios y elementos de fijación del chasis Lleve la máquina a un concesionario Yamaha o consulte el manual de servicio para ver la torsión de apriete correcta SBU01003 Luces Compruebe las luces de los faros luz de cola para asegurarse de que se encuentran en perfectas con ...

Page 136: ...he following 1 The tires listed below have been approved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recom mended For Europe For Oceania 2 The tires should be set to the recommend ed pressure Manufacturer Size Type Front MAXXIS AT25 8 12 M911Y Rear MAXXIS AT25 10 12 M912Y Manufacturer Size Type Front CHENG SHIN AT25 8 12 C828 Rear CHENG SHIN AT25 10 12 C828 U5VH60 book Pa...

Page 137: ...vant MAXXIS AT25 8 12 M911Y Arrière MAXXIS AT25 10 12 M912Y SBU00158 Neumáticos Utilice siempre los neumáticos recomendados ADVERTENCIA _ El uso de neumáticos inadecuados o la conduc ción del vehículo con los neumáticos inflados a presiones incorrectas o desiguales puede dar lugar a pérdidas de control con riesgo de acci dente Preste atención a los puntos siguientes 1 Los neumáticos incluidos en l...

Page 138: ...lodge from the rim under severe riding conditions The following are minimums Front 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar Rear 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar 4 Use no more than the following pressures when seating the tire beads Front 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Rear 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Higher pressures may cause the tire to burst Inflate the tires very slowly and carefully Fast inflation could ca...

Page 139: ...eus très lentement et avec beaucoup de précaution Un gonflage ra pide risque de faire éclater le pneu _ Presiones recomendadas de los neumáti cos Delantero 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar Trasero 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar Compruebe y ajuste las presiones con los neumáticos fríos Las presiones deberán ser iguales en am bos lados 3 Si las presiones son inferiores a las previs tas en condiciones extr...

Page 140: ...ssure and use the second reading Dust or dirt in the gauge could cause the first reading to be incorrect Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifications ACE 02EACE 02E Recommended pressure Minimum Maximum Front 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar Rear 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa ...

Page 141: ...ar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar Arrière 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar SBU00159 Cómo medir la presión de los neumáticos Utilice un manómetro de baja presión NOTA _ El manómetro de baja presión va incluido en el equi po standard Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y utilice la segunda El polvo o la su ciedad depositados en el ma...

Page 142: ...5 33 a 3 mm EBU00160 Tire wear limit When the tire groove decreases to 3 mm due to wear replace the tire U5VH60 book Page 33 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 143: ...nt la profondeur de sculpture est ré duite à 3 mm SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del di bujo de éste se haya reducido a 3 mm debido al des gaste U5VH60 book Page 34 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 144: ...ng the ATV WARNING Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer U5VH60 book Page 1 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 145: ...plication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea atenta mente el Manual del Propietario ADVERTENCIA _ Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar un accidente o le siones Si no entiende algún mando o función pregunte ...

Page 146: ...s are frozen or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an acci dent or collision _ 1 Apply the rear brake lever 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and then set the engine stop switch to 4 Shift the drive select lever into the neutral po sition U5VH60 book Page 3 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 147: ... moteur sur 4 Sélectionner le point mort à l aide du levier de pré sélection SBU01265 Arranque del motor en frío ADVERTENCIA _ En tiempo frío asegúrese siempre de que todos los cables de mando funcionen con suavidad antes de circular Si los cables están congelados o no funcionan con suavidad podría perderse el control del ATV y producirse un accidente _ 1 Aplique la palanca del freno trasero 2 Gir...

Page 148: ... it does not come on ask a Yamaha dealer to inspect the electric circuit _ 5 Use the starter choke in reference to the fig ure Position 1 Cold engine start ambient temperature below 5 C Position 2 Cold engine start ambient temperature at 0 C 30 C and warming up position Position 3 Cold engine start ambient temperature above 25 C and warm engine start position 6 Completely close the throttle lever ...

Page 149: ...oteur en marche en appuyant sur le con tacteur du démarreur NOTA _ Cuando la palanca selectora de marcha en la posi ción de punto muerto deberá encenderse la luz indi cadora de punto muerto Si no se enciende la luz in dicadora de punto muerto pida a un concesionario Yamaha que inspeccione el circuito eléctrico _ 5 Accione el arrancador estrangulador tomando como referencia la figura Posición 1 Arr...

Page 150: ...n 10 seconds on each attempt If the battery is discharged pull the recoil starter to start the engine _ 7 If the engine is started with the starter choke in position 1 the starter choke should be returned to position 2 to warm up the en gine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the en gine 8 Continue warming up the engine ...

Page 151: ...ction Rodage du moteur avant la première utilisation du véhicule _ NOTA _ Si el motor no arranca suelte el interruptor de arranque y vuelva a pulsarlo Espere unos se gundos antes del siguiente intento Los intentos de viraje deberán ser lo más breves posibles a fin de ahorrar la carga de la batería No haga vi rar el motor más de 10 segundos en cada in tento Si la batería se descarga tire del arranc...

Page 152: ...e throttle should be opened slightly EBU00182 Warming up To get maximum engine life always warm up the engine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the en gine is warm check if it responds to the throttle normally with the starter choke turned off U5VH60 book Page 9 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 153: ... répond immédiatement aux accélérations avec le starter enrichisseur en position fermée SBU00180 Arranque del motor en caliente Para arrancar un motor caliente consulte el aparta do de Arranque del motor en frío El starter choke no deberá utilizarse El acelerador deberá abrirse un poco SBU00182 Calentamiento Para que el motor alcance su máxima duración per mita siempre que se caliente antes de ini...

Page 154: ... stop the machine and return the throttle lever to its closed position other wise the transmission may be damaged _ Shifting forward 1 Bring the machine to a complete stop and re turn the throttle lever to the closed position 2 Shift the gear from neutral to forward and vice versa by moving the drive select lever along the guide NOTE _ Make sure that the drive select lever is completely shifted in...

Page 155: ...ment engagé _ 3 Accélérer progressivement SBU01317 Selección de la marcha atrás y conducción hacia atrás ATENCION _ Antes de cambiar pare la máquina y haga retor nar la palanca del acelerador a su posición cerra da De lo contrario pueden causarse daños a la transmisión _ Cambio avance 1 Detener la máquina por completo y soltar el acelerador 2 Cambie la marcha de punto muerto a avance y viceversa d...

Page 156: ...everse and vice versa by moving the drive select lever along the shift guide NOTE _ When in reverse the reverse indicator light should be on If the light does not come on ask a Yamaha dealer to inspect the machine _ 4 Check behind for people or obstacles then release the parking brake 5 Open the throttle lever gradually and contin ue to watch to the rear while backing NOTE _ If the drive select le...

Page 157: ...nt serrés _ Cambio marcha atrás 1 Detener la máquina por completo y soltar el acelerado 2 Aplicar el freno de estacionamiento 3 Cambie la marcha de punto muerto a marcha atrás y viceversa desplazando la palanca se lectora de marcha a lo largo de la guía NOTA _ Al engranar la marcha atrás deberá encenderse la luz indicadora correspondiente Si no se enciende solicite a un concesionario Yamaha que re...

Page 158: ...d make you hit an obstacle or person behind you resulting in serious injury When you shift into reverse make sure there are no obstacles or people be hind you When it is safe to proceed go slowly _ U5VH60 book Page 15 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 159: ...i de personnes der rière le véhicule Démarrer lentement une fois que la voie est libre _ ADVERTENCIA _ El uso incorrecto de la marcha atrás puede hacer que el vehículo choque con algún obstáculo o atropelle a alguien lo que podría ocasionar gra ves lesiones Cuando cambie a marcha atrás compruebe siempre que no haya obstáculos ni personas detrás del vehículo Una vez compro bado que no hay peligro v...

Page 160: ...mselves to the correct operating clear ances During this period prolonged full throttle operation or any condition which might result in excessive engine heating must be avoided However mo mentary 2 3 seconds maximum full throttle oper ation under load does not harm the engine Each full throttle acceleration sequence should be followed with a substantial rest period for the en gine by cruising at ...

Page 161: ...ale de fonctionnement Si une anomalie est détectée pendant le rodage consulter un concessionnaire Yamaha SBU00210 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello rogamos lea cuidadosamente las siguientes recomendaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue durante las primeras horas de marcha Durante las primeras 20 h...

Page 162: ...t at one set throttle position 2 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throttle Rev the machine freely but do not use full throttle at any time 3 After break in Avoid prolonged full throttle operation Vary speeds occasionally EBU00211 Parking When parking stop the engine and shift into neu tral Turn the fuel cock to OFF and apply the parking brake U5VH60 book Page 19 Wednesday August 7 2...

Page 163: ...arburant sur OFF et serrer le frein de stationnement 1 0 10 horas Evite el funcionamiento continuado de la má quina con el acelerador a más de medio gas Tras una hora de funcionamiento deje que transcurra un período de enfriamiento de cinco a diez minutos Varíe la velocidad de la máqui na de vez en cuando No conduzca con una aceleración fija 2 10 20 horas Evite el funcionamiento prolongado de la m...

Page 164: ...n an incline place the machine transversely across the incline apply the parking brake and block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easi ly _ 1 Bring the machine to a stop by applying the brakes 2 Stop the engine 3 With the rear brake applied apply the parking brake U5VH60 book Page 21 Wednesday Aug...

Page 165: ...arrêter le véhicule 2 Arrêter le moteur 3 Appuyer sur la pédale de frein arrière puis serrer le frein de stationnement SBU00216 Estacionamiento en pendiente ADVERTENCIA _ Evite aparcar en laderas de montes y otras su perficies inclinadas el ATV podría rodar sin con trol con el consiguiente riesgo de accidente Si tiene que estacionar la máquina en pendiente colóquela en sentido transversal a la pen...

Page 166: ... Yamaha accessories Other accessories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accessory or one that is equivalent in design and quality Accessories should be rigidly and securely mounted An accessory which can shift posi tion or come off while yo...

Page 167: ...que de bouger ou de se dé tacher pendant la conduite peut réduire la maniabilité du VTT SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y control de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo siguiente Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su concesionario Yamaha dispone de una amplia variedad de accesorios...

Page 168: ...or bulky object attached to the handlebars which could make steering difficult an acces sory that limits your ability to move around on the seat or one that limits your view Use extra caution when riding an ATV with ac cessories The ATV may handle differently than it does without accessories U5VH60 book Page 25 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 169: ...ue de route et sa maniabilité pourraient changer No monte un accesorio donde pueda interferir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pesado que pueda dificultar el manejo de la dirección un ac cesorio que le impida poder moverse libremente en el sillín o cualquier otro que limite la visión la relación no es exhaustiva Extreme las precauciones cuando conduz...

Page 170: ...xceed the weight limits shown An overloaded ATV can be unstable MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 210 kg Front carrier 40 kg Rear carrier 80 kg Storage box 2 0 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 500 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U5VH60 book Page 27 Wednesday August...

Page 171: ...oids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf SBU01318 Carga La carga o un remolque pueden modificar la estabili dad y las condiciones de manejo del ATV Utilice el sentido común y la sensatez cuando se transporte cargas o se arrastre un remolque Tenga en cuenta lo siguiente No sobrepase nunca los límites de peso estipula dos Con exceso de carga el ATV puede ...

Page 172: ...a trailer include the tongue weight in the maximum vehicle load limit Load cargo on the carrier as close to the center of the vehicle as possible Put cargo at the front of the rear carrier Center the load from side to side Tie down cargo securely to the carriers Make sure cargo in the trailer cannot move around A shifting load can cause an accident Make sure the load does not interfere with con tr...

Page 173: ...ement n entrave pas les com mandes ni la visibilité No sobrepase el peso máximo autorizado en el enganche El peso sobre el enganche puede me dirse con una báscula de baño Coloque el extre mo de la lanza del remolque cargado sobre la báscula a la altura a que deba quedar una vez enganchada Ajuste la carga del remolque si es necesario para reducir el peso sobre el engan che Si se va a transportar ca...

Page 174: ...carefully Added weight affects the stability and handling of the ATV WARNING _ Never exceed the stated load capacity for this ATV Overloading this ATV or carrying or tow ing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an acci dent Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed when carry ing cargo or pulling a trailer Allow greater dis tanc...

Page 175: ...vitesse lors de la conduite avec un charge ment ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage _ Conduzca a menor velocidad que cuando no se lleva carga Cuanto mayor sea la carga a menor velocidad conviene ir Prever mayores distancias de frenado El vehícu lo cargado tarda más en detenerse Si es inevitable tomar curvas muy cerradas há galo a muy baja velocidad Evite las pendient...

Page 176: ...7 1 1 Riding Your ATV U5VH60 book Page 1 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 177: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción del ATV U5VH60 book Page 2 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 178: ... basic techniques well before attempting more diffi cult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable ac tivity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill necessary to enjoy riding safely Before you begin to ride be sure you have read this Owner s Manual completely and understand the operation of the ...

Page 179: ...t à lire attentivement toutes les étiquettes d avertissement qui sont apposées sur le VTT SBU01326 FAMILIARIZÁNDOSE CON SU ATV Esté ATV está destinado a uso utilitario y recreativo En esta sección sobre la conducción del ATV se fa cilitan instrucciones generales sobre el uso del ATV con fines recreativos No obstante las habilidades y técnicas aquí descritas son apropiadas para cual quier tipo de c...

Page 180: ...totally familiar with the ATV s handling and performance characteristics WARNING _ Never operate this ATV without proper instruc tion Beginning and inexperienced operators should regularly practice the skills and the op erating techniques described in this Owner s Manual The risk of an accident is greatly in creased if the operator does not know how to operate the ATV properly in different situati...

Page 181: ...is à conduire correcte ment le VTT dans diverses situations et sur différents types de terrain _ CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO COMÚN Tome unas lecciones si carece de experiencia Los principiantes deben recibir adiestramiento de un instructor titulado Al principio conduzca el ATV a baja velocidad para familiarizarse con el vehículo aunque sea un con ductor experto No trate de conducir a pleno rend...

Page 182: ...attempting more difficult maneuvers Not recommended for children under 16 years of age WARNING _ A child under 16 should never operate an ATV with engine size greater than 90cc Use by chil dren of ATVs that are not recommended for their age can lead to severe injury or death of the child _ U5VH60 book Page 7 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 183: ... accidents qui pourraient être à l origine de blessures graves voire mortelles _ La conducción de su ATV requiere una habilidad especial que sólo puede adquirirse mediante la práctica continuada durante un cierto período de tiempo Tómese el tiempo necesario para aprender las técni cas básicas antes de intentar maniobras más difíci les No recomendada para jóvenes menores de 16 años ADVERTENCIA _ Un...

Page 184: ... is to al low the operator to shift position as needed during operation It is not for carrying passen gers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an accident resulting in harm to you and or your passenger _ U5VH60 book Page 9 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 185: ...tant l in tégrité physique des personnes concernées est donc nettement accru _ Este ATV está diseñado para transportar única mente al conductor y la carga está prohibido llevar pasajeros ADVERTENCIA _ No lleve nunca un pasajero El sillín largo tiene por objeto permitir al conductor desplazarse a la posición necesaria durante la marcha No es para llevar pasajeros Transportar un pasajero en este ATV...

Page 186: ...ants WARNING _ Never operate this ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet eye protection and protective clothing Operating without an ap proved motorcycle helmet increases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an accident and in creases your chances of a severe injury in the event of an accident Operating...

Page 187: ...sans vête ments de protection augmente les risques de blessures graves en cas d accident _ Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asimismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motociclista homologado protec ción ocular y la vestimenta adecu...

Page 188: ...ed on page 5 1 before riding for safety and proper care of the ATV WARNING _ Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating con dition Always follow the inspection and main tenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to properly maintain the ATV increases the possibility of an accide...

Page 189: ...ler à son entretien correct augmente les ris ques d accident ou d endommagement _ No conduzca después de haber consumido alco hol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye de bido a la influencia de las drogas o el alcohol ADVERTENCIA _ No consuma alcohol o drogas antes o durante la conducción de este ATV _ Comprobaciones previas a la conducción Para la debida seguridad y el cuidado...

Page 190: ...n even tire pressure may cause loss of control increasing your risk of an accident _ Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions WARNING _ Always go at a speed that is proper for the ter rain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the conditions in creases your chances of losing control of the ATV whi...

Page 191: ... les risques d acci dents dus à une perte de contrôle ADVERTENCIA _ Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en las páginas 5 28 5 30 de este Manual del Propietario Man tenga siempre los neumáticos a la presión de in flado correcta que se indica en la página 5 32 de este Manual del Propietario El uso de neumáti cos inadecuados en este ATV o la conducción de...

Page 192: ...ttle lever is pushed to the maximum Turning the ad justing screw in limits the maximum engine power available and decreases the maximum speed of the ATV Turning the adjusting screw in decreases the top speed and turning it out increases the top speed Loading and accessories Use extra caution when riding the ATV with addi tional loads such as accessories or cargo The ATV s handling may be adversely...

Page 193: ...te Réduire la vitesse lorsque l on conduit avec une charge supplémentaire Limitador de velocidad Para los conductores con menos experiencia en el manejo de este modelo el vehículo va provisto de un limitador de velocidad en el alojamiento de la pa lanca del acelerador El limitador de velocidad impi de que el dispositivo de aceleración se abra por completo aunque se accione al máximo la palanca del...

Page 194: ...e instructions in your Owner s Manual for carrying cargo or pull ing a trailer _ MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 210 kg Front carrier 40 kg Rear carrier 80 kg Storage box 2 0 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 500 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U5VH60 book Page 19...

Page 195: ...gf Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf ADVERTENCIA _ No sobrepase nunca la carga máxima esti pulada para este ATV La carga deberá ir convenientemente distri buida y sujeta Reduzca la velocidad cuando se transporte carga o se arrastre un remolque Observe una distancia de frenado mayor Siga siempre las instrucciones sobre trans porte de cargas o arr...

Page 196: ...or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into con tact with the rear wheels which could injure you or cause an accident _ Avoid wheelies and jumping You may lose control of the ATV or overturn WARNING _ Never attempt stunts such as wheelies or jumps Don t try to...

Page 197: ...jamais tenter d acrobaties telles que les cabrages ou sauts Éviter toute manœuvre dangereuse _ Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies podrían entrar en contacto con las ruedas traseras ADVERTENCIA _ Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y ambos pies sobre las estriberas del ATV Soltar una mano o le...

Page 198: ... or equivalent components designed for use on this ATV and should be in stalled and used according to instructions Im proper installation of accessories or modification of this vehicle may cause chang es in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions con sult an authorized ATV dealer _ U5VH60 book Page 23 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 199: ...e doute ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha _ Modificaciones ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios Las piezas y accesorios añadidos a este vehículo han de ser originales de Yamaha o componentes equivalentes diseñados para su empleo en este ATV y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones El montaje inad...

Page 200: ...r brush or other combustible material accumulated around the engine area could catch fire WARNING _ Do not touch the hot exhaust system Do not park the ATV during or after operation in a place where others might be likely to touch it Keep the engine area free of dry grass brush or other combustible material Do not operate idle or park the ATV in dry grass or other dry ground cover _ U5VH60 book Pa...

Page 201: ...véhicule dans de l herbe sèche ou toute autre végétation sèche _ Sistema de escape El sistema de escape del ATV está muy caliente du rante el funcionamiento del vehículo y cuando éste lleva poco tiempo parado Para evitar quemaduras evite tocar el sistema de escape Estacione el ATV en un lugar en el que sea poco probable que un pea tón o un niño lo toquen La hierva o la maleza secas así como otros ...

Page 202: ...of control WARNING _ Always avoid paved surfaces including side walks driveways parking lots and streets ATVs are designed for off road use only Paved surfaces may seriously affect handling and control of the ATV and may cause the ve hicle to go out of control _ U5VH60 book Page 27 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 203: ...maniabilité du VTT et provoquer sa perte de contrôle _ VIGILE POR DONDE CONDUCE Este ATV está diseño exclusivamente para su em pleo fuera de carretera La conducción sobre super ficies pavimentadas puede provocar una pérdida del control ADVERTENCIA _ Nunca conduzca sobre superficies pavimenta das como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Los ATV están diseña dos únicamente para...

Page 204: ...isions with other vehicles WARNING _ Never operate this ATV on any public street road or highway even a dirt or gravel one You can collide with another vehicle In many ar eas it is illegal to operate ATVs on public streets roads and highways _ U5VH60 book Page 29 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 205: ... La conduite des VTT sur des rues routes ou autoroutes est illégale dans la plupart des pays _ No conduzca por calles carreteras u otras vías públi cas La conducción por vías públicas puede dar lu gar a la colisión con otros vehículos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV por calles carrete ras u otras vías públicas ni siquiera por caminos de tierra o grava Podría colisionar con otro vehí culo ...

Page 206: ...be alert to changing terrain conditions when operating the ATV _ WARNING _ Do not operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss of traction or vehicle control which could result in an acci dent...

Page 207: ...ntraîner la perte de trac tion ou de contrôle du véhicule ce qui pourrait causer un accident ou un capotage _ Conozca el terreno por el que va a conducir Con duzca con precaución si no conoce la zona Esté atento a los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabilizar el ATV ADVERTENCIA _ Circule despacio y extreme las precauciones cuando conduzca este ATV por ...

Page 208: ...ailer hitch WARNING _ Always mount a caution flag on the ATV to make you more visible when operating in ar eas where you might not be seen by other off road vehicles Watch carefully for other vehi cles _ Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting permis sion U5VH60 book Page 33 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 209: ... Ne pas rouler sur des terrains privés avant d en avoir obtenu la permission Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérti cos lleve una bandera de precaución en el ATV NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como en ganche de remolque ADVERTENCIA _ Lleve siempre colocada una bandera de precau ción en el ATV para hacerle más visible cu...

Page 210: ...ing on paved surfaces the ATV is designed for off road use only and han dling maneuvers are more difficult to perform on pavement Set the parking brake and follow the instructions on page 6 3 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV Remember that the engine and exhaust pipe will be hot when riding and afterwards do not al low skin or clothing to come in cont...

Page 211: ...t après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande y llana apartada de la ca rretera para familiarizarse con su ATV Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la presencia de otros conductores Practique el control del acelerador los frenos y las técnicas de giro en esta zona antes de tratar de hacerlo en terre nos más difíciles Evite si...

Page 212: ...he throttle is applied too abruptly the front wheels may lift off the ground resulting in a loss of directional control Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV When slowing down or stopping release the throt tle and apply the brakes smoothly and evenly Im proper use of the brakes can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the p...

Page 213: ...rence des pneus ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un ac cident Con el motor en ralentí vuelva a poner el arrancador estrangulador en la posición cerrada y ponga la pa lanca selectora de marcha en la posición de avance y entonces suelte el freno de estacionamiento Ace lere despacio y con suavidad Cuando se acople el embrague centrífugo empiece a acelerar Si acelera bruscame...

Page 214: ...ATV will resist turning A special turning technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is essential that this skill be learned first at low speed WARNING _ Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempting to turn at faster speeds Do not turn at speeds too fast for your skills or the condi...

Page 215: ...e vitesse dé passant les limites imposées par les conditions du ter rain et sa propre expérience _ CÓMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso fuera de carretera las dos ruedas traseras van montadas rígidamente en un mismo eje y giran con juntamente a la misma velocidad Por lo tanto a me nos que se permita que la rueda de la parte interior del giro patine o pierda a...

Page 216: ...intain an even speed through the turn This maneuver will let the wheel on the inside of the turn slip slightly allowing the ATV to make the turn properly This procedure should be practiced at slow speed many times in a large off road area with no obsta cles If an incorrect technique is used your ATV may continue to go straight If the ATV doesn t turn come to a stop and then practice the proce dure...

Page 217: ... ou de prendre des virages plus serrés Al aproximarse a una curva reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección deseada Mientras lo hace así cargue su peso sobre la estri bera del lado exterior del giro el lado opuesto a la di rección deseada e incline la parte superior del cuer po hacia la curva Utilice el acelerador para mantener una velocidad uniforme durante todo el gi ro...

Page 218: ...TV to tip If the ATV begins to tip over to the outside while negotiating a turn lean more to the inside It may also be necessary to gradually let off on the throttle and steer to the out side of the turn to avoid tipping over Remember Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV U5VH60 book Page 43 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 219: ...ant de s être en tièrement familiarisé avec le fonctionnement du VTT Los procedimientos de conducción incorrectos tales como las aceleraciones y deceleraciones bruscas las frenadas excesivas los movimientos inadecua dos del cuerpo o una velocidad excesiva para lo ce rrado de la curva puede provocar el vuelco del ATV Si el ATV comienza a volcar hacia el exterior mien tras se toma una curva inclínes...

Page 220: ...hat might cause you to lose control WARNING _ Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities The vehicle can overturn more easily on extremely steep hills than on level surfaces or small hills Practice on smaller hills before attempting large hills _ It is important when climbing a hill to make sure that your weight is transferred forward on the ATV This can be accompli...

Page 221: ...se soulever de la selle et de s incliner au dessus du guidon en veillant à bien garder les pieds sur les repose pieds SUBIDA DE PENDIENTES Utilice las técnicas de conducción adecuadas para evitar volcar el vehículo al subir cuestas Asegúrese de que puede maniobrar correctamente con su ATV sobre terreno llano antes de intentar subir cualquier pendiente y a continuación practique primero en pendient...

Page 222: ...ny hill Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly The ATV could flip over backwards Never go over the top of any hill at high speed An obstacle a sharp drop or anoth er vehicle or person could be on the other side of the hill _ U5VH60 book Page 47 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 223: ... portante ou encore un autre véhicule ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline _ ADVERTENCIA _ Para subir pendientes siga siempre los procedimientos correctos descritos en este Manual del Propietario Antes de comenzar a subir cualquier pen diente compruebe siempre el terreno con atención No suba nunca pendientes con terreno suelto o resbaladizo Desplace su peso hacia delant...

Page 224: ... ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possi ble When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the up...

Page 225: ...Déplacer son poids du côté de la montée _ Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para ha cerlo y empiece a descender ADVERTENCIA _ No intente nunca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno ll...

Page 226: ... If you are unable to continue up the hill dismount the ATV on the uphill side Physically turn the ATV around and then descend the hill If you start to roll backwards DO NOT apply the rear brake to stop The ATV could easily tip over backwards Instead apply the front brake gradual ly or dismount the ATV immediately on the uphill side U5VH60 book Page 51 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 227: ...de descendre immédiatement du VTT du côté amont Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arranque de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas delanteras no se levanten del suelo y le hagan perder el control Si es incapaz de continuar desmonte del ATV por el lado de subida de la pendiente Haga girar el vehícu lo empleando la fuerza física y a continuación b...

Page 228: ...g backwards Keep weight uphill Never apply the rear brake while rolling backwards Apply the front brake When fully stopped apply the rear brake as well and then lock the parking brake Dismount on uphill side or to a side if pointed straight uphill Turn the ATV around and re mount following the procedure described in the Owner s Manual _ U5VH60 book Page 53 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 229: ...ando suba una pendiente mantenga una velo cidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente Aplique los frenos Aplique el freno de estacionamiento des pués de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente No aplique nunca el freno trasero en mar cha atrás Apl...

Page 230: ...ck on the seat and sit with your arms straight Improper braking may cause a loss of traction Use caution while descending a hill with loose or slippery surfaces Braking ability and traction may be adversely affected by these surfaces Improper braking may also cause a loss of traction U5VH60 book Page 55 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 231: ...ique de freinage peut également pro voquer une perte de la traction BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con el ATV desplace su peso hacia atrás del ATV todo lo posible en el senti do ascendente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanezca sentado con los bra zos rectos Una frenada incorrecta puede dar lugar a la pérdida de tracción Tome precauciones durante el descen...

Page 232: ...r procedures for going down hills as described in this Owner s Manu al Note a special technique is required when braking as you go down a hill Always check the terrain carefully before you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where poss...

Page 233: ...é Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente _ Cuando baje una pendiente a ser posible conduzca el ATV en línea recta Evite seguir trayectorias de masiado oblicuas que puedan provocar el vuelco o una vuelta de campana del ATV Elija cuidadosa mente el camino y conduzca a la velocidad que per mita su capacidad de reacción ante los obstáculos que puedan surgir ADVERTENCIA _ Siga s...

Page 234: ...to cross a sloping surface Avoid slopes with slip pery surfaces or rough terrain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to correct the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to make sharp turns either up or down hill U5VH60 book Page 59 Wednesd...

Page 235: ...uage brusque dans les des centes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pen diente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equilibrio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las habilidades bási cas sobre terreno llano Evite las pendientes con su perficies resba...

Page 236: ...any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of the...

Page 237: ...rop glissant ou meuble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si el ATV comienza a volcar gire gradualmente la di rección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el sentido en que desea circular ADVERTENCIA _ No intente nunca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terren...

Page 238: ...and carefully WARNING _ Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the lin ings If the ATV is operated through deep or fast flowing water the tires may float causing loss of trac...

Page 239: ...e les pneus pourraient flot ter entraînant une perte de traction et de contrôle ce qui peut provoquer un accident _ CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con el ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta 35 cm de profundi dad Antes de entrar en el agua escoja el camino cuidadosamente Entre en un punto donde no exis tan caídas bruscas y evite las piedras u otros obstá culos que pue...

Page 240: ...ide your ATV without verifying that you have regained proper braking ability CAUTION _ After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case and the check hose on the V belt cooling duct Wash the ATV in fresh water if it has been operated in salt water or muddy conditions _ U5VH60 book Page 65 Wednesday August 7 2002 12 00...

Page 241: ...lexible de contrôle du conduit de refroidissement de la courroie trapézoïdale Nettoyer le VTT à l eau dou ce après avoir roulé dans une eau salée ou boueuse _ Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo el ATV sin comprobar que ha re cuperado su capacidad de frenada ATENCION _ Después de conducir el ATV por el agua no olvi de eliminar el agua atrapada extrayendo la man guera...

Page 242: ...la correa trapezoidal 1 V belt case drain plug 1 Boulon de vidange du carter de courroie trapézoïdale 1 Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal 1 Drive select lever box check hose 1 Flexible de contrôle du boîtier du levier de présélection 1 Manguera de comprobación de la caja de la palanca de selección de marcha U5VH60 book Page 67 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 243: ...7 68 U5VH60 book Page 68 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 244: ...firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result WARNING _ Before operating in a new area check for ob stacles Never attempt to ride over large obsta cles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper procedures as described in the Owner s Manu al _ U5VH60 book Page 69 Wednesday August 7 20...

Page 245: ...bstacles toujours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel _ CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe reali zarse con precaución Esté alerta a cualquier obstá culo que pueda causar daños al ATV desestabilizar lo o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las estriberas en todo momento Evite los saltos con el vehículo y...

Page 246: ...t wheels to slide in loose or slippery conditions positioning your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide side ways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direction of the slide Applying the brakes or accelerating is not recommended until you have corrected the slide U5VH60 book Page 71 Wednesday August 7...

Page 247: ... manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resba ladizas hágalo con cuidado ya que el ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no corregido puede dar lugar a un accidente Para reducir la tendencia de las ruedas delanteras a patinar sobre terr...

Page 248: ... sliding maneuvers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost WARNING _ Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to re duce the chance of skidding or sliding out of control _ U5VH60 book Page 73 Wednesda...

Page 249: ...très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule _ Con práctica al cabo de algún tiempo se puede do minar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuidadosamen te ya que al realizarlas se reducen tanto la estabili dad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse las maniobras de derrape en superficies ex tremadamente resbaladiz...

Page 250: ...e turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 39 7 43 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If necessary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 39 7 43 If your ATV starts to slide sideways Steer in the direction of the slide if you have the room Applying the brakes or accelera...

Page 251: ...icule chasse Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule Voir pages 7 72 à 7 74 QUÉ HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fines orientativos Lea íntegramente todas las secciones relativas a las técnicas de conducción QUÉ HACER Si el ATV no gira cuando Vd quiere Pare el ATV y practique de nuevo las maniobras de giro Asegúrese de cargar su ...

Page 252: ...ip over on top of you Dismount the ATV on the uphill side See pages 7 45 7 53 If your ATV is traversing a sloping surface Be sure to ride with your weight positioned to wards the uphill side of the ATV to maintain proper balance If the ATV starts to tip steer down the hill if there are no obstacles in your way to regain balance If you discover that the ATV is going to tip over dismount on the uphi...

Page 253: ...2 Si su ATV no puede con la pendiente que está in tentando subir Gire en redondo el ATV si todavía puede avan zar Si esto ya no es posible pare baje del ATV por el lado ascendente de la pendiente y gire la máquina utilizando la fuerza física Si el ATV co mienza a deslizarse hacia atrás NO UTILICE LOS FRENOS TRASEROS el ATV podría vol car y caerle encima Baje del ATV por el lado as cendente de la p...

Page 254: ...r watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPERATION when you come out of the water Do not continue to ride your ATV until you have regained ade quate braking ability See pages 7 63 7 67 U5VH60 book Page 79 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 255: ...avant d être sûr que les freins fonction nent à nouveau Voir pages 7 64 à 7 67 Si su ATV se encuentra con aguas poco profun das Si la corriente es lenta vadéela despacio y con precaución vigilando los obstáculos Cuando salga del agua no olvide drenar la que haya en trado en el ATV y COMPRUEBE EL CORREC TO FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS No siga conduciendo el ATV hasta que haya recupe rado una capaci...

Page 256: ...ection adjustment and lubrication are explained on the following pages WARNING Never service an engine while it is running Moving parts can catch clothing or parts of the body causing injury Electrical components can cause shocks or can start fires Turn off the engine when performing maintenance un less otherwise specified Have a Yamaha deal er perform service if you are not familiar with machine ...

Page 257: ...courant des techniques d entretien est invité à s adresser à un concessionnaire Yamaha _ SBU00516 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS Las inspecciones ajustes y lubricación periódicos mantienen la máquina en las mejores condiciones posibles de seguridad y eficacia La seguridad es una obligación del propietario de la máquina En las páginas siguientes se explican los puntos más im portantes relacionad...

Page 258: ...essure tire gauge in the storage box The service information included in this manual is intended to provide you the owner with the nec essary information for completing your own pre ventive maintenance and minor repairs The tools provided in the Owner s tool kit are sufficient for this purpose except that a torque wrench is also necessary to properly tighten nuts and bolts NOTE _ If you do not hav...

Page 259: ...es de serrage par un concessionnaire Yamaha _ SBU01320 Manual del propietario y juego de herramientas Se recomienda guardar este manual en la bolsa de vinilo y llevarlo siempre debajo del asiento como se muestra Ponga el juego de herramientas del propie tario y el manómetro de baja presión para los neu máticos en la caja de artículos Las instrucciones de servicio contenidas en este ma nual tienen ...

Page 260: ...anges in handling which in some situations could lead to an accident All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent com ponents designed for use on this ATV and should be installed and used according to in structions If you have questions consult an authorized Yamaha ATV dealer _ U5VH60 book Page 5 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 261: ...doute consulter un con cessionnaire Yamaha _ ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios El montaje inadecuado de accesorios o la modifi cación de este vehículo pueden provocar cam bios en su manejabilidad lo que en determina das situaciones podría dar lugar a un accidente Todas las piezas y accesorios que se añadan a este vehículo han de ser or...

Page 262: ...t idle speed starter operation Adjust if necessary Crankcase breather system Check breather hose for cracks or damage Replace if necessary Exhaust system Check for leakage Tighten if necessary Replace gasket s if necessary Fuel line Check fuel hose for cracks or damage Replace if necessary Engine oil Replace Warm engine before draining Engine oil filter cartridge Replace Engine oil strainer Clean ...

Page 263: ...ry four years or if cracked or damaged V belt Check operation Check for cracks or damage Wheels Check balance damage runout Repair if necessary Wheel bearing Check bearing assemblies for looseness damage Replace if damaged Front and rear suspension Check operation Correct if necessary Steering system Check operation Replace if damaged Check toe in Adjust if necessary Fittings and fasteners Check a...

Page 264: ...gler si nécessaire Système de ventilation du carter S assurer que le reniflard n est ni craquelé ni endommagé Remplacer si nécessaire Système d échappement Contrôler l étanchéité du système Sserrer si nécessaire Remplacer le ou les joints si nécessaire Canalisation de carburant S assurer que le flexible de carburant n est ni craquelé ni endommagé Remplacer si nécessaire Huile de moteur Changer fai...

Page 265: ...quatre ans ou lorsqu ils sont craquelés ou endommagés Courroie trapézoïdale Contrôler le fonctionnement Contrôler l état ni craquelures ou autre endommagement Roues Contrôler l équilibrage l état et le faux rond Réparer si nécessaire Roulements de roue Contrôler le jeu et l état Remplacer si endommagés Suspension avant et arrière Contrôler le fonctionnement Régler si nécessaire Direction Contrôler...

Page 266: ...ustorlavelocidadderalentí funcionamiento del arrancador Ajustar si es necesario Sistema del respiradero de la cubierta de la culata de cilindros Compruebe si hay grietas o daños en la manguera del respiradero Reemplace si es necesario Sistema de escape Compruebe si hay fugas Apriete si es necesario Reemplace la empaquetadura si es necesario Línea de combustible Comprobar la posible existencia de d...

Page 267: ...ibrio posible existencia de daños excentricidad Sustituir si es necesario Cojinetes de rueda Comprobar el funcionamiento Reemplace si es necesario Suspensión delantera y trasera Compruebe el funcionamiento Corregir si es necesario Sistema de dirección Comprobar el funcionamiento Reemplace si hay daños Comprobar la convergencia Ajustar si es necesario Accesorios y elementos de fijación Comprobar lo...

Page 268: ...quido de frenos Normalmente com pruebe el nivel líquido de frenos y añada el líquido que sea necesario 2 En las partes internas del cilindro principal y calibrador reemplace los sellos de aceite cada dos años 3 Reemplace las mangueras del freno cada cuatro años o si está agrietadas o dañadas U5VH60 book Page 13 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 269: ...8 14 U5VH60 book Page 14 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 270: ... Cache E 4 Cache F 1 Panel C 2 Panel D 3 Panel E 4 Panel F EBU00614 Panel removal and installation The panels illustrated need to be removed to per form some of the maintenance described in this chapter Refer to this section each time a panel has to be removed or reinstalled U5VH60 book Page 15 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 271: ...er à cette section à chaque fois qu il faut déposer ou mettre en place un cache SBU00614 Extracción e instalación del panel Los paneles indicados deben extraerse para efec tuar algunas de las tareas de mantenimiento descri bas en este capítulo Consulte esta sección cada vez que deba extraer instalar un panel U5VH60 book Page 16 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 272: ...8 17 EBU00700 Panel A D To remove 1 Remove the seat 2 Pull outward on the areas shown and then pull upward U5VH60 book Page 17 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 273: ...2 Tirer vers l arrière aux endroits indiqués puis tirer vers le haut SBU00700 Panel A D Para la extracción 1 Extraiga el asiento 2 Tire hacia fuera por la parte indicada y enton ces tire hacia arriba U5VH60 book Page 18 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 274: ...8 19 To install 1 Place the panel in its original position 2 Install the seat U5VH60 book Page 19 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 275: ...e 1 Remettre le cache à sa position d origine 2 Remettre la selle en place Para la instalación 1 Ponga el panel en su posición original 2 Vuelva a instalar el asiento U5VH60 book Page 20 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 276: ...7 Panel B To remove Remove the bolt and then take the panel off To install Place the panel in the original position and install the bolt CAUTION _ When installing the panel be sure not to pinch the cables or wires _ U5VH60 book Page 21 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 277: ...che en place bien veiller à ne pas pincer les câbles ou les fils _ SBU01147 Panel B Para extraerlo Extraiga el perno y luego extraiga el panel Para instalarlo Coloque el panel en su posición original e instale el perno ATENCION _ Cuando instale el panel asegúrese de no pelliz car los cables ni los conductores _ U5VH60 book Page 22 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 278: ...nders 1 Boulon 2 sous les garde boue 1 Perno 2 debajo de los guardabarros EBU00617 Panel C To remove 1 Remove the front carrier bolts and the front carrier 2 Remove the quick fasteners and pull upward U5VH60 book Page 23 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 279: ...ce dernier 2 Retirer les fixations rapides et tirer vers le haut SBU00617 Panel C Para la extracción 1 Extraiga los pernos del portaequipajes delante ro y el portaequipajes delantero 2 Extraiga los fijadores rápidos y tire hacia arriba U5VH60 book Page 24 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 280: ... the original position and in stall the quick fasteners 2 Install the front carrier and the bolts then tighten to the specified torque EBU01013 Panel E To remove Remove the bolts and then take the panel off To install Place the panel in the original position and then install the bolts Tightening torque Carrier bolts 19 Nm 1 9 m kgf U5VH60 book Page 25 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 281: ...ple de serrage Boulons de porte bagages 19 Nm 1 9 m kgf Para la instalación 1 Ponga el panel en la posición original e instale los fijadores rápidos 2 Instale el portaequipajes delantero y los per nos y apriételos a la torsión especificada SBU01013 Panel E Para extraerlo Extraiga los pernos y luego extraiga el panel Para instalarlo Coloque el panel en su posición original y luego ins tale los pern...

Page 282: ...8 27 1 Panel F 1 Cache F 1 Panel F EBU00638 Panel F To remove Pull outward on the areas shown To install Place the panel in its original position U5VH60 book Page 27 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 283: ...endroits indiqués Mise en place Remettre le cache à sa position d origine SBU00638 Panel F Para extraerlo Tire hacia afuera por las partes indicadas Para instalarlo Coloque el panel en su posición original U5VH60 book Page 28 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 284: ...moval and installation procedures 2 Place the ATV on a level surface and warm up the engine for several minutes 3 Stop the engine 4 Remove the engine oil filler cap and wipe off the dipstick with a clean rag 5 Insert the dipstick in the filler hole without screwing it in NOTE _ Wait a few minutes until the oil level settles before checking _ 6 The oil level should be between the maxi mum and minim...

Page 285: ...t remplir le moteur d huile jusqu au niveau spécifié SBU01099 Aceite de motor Medición del nivel de aceite del motor 1 Extraiga el panel F Para ver los procedimien tos de extracción e instalación del panel con sulte la página 8 28 2 Ponga el ATV sobre una superficie nivelada y deje que se caliente el motor durante algunos minutos 3 Pare el motor 4 Extraiga la tapa del filtro de aceite y frote la v...

Page 286: ...t 1 Remove panels E and F See pages 8 25 8 27 for panel removal and installation proce dures 2 Warm up the engine for several minutes 3 Stop the engine Place an oil pan under the engine to collect the used oil and then re move the engine oil filler cap 4 Remove the drain bolt and drain the oil U5VH60 book Page 31 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 287: ...on de remplissage d huile de moteur 4 Enlever le boulon de vidange et vidanger l huile Reemplazo del aceite de motor y del cartucho del filtro de aceite 1 Extraiga los paneles E y F En cuanto a los procedimientos de extracción e instalación vea las páginas 8 26 8 28 2 Caliente el motor durante algunos minutos 3 Pare el motor Ponga un recipiente de aceite debajo del motor para recolectar el aceite ...

Page 288: ...à huile 1 Llave para filtros de aceite 5 Remove the oil filter cartridge with an oil filter wrench NOTE _ An oil filter wrench is available at a nearby Yamaha dealer _ 6 Install the drain bolt and tighten it to the spec ified torque Tightening torque Drain bolt 23 Nm 2 3 m kgf U5VH60 book Page 33 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 289: ...écifié Couple de serrage Boulon de vidange 23 Nm 2 3 m kgf 5 Extraiga el cartucho del filtro de aceite em pleando una llave para filtros de aceite NOTA _ Podrá encontrar una llave para filtros de aceite en el concesionario Yamaha que le quede más cercano _ 6 Instale el perno de drenaje y apriételo a la tor sión especificada Torsión de apriete Perno de drenaje 23 Nm 2 3 m kgf U5VH60 book Page 34 We...

Page 290: ... ring of the new oil filter cartridge NOTE _ Make sure the O ring is seated properly _ 8 Install the oil filter cartridge and then tighten it to the specified torque with a torque wrench Tightening torque Oil filter cartridge 17 Nm 1 7 m kgf U5VH60 book Page 35 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 291: ...que Couple de serrage Cartouche du filtre à huile 17 Nm 1 7 m kgf 7 Aplique una capa fina de aceite de motor a la junta tórica del cartucho del filtro de aceite nue vo NOTA _ Asegúrese de que la junta tórica esté correctamente asentada _ 8 Instale el cartucho del filtro de aceite y apriételo a la torsión especificada con una llave para fil tros de aceite Torsión de apriete Cartucho del filtro de a...

Page 292: ...y chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ Recommended engine oil See page 10 2 Oil quantity Total amount 2 6 L Periodic oil change 2 3 L With oil filter cartridge replacement 2 4 L U5VH60 book Page 37 We...

Page 293: ...té totale 2 6 l Vidange périodique 2 3 l Avec changement de la cartouche de filtre à huile 2 4 l 9 Llene el motor con aceite suficiente hasta que llegue al nivel especificado Instale la tapa de relleno de aceite y apriétela ATENCION _ Para evitar patinaje del embrague porque el aceite de motor también lubrica el embra gue no mezcle ningún aditivo químico No emplee aceites con especificación diesel...

Page 294: ... oil leakage is found stop the en gine immediately and check for the cause 11 Install the panels EBU01145 Final gear oil Final gear oil measurement 1 Place the machine on a level surface 2 Remove the oil filler bolt and then check the oil level in the final gear case NOTE _ The oil level should be at the brim of the filler hole _ 3 If the oil is below the brim of the filler hole add sufficient oil...

Page 295: ...trangers dans le car ter de transmission finale _ 4 Remettre le boulon de l orifice de remplissage d huile en place 10 Arranque el motor y caliéntelo durante algunos minutos Mientras se calienta compruebe si hay alguna fuga de aceite Si encuentra alguna fuga de aceite pare inmediatamente el motor y busque la causa 11 Instale los paneles SBU01145 Aceite de la transmisión final Medición del aceite d...

Page 296: ...rter de la transmisión final Final gear oil replacement 1 Remove the final gear case cover by remov ing the bolts 2 Place the machine on a level surface 3 Place a container under the final gear case to collect the used oil 4 Remove the oil filler bolt and the drain bolt to drain the oil 5 Install the drain bolt and then tighten it to the specified torque Tightening torque Final gear oil drain bolt...

Page 297: ... spécifié Couple de serrage Boulon de vidange du carter de transmission finale 23 Nm 2 3 m kgf Cambio del aceite de la transmisión final 1 Desmonte la cubierta del cárter de la transmi sión final extrayendo los pernos 2 Sitúe la máquina sobre una superficie nivelada 3 Coloque un recipiente debajo del cárter de la transmisión final para el aceite usado 4 Quite el perno del orificio de llenado y el ...

Page 298: ...stall the oil filler bolt 8 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause 9 Install the final gear case cover bolts and then tighten them to the specified torque Recommended oil See page 10 3 Oil quantity 0 19 L Tightening torque Final gear case cover bolt 16 Nm 1 6 m kgf U5VH60 book Page 43 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 299: ...antité d huile 0 19 l Couple de serrage Boulon du couvercle de carter de transmission finale 16 Nm 1 6 m kgf 6 Añada aceite de la transmisión final hasta el borde del orificio de llenado ATENCION _ Asegúrese de que no entren materias extrañas en el cárter de la transmisión final _ 7 Instale el perno del orificio de llenado de aceite 8 Compruebe si hay fugas de aceite Si descubre alguna fuga averig...

Page 300: ...ooling system 1 Place the ATV on a level surface 2 Check the coolant level in the coolant reser voir when the engine is cold as the coolant level will vary with engine temperature NOTE _ The coolant level should be between the minimum and maximum level marks _ 3 If the coolant is at or below the minimum level mark remove panel D See pages 8 17 8 19 for panel removal and installation proce dures U5...

Page 301: ...che D Voir les explications relatives à sa dépose et à sa mise en place aux pages 8 18 à 8 20 SBU01321 Sistema de enfriamiento 1 Ponga el ATV sobre una superficie nivelada 2 Compruebe el nivel del refrigerante en el depó sito del refrigerante cuando el motor esté frío porque el nivel del refrigerante varía con la tem peratura del motor NOTA _ El nivel del refrigerante deberá estar entre las mar ca...

Page 302: ... distilled water _ NOTE _ If water is added have a Yamaha dealer check the antifreeze content of the coolant as soon as possible The radiator fan operation is completely auto matic It is switched on or off according to the coolant temperature in the radiator _ If your ATV overheats see page 8 126 for details Coolant reservoir capacity up to the maximum level mark 0 25 L U5VH60 book Page 47 Wednesd...

Page 303: ...teur se reporter à la page 8 128 pour plus de détails Capacité du vase d expansion jusqu au repère de niveau maximum 0 25 l 4 Extraiga la tapa del depósito y añada refrige rante hasta la marca de nivel máximo y luego instale el panel ATENCION _ El agua dura o el agua salada son perjudiciales para el motor Podrá emplear agua blanda si no puede hacerse con agua destilada _ NOTA _ Si añade agua solic...

Page 304: ...ays put a thick rag over the cap when opening Allow any remaining pressure to escape before completely removing the cap _ 1 Place the ATV on a level surface 2 Remove panels E and F See pages 8 25 8 27 for panel removal and installation pro cedures 3 Place a container under the engine and then remove the coolant drain bolt Use a trough or a similar object as shown to prevent cool ant from spilling ...

Page 305: ...porte bagages avant et le cache C Voir les explications relatives à la dépose et à la mise en place aux pages 8 24 et 8 26 SBU01322 Cambio del refrigerante ADVERTENCIA _ Espere a que se enfríen el motor y el radiador an tes de extraer la tapa del radiador Podría que marse con el líquido y el vapor calientes que sa len a presión Ponga siempre un paño grueso encima de la tapa cuando la abra Deje que...

Page 306: ...cedures 7 Remove the coolant reservoir cap 8 Disconnect the hose on the coolant reservoir side and then drain the coolant from the coolant reservoir 9 After draining the coolant thoroughly flush the cooling system with clean tap water 10 Replace the coolant drain bolt washer if it is damaged and then tighten the coolant drain bolt to the specified torque Tightening torque Coolant drain bolt 10 Nm ...

Page 307: ...ouple de serrage Boulon de vidange du liquide de refroidissement 10 Nm 1 0 m kgf 5 Extraiga la tapa del radiador 6 Extraiga el panel D En cuanto a los procedi mientos de extracción e instalación del panel vea las páginas 8 18 8 20 7 Extraiga la tapa del depósito de refrigerante 8 Desconecte la manguera del lado del depósito de refrigerante y drene el refrigerante del depó sito 9 Después de haber d...

Page 308: ... then install the radiator cap CAUTION _ Hard water or salt water is harmful to the en gine You may use soft water if you cannot get distilled water _ Recommended antifreeze High quality ethylene glycol antifreeze containing corrosion inhibitors for aluminum engines Antifreeze and water mixing ratio 1 1 Total amount 1 32 L Coolant reservoir capacity up to the maximum level mark 0 25 L U5VH60 book ...

Page 309: ...cité du vase d expansion jusqu au repère de niveau maximum 0 25 l 11 Conecte la manguera del depósito de refrige rante 12 Introduzca refrigerante del recomendado en el depósito hasta la marca de nivel máximo y lue go instale la tapa del depósito y el panel D 13 Introduzca refrigerante del especificado en el radiador hasta que esté lleno y luego instale la tapa del radiador ATENCION _ El agua dura ...

Page 310: ...t level in the radiator If it is low add more coolant until it reaches the top of the ra diator 15 Check for coolant leakage NOTE _ If any leakage is found ask a Yamaha dealer to in spect the cooling system _ 16 Install the panels and the front carrier U5VH60 book Page 55 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 311: ...cuit de re froidissement par un concessionnaire Yamaha _ 16 Remettre les caches et le porte bagages avant en place 14 Arranque el motor y déjelo en marcha durante algunos minutos Pare el motor y vuelva a com probar el nivel del refrigerante del radiador Si es bajo añada más refrigerante hasta que lle gue a la parte superior del radiador 15 Compruebe si hay alguna fuga de refrigerante NOTA _ Si enc...

Page 312: ...1 Llave de bujía EBU00864 Spark plug inspection Removal 1 Remove panel A See pages 8 17 8 19 for panel removal and installation procedures 2 Remove the spark plug cap 3 Use the spark plug wrench in the tool kit to re move the spark plug as shown U5VH60 book Page 57 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 313: ...aide de la clé à bougie fournie dans la trousse à outils en procédant comme illus tré SBU00864 Bujías Extracción 1 Extraiga el panel A Para ver los procedimien tos de extracción e instalación del panel con sulte las páginas 8 18 8 20 2 Extraiga la tapa de la bujía 3 Emplee la llave de bujías del juego de herra mientas para extraer la bujía como se muestra U5VH60 book Page 58 Wednesday August 7 200...

Page 314: ...ing ridden normally Do not attempt to diagnose such problems your self Instead take the ATV to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If elec trode erosion becomes excessive or if carbon and other deposits are excessive you should replace the spark plug with the specified plug Spec...

Page 315: ...e de type approprié Bougie spécifiée DR8EA NGK Inspección La bujía es un componente importante del motor y es fácil de inspeccionar El estado de la bujía puede indicar el estado del motor El color ideal del aislador blanco que hay en torno al electrodo central es un color tostado medio a claro para un ATV que se maneja con normalidad No intente diagnosticar usted mismo tales proble mas En lugar de...

Page 316: ...l the spark plug and tighten it to the specified torque NOTE _ If a torque wrench is not available when you are in stalling a spark plug a good estimate of the correct torque is 1 4 to 1 2 turn past finger tight Have the spark plug tightened to the specified torque as soon as possible _ 4 Install the spark plug cap 5 Install the panel Spark plug gap 0 6 0 7 mm Tightening torque Spark plug 17 5 Nm ...

Page 317: ... Écartement des électrodes 0 6 à 0 7 mm Couple de serrage Bougie 17 5 Nm 1 75 m kgf Instalación 1 Mida el huelgo del electrodo con un calibre de espesor de cable y si es necesario ajuste el huelgo al especificado 2 Limpie la superficie de la empaquetadura Fro te la suciedad de las roscas 3 Instale la bujía y apriétela a la torsión especifi cada NOTA _ Si no tiene disponible una llave de bujías cua...

Page 318: ...2 Tapa de la caja del filtro de aire EBU01327 Air filter element cleaning NOTE _ There is a check hose at the bottom of the air filter case If dust or water collects in this hose empty the hose and clean the air filter element and air fil ter case _ 1 Remove the seat See page 4 33 for seat re moval and installation procedures 2 Remove the air filter case cover by unhook ing the holders U5VH60 book...

Page 319: ...e couvercle du boîtier de filtre à air en le décrochant des supports SBU01327 Limpieza del elemento del filtro de aire NOTA _ Hay una manguera de comprobación en la parte in ferior de la caja del filtro de aire Si se acumula polvo o agua en esta manguera vacíela y limpie el ele mento del filtro de aire y la caja del filtro de aire _ 1 Extraiga el asiento En cuanto a los procedi mientos de extracci...

Page 320: ... filtro de aire 2 Element del filtro de aire 3 Remove the air filter element and then re move it from its frame 4 Wash the element gently but thoroughly in solvent WARNING _ Always use parts cleaning solvent to clean the air filter element Never use low flash point sol vents or gasoline to clean the air filter element because the engine could catch fire or ex plode _ U5VH60 book Page 65 Wednesday ...

Page 321: ...l essence car le moteur risquerait de prendre feu ou d exploser _ 3 Extraiga el elemento del filtro de aire y sepárelo luego de su bastidor 4 Lave el elemento a fondo pero con suavidad en disolvente ADVERTENCIA _ Utilice exclusivamente disolvente de limpieza de piezas mecánicas para limpiar el elemento del fil tro de aire No utilice nunca disolventes de bajo punto de inflamación ni gasolina para l...

Page 322: ... it if damaged 7 Apply foam air filter oil to the air filter element If foam air filter oil is not available engine oil may be used NOTE _ The air filter element should be wet but not drip ping _ 8 Pull the air filter element over its frame 9 Install the air filter element assembly 10 Install the air filter case cover 11 Install the seat U5VH60 book Page 67 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 323: ... de filtre à air 11 Remettre la selle en place 5 Escurra el exceso de disolvente del elemento del filtro de aire y déjelo secar ATENCION _ No retuerza el elemento del filtro de aire al escu rrirlo _ 6 Inspeccione el elemento del filtro de aire y re emplácelo si está dañado 7 Aplique al elemento del filtro de aire aceite para filtros de aire de espuma Si no tiene disponible aceite para filtros de a...

Page 324: ...to the carburetor and manifold fittings for an airtight seal Tighten all fittings securely to avoid the possibility of unfiltered air entering the engine _ CAUTION _ Never operate the engine with the air filter ele ment removed This will allow unfiltered air to enter causing rapid engine wear and possible engine damage Additionally operation with out the air filter element will affect carburetor j...

Page 325: ...a surchauffe _ NOTA _ El elemento del filtro de aire debe limpiarse cada 20 40 horas de funcionamiento Si se utiliza la máquina en zonas muy polvorientas deberá limpiarse y lubri carse más a menudo Cada vez que se efectúe el mantenimiento del elemento del filtro de aire com pruebe si está obstruido el conducto de admisión de aire a la caja del filtro Compruebe si la junta de goma del filtro de air...

Page 326: ...caja de la correa trapezoidal EBU00874 V belt cooling duct check hose If dust or water collects in the V belt cooling duct check hose remove the hose and clean it V belt case drain plug After riding in water deep enough to allow it to en ter the V belt case remove this plug to drain the water from the case NOTE _ If water drains from the V belt case after removing the plug have a Yamaha dealer ins...

Page 327: ...a ger d autres éléments du moteur _ SBU00874 Manguera de comprobación del conducto de en friamiento de la correa trapezoidal Si se acumula polvo o agua en la manguera de com probación del conducto de enfriamiento de la correa trapezoidal extraiga la manguera y límpiela Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoi dal Después de circular por aguas lo suficientemente profundas como para que pue...

Page 328: ...fessional knowledge and experience to do so However the idling speed may be performed by the owner as a part of the usual maintenance rou tine CAUTION The carburetor was set at the Yamaha factory after many tests If the settings are disturbed by someone without sufficient technical knowledge poor engine performance and damage may result U5VH60 book Page 73 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 329: ...ces techniques suffisantes le moteur risque un endommagement ou une baisse de rendement _ SBU00296 Ajuste del carburador El carburador es un componente vital del motor que requiere un ajuste muy preciso Reserve la mayor parte de los ajustes al concesionario Yamaha que posee los conocimientos profesionales y la experien cia necesarios para llevarlos a cabo No obstante el ajuste de la velocidad de r...

Page 330: ...4 000 to 5 000 r min The engine is warm when it quickly responds to the throttle 2 Remove panel D See pages 8 17 8 19 for removal and installation procedures 3 Connect the tachometer to the spark plug lead and then set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw Turn the screw in direction a to in crease the engine speed and in direction b to decrease the engine spe...

Page 331: ...ire 4 Remettre le cache en place Régime de ralenti spécifié 1 450 à 1 550 tr mn SBU01258 Ajuste de la velocidad de ralentí NOTA _ Para realizar este procedimiento deberá utilizarse un tacómetro de diagnóstico _ 1 Arranque el motor y caliéntelo durante algu nos minutos aproximadamente a 1 000 a 2 000 rpm De ven en cuando revoluciones el motor a 4 000 a 5 000 rpm El motor esta rá caliente cuando res...

Page 332: ...hanges with use re sulting in improper fuel air supply or engine noise To prevent this the valve clearance must be ad justed regularly This adjustment however should be left to a professional Yamaha service techni cian U5VH60 book Page 77 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 333: ...s Ce réglage doit être effectué par un mécanicien Yamaha SBU00303 Ajuste del juego de válvulas El juego de válvulas correcto cambia a medida que se utiliza la unidad ocasionando un suministro de combustible aire inadecuado o ruido del motor Para evitarlo el juego de válvulas deberá ajustarse regu larmente Sin embargo este ajuste debe realizarlo un mecánico profesional de servicio Yamaha U5VH60 boo...

Page 334: ...r d accélération a Juego libre de la palanca del acelerador EBU00307 Throttle lever adjustment NOTE Adjust the engine idling speed before adjusting the throttle lever free play 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt until the throttle lever free play is 3 5 mm 3 Tighten the locknut U5VH60 book Page 79 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 335: ...e à obtenir un jeu de 3 à 5 mm au levier d accélération 3 Serrer le contre écrou SBU00307 Ajuste de la palanca del acelerador NOTA _ Antes de ajustar el juego libre de la palanca del ace lerador ajuste la velocidad de ralentí del motor _ 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste hasta que el recorrido del acelerador sea de 3 5 mm 3 Apriete la contratuerca U5VH60 book Page 80 Wednesday Aug...

Page 336: ...1 mm have a Yamaha dealer replace the pads as a set NOTE _ The wheels need to be removed to check the brake pads See pages 8 103 8 105 for removal and installation procedures _ EBU00313 Rear brake shoe inspection A wear indicator is provided on the rear brake This indicator allows checking of brake shoe wear without disassembling the brake Apply the rear brake and check the position of the indicat...

Page 337: ... la ligne de limite d usure faire remplacer les deux mâchoires par un concessionnaire Yamaha SBU01309 Inspección de las pastillas del freno delantero Compruebe el grado de desgaste y si hay daños en las pastillas del freno Si el espesor de una pastilla es de menor de 1 mm encargue a un concesionario Yamaha que sustituya las pastillas como un conjun to NOTA _ Para inspeccionar las pastillas del fre...

Page 338: ...f neces sary A low brake fluid level may indicate worn brake pads and or brake system leakage If the brake fluid level is low be sure to check the brake pads for wear and the brake system for leakage Observe these precautions When checking the brake fluid level make sure the top of the brake fluid reservoir is level Use only the designated quality brake fluid oth erwise the rubber seals may deteri...

Page 339: ...reinage Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU01304 Comprobación del nivel de líquido de frenos Una cantidad insuficiente de líquido de frenos puede dar lugar a la entrada de aire en el sistema de frenos con el consiguiente riesgo de inoperatividad de los mismos Antes de iniciar la marcha compruebe que el líquido de frenos se encuentre por encima de la marca del nivel mínimo y rellene si es necesar...

Page 340: ... enter the brake fluid reservoir when refilling Water will signifi cantly lower the boiling point of the fluid and may result in vapor lock Brake fluid may deteriorate painted surfaces or plastic parts Always clean up spilled fluid im mediately Have a Yamaha dealer check the cause if the brake fluid level goes down U5VH60 book Page 85 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 341: ... faire exami ner le circuit de freinage par un concessionnaire Yamaha Rellene siempre con líquido de frenos del mismo tipo La mezcla de líquidos puede dar lugar a una reacción química perjudicial y mal funcionamien to de los frenos Tenga cuidado de que no entre agua en el depó sito del líquido de frenos antes de rellenar El agua reduce considerablemente el punto de ebu llición del líquido lo que p...

Page 342: ... by trained Yamaha service personnel Have a Yamaha dealer replace the following components during periodic maintenance or when they are damaged or leaking Replace the oil seals every two years Replace the brake hoses every four years U5VH60 book Page 87 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 343: ...lacer les flexibles de frein tous les quatre ans SBU01186 Cambio del líquido de frenos El cambio total del líquido de frenos debe ser realiza do exclusivamente por personal de servicio Yamaha debidamente capacitado para ello Encar gue a un concesionario de Yamaha la sustitución de los siguientes componentes durante las labores de mantenimiento periódico o cuando tengan fugas o estén averiados Reem...

Page 344: ...ating with improperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures ...

Page 345: ...ssionnaire Yamaha _ SBU01188 Ajuste del juego libre de la palanca de los frenos delanteros La palanca de los frenos delanteros debe tener un juego libre de cero mm en el extremo de la palanca Si no es así solicite a un concesionario Yamaha que compruebe el sistema de los frenos ADVERTENCIA _ Si se circula con los frenos más ajustados o en los que el servicio es deficiente puede perderse la capacid...

Page 346: ...ajuste cable de la palanca del freno a Brake pedal free play a Jeu à la pédale de frein arrière a Juego libre del pedal del freno EBU01268 Rear brake pedal and lever adjustment Brake pedal free play adjustment 1 Fully loosen the adjusting nut on the brake le ver cable at the rear wheel 2 Turn the adjusting nut on the brake pedal ca ble until the free play is 20 30 mm U5VH60 book Page 91 Wednesday ...

Page 347: ... du câble de la pédale de frein de sorte à obtenir un jeu de 20 à 30 mm SBU01268 Ajuste del pedal y de la palanca del freno trasero Ajuste del juego libre del pedal del freno 1 Afloje por completo la tuerca de ajuste del ca ble de la palanca del freno en la rueda trasera 2 Gire la tuerca de ajuste del cable del pedal del freno hasta que el recorrido libre sea de 20 30 mm U5VH60 book Page 92 Wednes...

Page 348: ...du levier de frein a Écart 1 Tuerca de ajuste cable de la palanca del freno a Separación Brake lever free play adjustment 1 Loosen the locknut and fully turn in the ad justing bolt at the brake lever 2 Turn in the adjusting nut on brake cable to provide a gap of 0 1 mm between the brake camshaft lever and the pin U5VH60 book Page 93 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 349: ...à obtenir un jeu de 0 à 1 mm entre la biellette de frein et l axe Ajuste del juego libre de la palanca 1 Afloje la contratuerca y apriete hasta el tope el perno de ajuste de la palanca del freno 2 Apriete la tuerca de ajuste del cable del freno hasta obtener una separación de 0 1 mm entre la palanca del árbol de levas del freno y el pa sador U5VH60 book Page 94 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 350: ... brake lever pivot is 3 5 mm 4 Tighten the locknut WARNING _ Operating with improperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servic ing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be per...

Page 351: ...e travail à un concessionnaire Yamaha _ 3 Gire el perno de ajuste de la palanca del freno hasta que el recorrido libre en el pivote de la pa lanca del freno sea de 3 5 mm 4 Apriete la contratuerca ADVERTENCIA _ La utilización del vehículo con los frenos inco rrectamente mantenidos o ajustados puede dar lugar a pérdidas de capacidad de frenado y acci dentes Después de las operaciones de manteni mie...

Page 352: ...perly adjusted when the brake light comes on just be fore braking takes effect If necessary adjust the brake light switch as follows 1 Remove panel B See page 8 21 for panel removal and installation procedures 2 Turn the adjusting nut while holding the rear brake light switch in place To make the brake light come on earlier turn the adjusting nut in direction a To make the brake light come on late...

Page 353: ...llume trop tôt 3 Remettre le cache en place SBU01259 Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero El interruptor de la luz del freno trasero que se activa con el pedal del freno y la palanca del freno trasero está correctamente ajustado cuando la luz del freno se enciende justo antes de que tenga efecto la frena da Si es necesario ajuste el interruptor de la luz del freno del modo siguiente 1...

Page 354: ...ntrol cables becomes damaged Cables can also become frayed or kinked Op eration of controls could be restricted which could cause an accident or injury Lubricate the inner cables and the cable ends If the cables do not operate smoothly ask a Yamaha dealer to replace them Recommended lubricant Engine oil U5VH60 book Page 99 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 355: ...rem placer par un concessionnaire Yamaha Lubrifiant recommandé Huile de moteur SBU00570 Inspección y lubricación de los cables ADVERTENCIA _ Inspeccione los cables con frecuencia y reem plácelos si están dañados Cuando la cubierta exterior de los cables de control está dañada puede producirse corrosión Los cables también pueden pelarse o dañarse La operación de los controles podría restringirse lo...

Page 356: ...bricate the pivoting parts NOTE _ To access the brake pedal pivot remove panel B See page 8 21 for panel removal and installation procedures _ Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose grease U5VH60 book Page 101 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 357: ...ecommandé Graisse à base de savon au lithium graisse universelle SBU01260 Lubricación de las palancas del freno y del pedal del freno Lubrique las partes pivotantes NOTA _ Para acceder al pivote del pedal del freno extraiga el panel B Para ver los procedimientos de extracción e instalación del panel consulte la página 8 22 _ Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio grasa polivalente U...

Page 358: ... 1 Tuerca 4 EBU01112 Wheel removal 1 Loosen the wheel nuts 2 Elevate the ATV and place a suitable stand under the frame 3 Remove the nuts from the wheel 4 Remove the wheel U5VH60 book Page 103 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 359: ...déquat sous le cadre 3 Retirer les écrous de la roue 4 Déposer la roue SBU01112 Desmontaje de una rueda 1 Afloje las tuercas de la rueda 2 Levante el ATV y coloque un soporte adecuado debajo del chasis 3 Quite las tuercas de la rueda 4 Extraiga la rueda U5VH60 book Page 104 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 360: ...d for both the front and rear wheels Install the nut with its tapered side towards the wheel The arrow mark on the tire must point to ward the rotating direction of the wheel _ 2 Lower the ATV so that the wheel is on the ground 3 Tighten the wheel nuts to the specified torque Wheel nut torque Front 55 Nm 5 5 m kgf Rear 55 Nm 5 5 m kgf U5VH60 book Page 105 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 361: ...rrage d écrou de roue Avant 55 Nm 5 5 m kgf Arrière 55 Nm 5 5 m kgf SBU01121 Montaje de las ruedas 1 Instale la rueda y las tuercas NOTA _ Se emplean tuercas cónicas paras las ruedas delanteras y traseras Instale las tuercas con su lado cónico orientado a la rueda La marca en forma de flecha del neumático deberá apuntar en sentido de rotación de la rueda _ 2 Baje el ATV para que la rueda se apoye ...

Page 362: ...is not necessary to check the electrolyte or add distilled water in the battery If the battery seems to have discharged consult a Yamaha dealer CAUTION Do not try to remove the sealing caps of the battery cells You may damage the battery U5VH60 book Page 107 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 363: ...Ne jamais essayer de retirer le capuchon d une cellule de la batterie La batterie risquerait d être endomma gée _ SBU00381 Batería La batería de esta máquina es de tipo sellado Por lo tanto no es necesario comprobar el nivel del líquido o añadir agua destilada Si la batería parece descar gada consulte a un concesionario Yamaha ATENCION _ No intente quitar la tapas de los elementos de la batería Po...

Page 364: ...llow with milk of magnesia beat en egg or vegetable oil Call a physician immediately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame cigarettes or other sources of ignition away Ventilate when charging or us ing in an enclosed space Always shield your eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN U5VH60 book...

Page 365: ...espace clos Toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d une batterie TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS _ ADVERTENCIA _ El electrólito de la batería es venenoso y peligro so puede causar graves quemaduras Contiene ácido sulfúrico Evite que entre en contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto EXTERNO Lave con chorro de agua INTERNO Beba grandes cantidades de agua o leche Siga con...

Page 366: ...tery before reinstallation CAUTION A special battery charger constant voltage ampere or constant voltage is required for re charging a sealed type battery Using a con ventional battery charger may shorten the battery life 2 Always make sure the connections are cor rect when putting the battery back in the ma chine U5VH60 book Page 111 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 367: ...erie dans le véhicule toujours veiller à ce que les connexions soient effectuées correctement SBU00385 Mantenimiento de la batería 1 Cuando no vaya a utilizar la máquina durante un mes o más desmonte la batería y guárdela en un sitio oscuro y fresco Recárgue la batería completamente antes de montarla de nuevo ATENCION _ Se necesita un cargador de batería especial ten sión corriente constante o ten...

Page 368: ...puesto EBU00899 Fuse replacement 1 The main fuse case and the fuse box are lo cated under the seat 2 If a fuse is blown turn off the main switch and install a new fuse of the specified amperage Then turn on the switches If the fuse immedi ately blows again consult a Yamaha dealer U5VH60 book Page 113 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 369: ...grille immédiatement con sulter un concessionnaire Yamaha SBU00899 Cambio del fusible 1 La cubierta de fusibles principal y la caja de fu sibles están situadas debajo del asiento 2 Si un fusible salta desconecte el interruptor principal y coloque un fusible nuevo del ampe raje correcto Luego conecte los interruptores Si el fusible vuelve a saltar inmediatamente consulte a un concesionario Yamaha U...

Page 370: ...ma de señalización 5 Fusible de repuesto 2 WARNING _ Always use a fuse of the specified rating Nev er use any type of material or object in place of the proper fuse An improper fuse can cause damage to the electrical system which could lead to a fire _ CAUTION _ To prevent accidental short circuiting turn off the main switch when checking or replacing a fuse _ Specified fuses Main fuse 30 A Headli...

Page 371: ...umage 10 A Fusible de prise pour accessoires 10 A Fusible du système de signalisation 10 A ADVERTENCIA _ Use siempre fusibles del amperaje prescrito No utilice nunca otros materiales ni objetos en lugar del fusible adecuado Un fusible incorrecto pue de causar daños al sistema eléctrico con riesgo de incendio _ ATENCION _ Para evitar cortocircuitos accidentales quite el contacto antes de comprobar ...

Page 372: ...t bulb holder 1 Fixation d ampoule 1 Porta bombillas del faro EBU01323 Replacing a headlight bulb If a headlight bulb burns out replace it as follows 1 Remove the bulb holder cover at the rear of the headlight by pulling it off 2 Remove the headlight bulb holder by turning it counterclockwise U5VH60 book Page 117 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 373: ...er la fixation d ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU01323 Sustitución de la bombilla del faro Si se funde una bombilla de un faro sustitúyala como sigue 1 Extraiga la cubierta del portabombillas de la parte posterior del faro tirando de la misma 2 Extraiga el portabombillas del faro girándolo hacia la izquierda U5VH60 book Page 118 Wednesday August 7 2002 12 ...

Page 374: ... something flammable _ 4 Insert a new headlight bulb into the bulb hold er push it in and then turn the bulb clockwise until it stops CAUTION _ Do not touch the glass part of the headlight bulb to keep it free from oil otherwise the transparency of the glass the luminosity of the bulb and the bulb life will be adversely affect ed Thoroughly clean off any dirt and finger prints on the headlight bul...

Page 375: ...ans le sens des aiguilles d une montre 6 Reposer le cache de la fixation d ampoule à l arriè re du phare 3 Extraiga la bombilla fundida girándola hacia la izquierda mientras la mantiene presionada ADVERTENCIA _ Cuando está encendida e inmediatamente des pués de apagarla las bombillas de los faros es tán muy calientes Antes de tocarlas o desmon tarlas espere a que se enfríen Podría sufrirse una que...

Page 376: ...UTION _ It is advisable to have a Yamaha dealer make this adjustment _ To raise the beam turn the adjusting screw in di rection a To lower the beam turn the adjusting screw in di rection b EBU01105 Tail brake light bulb replacement If the tail brake light bulb burns out have a Yamaha dealer replace it U5VH60 book Page 121 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 377: ...remplacement d une ampoule de feu arriè re stop grillée à un concessionnaire Yamaha SBU01089 Ajuste del haz del faro ATENCION _ Es aconsejable que este ajuste lo realice un con cesionario Yamaha _ Para elevar el haz gire el tornillo de ajuste en la di rección a Para bajarlo gire el tornillo de ajuste en la dirección b SBU01105 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola freno Si se funde la bombill...

Page 378: ...lled technicians at a Yamaha dealership have the tools experience and know how to prop erly service your machine Use only genuine Yamaha parts on your machine Imitation parts may look like Yamaha parts but they are often in ferior Consequently they have a shorter service life and can lead to expensive repair bills WARNING Do not smoke when checking the fuel system Fuel can ignite or explode causin...

Page 379: ...ni étin celles à proximité du véhicule y compris les veilleuses de chauffe eau ou de chaudières _ SBU00413 Localización de averías Aunque las máquinas Yamaha son sometidas a ri gurosas inspecciones antes de salir de fábrica pue den surgir fallos durante su funcionamiento Cualquier problema que se presente en los sistemas de alimentación comprensión o encendido puede dar lugar a dificultades de arr...

Page 380: ...No compression Ask a Yamaha dealer to inspect 3 Ignition Remove the spark plug and check electrodes Wet Wipe clean with dry cloth Dry Attach spark plug cap and ground to chassis Use the electric starter Spark is good Ignition system is normal Spark is weak Adjust the spark plug gap or replace the spark plug No spark Ask a Yamaha dealer to inspect 4 Battery Use the electric starter Engine turns ove...

Page 381: ...s put a thick rag over the cap when opening Allow any remaining pressure to escape before completely removing the cap Wait until the engine has cooled Check the coolant level in the coolant reservoir and or radiator Level is OK Level is low check the cooling system for leakage No leakage Leakage Ask a Yamaha dealer to inspect and repair the cooling system Add coolant See NOTE Restart the engine If...

Page 382: ...ctrique pour voir s il y a compression Compression Compression normale Pas de compression Demander au concessionnaire Yamaha de vérifier 3 Allumage Enlever la bougie et examiner les électrodes Humides Nettoyer avec un chiffon sec Sèches Replacer le capuchon sur la bougie et la mettre à la masse sur le châssis Utiliser le démarreur électrique Bonne étincelle Allumage normal Faible étincelle Régler ...

Page 383: ...isser s échapper les vapeurs résiduelles avant d enlever complètement le bouchon _ Niveau OK Le niveau est bas contrôler si le circuit de refroidissement ne présente pas de fuite Pas de fuite Fuite Demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler et de réparer le circuit de refroidissement Ajouter du liquide de refroidissement Voir N B Remettre le moteur en marche S il surchauffe encore demander ...

Page 384: ...endido Desmontar la bujía y comprobar los electrodos Húmedos Limpiar con un trapo seco Secos Colocar la bujía y conectarla a tierra al chasis Usar el arrancador eléctrico Chispa buena Sistema de encendido normal Chispa débil Ajustar el huelgo de la bujía o cambiar la bujía No hay chispa Pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione 4 Batería User el arranque eléctrico El motor vira rápidamente B...

Page 385: ... la tapa cuando la abra Deje que se escape la presión remanente antes de extraer por completo la tapa _ Espere a que el motor se haya enfriado Compruebe el nivel de refrigerante del depósito y o radiador El nivel está bien El nivel es bajo compruebe si hay fugas en el sistema de enfriamiento No hay fugas Fugas Solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione y repare el sistema de enfriamiento A...

Page 386: ...lock off the end of the exhaust pipe to pre vent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plug and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy ap ply degreaser with a paint brush Do not ap ply degreaser to the wheel axles 3 Rinse the dirt and degreaser off with a garden hose Use only enough pressure to do the job U5VH6...

Page 387: ...sant au tuyau d arrosa ge Veiller à employer juste la pression d eau né cessaire pour effectuer ce travail SBU00420 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo servirá para realzar su aspecto sino que mejorará el rendi miento general de la misma y prolongará la vida útil de muchos de sus componentes 1 Antes de limpiar la máquina a Tape el extremo del tubo de es...

Page 388: ...oin operated car washers 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean towel or soft absorbent cloth 6 Clean the seat with a vinyl upholstery cleaner to keep the cover ...

Page 389: ...e sa souplesse et son brillant ATENCION _ Una presión excesiva del agua puede provocar la infiltración de la misma en los cojinetes de rueda frenos retenes de la transmisión y dispo sitivos eléctricos con el consiguiente deterioro Muchas facturas de reparación de elevado im porte han sido consecuencia de la aplicación in adecuada de detergente a una presión excesiva tal como sucede en los túneles ...

Page 390: ... the paint or protec tive finish When finished start the engine and let it idle for several minutes WARNING Wet brakes may have reduced stopping ability increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings U5VH60 book Page 5 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 391: ...près le nettoyage Actionner quel ques fois les freins en roulant lentement afin de sé cher les garnitures _ 7 Puede aplicarse una cera de automoción a to das las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiado res Muchas de ellas contienen abrasivos que pueden deslustrar la pintura o el acabado pro tector Cuando termine ponga en marcha el motor y déjelo en ralentí ...

Page 392: ...fuel stabilizer eliminates the need to drain the fuel system Consult a Yamaha dealer if the fuel system is to be drained instead 2 Remove the spark plug pour about one ta blespoon of SAE 10W30 or 20W40 motor oil in the spark plug hole and reinstall the spark plug Ground the spark plug wire and turn the engine over several times to coat the cylinder wall with oil 3 Lubricate all control cables 4 Bl...

Page 393: ... support adéquat sous le cadre afin de su rélever les roues SBU00427 B ALMACENAMIENTO En caso de almacenamiento prolongado de la má quina 60 días o más deberán tomarse algunas me didas para prevenir su deterioro Una vez completa mente limpia la máquina prepárela para su almacenamiento como sigue 1 Llene el depósito con combustible nuevo y si posible añada un producto estabilizador de combustible N...

Page 394: ...th a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover 7 Remove the battery and charge it Store it in a dry place and recharge it once a month Do not store the battery in an excessively warm or cold place less than 0 C or more than 30 C NOTE Make any necessary repairs before storing the machine U5VH60 book Page 9 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 395: ...toutes les réparations nécessaires avant de re miser le véhicule _ 5 Ate una bolsa de plástico alrededor de la salida del tubo de escape para evitar la entrada de hu medad 6 Si se va a realizar el almacenamiento en un ambiente húmedo o salino recubra todas las superficies metálicas expuestas al aire con una fina película de aceite No aplique aceite a nin guna pieza de goma ni a la funda del sillín...

Page 396: ...se and vibration level Noise level 77 311 EEC 77 2 dB A Vibration on seat EN1032 ISO5008 Will not exceed 0 6 m s2 Vibration on handlebar EN1032 ISO5008 Will not exceed 2 5 m s2 Engine Engine type Liquid cooled 4 stroke SOHC Cylinder arrangement Forward inclined single cylinder Displacement 401 cm3 Bore stroke 84 5 71 5 mm Compression ratio 10 5 1 Starting system Electric and recoil starter Lubrica...

Page 397: ...00A 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 CAUTION In order to prevent clutch slippage since the en gine oil also lubricates the clutch do not mix any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher U5VH60 book Page 2 Wednesday August 7 2002 ...

Page 398: ...uding all routes 1 32 L Air filter Wet element Fuel Type Unleaded gasoline only For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher Fuel tank capacity 15 L Fuel reserve amount 4 5 L Carburetor Type quantity BSR33 1 Manufacturer MIKUNI Model YFM400A U5VH60 book Page 3 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 399: ...tion system Spur gear Secondary reduction ratio 39 24 24 18 33 9 7 944 Transmission type V belt automatic Operation Left hand operation Forward gear 38 23 1 652 Reverse gear 29 17 1 706 Chassis Frame type Steel tube frame Caster angle 4 Trail 21 mm Tire Type Tubeless Size front AT25 8 12 rear AT25 10 12 Model YFM400A U5VH60 book Page 4 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 400: ...rber Front shock absorber Coil spring oil damper Rear shock absorber Coil spring oil damper Wheel travel Front wheel travel 160 mm Rear wheel travel 180 mm Electrical Ignition system DC C D I Generator system A C magneto Battery type YTX14AH For Europe YTX20L BS For Oceania Battery voltage capacity 12 V 12 Ah For Europe 12 V 18 Ah For Oceania Headlight type Krypton bulb Model YFM400A U5VH60 book P...

Page 401: ... V 3 W 1 Neutral indicator light 12 V 1 7 W 1 Reverse indicator light 12 V 1 7 W 1 Coolant temperature warning light 12 V 1 7 W 1 Fuse Main fuse 30 A Headlight fuse 15 A Ignition fuse 10 A Auxiliary DC jack fuse 10 A Signaling system fuse 10 A Model YFM400A U5VH60 book Page 6 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 402: ...ant 250 kg Niveau de bruit et de vibrations Niveau de bruit 77 311 EEC 77 2 dB A Vibrations sur la selle EN 1032 ISO 5008 0 6 m s2 maximum Vibrations au guidon EN 1032 ISO 5008 2 5 m s2 maximum Moteur Type de moteur 4 temps refroidissement par liquide arbre à cames en tête SOHC Disposition du cylindre Monocylindre incliné vers l avant Cylindrée 401 cm3 Alésage course 84 5 71 5 mm Taux de compressi...

Page 403: ...NTION Ne pas mélanger d additif chimique à l huile afin d éviter tout patinage de l embrayage car l huile moteur lubrifie également l embrayage Ne pas utiliser des huiles de grade diesel CD ni des huiles de grade supérieur à celui spécifié S assurer également de ne pas utiliser une huile portant la désignation ENERGY CONSERVING II ou la même dé signation avec un chiffre plus élevé U5VH60 book Page...

Page 404: ...dique 0 19 l Quantité totale 0 2 l Capacité du radiateur avec toutes les canalisations 1 32 l Filtre à air Élément de type humide Carburant Type Essence sans plomb uniquement Pour l Europe uniquement essence ordinaire sans plomb d un indice d octane recherche de 91 ou plus Capacité du réservoir de carburant 15 l Quantité de la réserve de carburant 4 5 l Modèle YFM400A U5VH60 book Page 9 Wednesday ...

Page 405: ...ction secondaire Engrenage à denture droite Taux de réduction secondaire 39 24 24 18 33 9 7 944 Type de transmission Courroie trapézoïdale automatique Commande Main gauche Marche avant 38 23 1 652 Marche arrière 29 17 1 706 Partie cycle Type de cadre Cadre en acier tubulaire Angle de chasse 4 Chasse 21 mm Pneu Type Sans chambre à air Tubeless Taille avant AT25 8 12 arrière AT25 10 12 Modèle YFM400...

Page 406: ...draulique Arrière Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Débattement de roue Avant 160 mm Arrière 180 mm Partie électrique Système d allumage DC C D I Générateur Alternateur à aimant permanent Type de batterie YTX14AH Pour l Europe YTX20L BS Pour l Océanie Voltage et capacité de batterie 12 V 12 Ah Pour l Europe 12 V 18 Ah Pour l Océanie Type de phare Ampoule au krypton Modèle YFM400A U5VH60 b...

Page 407: ... V 1 7 W 1 Témoin de marche arrière 12 V 1 7 W 1 Témoin d avertissement de la température du liquide de refroidissement 12 V 1 7 W 1 Fusible Fusible principal 30 A Fusible de phare 15 A Fusible d allumage 10 A Fusible de prise pour accessoires 10 A Fusible du système de signalisation 10 A Modèle YFM400A U5VH60 book Page 12 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 408: ...o de combustible 250 kg Nivel de ruido y vibraciones Nivel de ruido 77 311 EEC 77 2 dB A Vibraciones en el asiento EN1032 ISO5008 Sin exceder de 0 6 m s2 Vibraciones en el manillar EN1032 ISO5008 Sin exceder de 2 5 m s2 Motor Tipo de motor 4 tiempos enfriado por líquido SOHC Disposición del cilindro Monocilíndrico inclinado hacia adelante Cilindrada 401 cm3 Calibre Carrera 84 5 71 5 mm Relación de...

Page 409: ... 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 ATENCION Para evitar que el embrague patine puesto que el aceite del motor también lubrica el embrague no mezcle ningún aditivo químico No utilice aceites con la especificación Diesel CD o aceites con una cali dad superior a la especificada Además no utilice aceites con la etiqueta ENERGY CONSERVING II AHORRO DE ENERGÍA II o superior U5VH60 book Pa...

Page 410: ...dad total 0 2 L Capacidad del radiador incuyendo todos los conductos 1 32 L Filtro de aire Elemento tipo húmedo Combustible Tipo Sólo gasolina sin plomo Para Europa Sólo gasolina normal sin plomo con un índice de octanos de investigación de 91 o más alto Capacidad del depósito de combustible 15 L Cantidad de reserva de combustible 4 5 L Carburador Tipo cantidad BSR33 1 Fabricante MIKUNI Modelo YFM...

Page 411: ...n secundaria 39 24 24 18 33 9 7 944 Tipo de transmisión Automática correa trapezoidal Operación Operación de la mano izquierda Engranaje de marcha hacia delante 38 23 1 652 Engranaje de marcha atrás 29 17 1 706 Chasis Tipo de bastidor Bastidor de acero tubular Angulo del eje delantero 4 Base del ángulo de inclinación 21 mm Neumático Tipo Sin cámara Medidas delantero AT25 8 12 trasero AT25 10 12 Mo...

Page 412: ...iral amortiguador de aceite Amortiguador trasero Resorte en espiral amortiguador de aceite Trayectoria de la rueda Trayectoria de la rueda delantero 160 mm Trayectoria de la rueda trasero 180 mm Eléctrico Sistema de encendido DC C D I Sistema de generador Magneto de A C Tipo de batería YTX14AH Para Europa YTX20L BS Para Oceanía Capacidad de la batería voltage 12 V 12 Ah Para Europa 12 V 18 Ah Para...

Page 413: ...rto 12 V 1 7 W 1 Luz de control de marcha atrás 12 V 1 7 W 1 Luz de aviso de la temperatura del refrigerante 12 V 1 7 W 1 Fusible Fusible principal 30 A Fusible del faro 15 A Fusible del sistema de encendido 10 A Fusible de la toma de CC auxiliar 10 A Fusible del sistema de señalización 10 A Modelo YFM400A U5VH60 book Page 18 Wednesday August 7 2002 12 00 PM ...

Page 414: ...STEM Metric unit Conversion factor Imperial unit Torque m kgf m kgf cm kgf cm kgf 7 233 86 794 0 0723 0 8679 ft lbf in lbf ft lbf in lbf Weight kg g 2 205 0 03527 lb oz Speed km h 0 6214 mi h Distance km m m cm mm 0 6214 3 281 1 094 0 3937 0 03937 mi ft yd in in Volume Capacity cc cm3 cc cm3 L liter L liter 0 03527 0 06102 0 8799 0 2199 oz IMP liq cu in qt IMP liq gal IMP liq Miscellaneous kg mm k...

Page 415: ...iq gal Imp liq Divers kg mm kgf cm2 C 55 997 14 2234 1 8 32 lb in psi lbf in2 F SBU01070 Tabla de conversión ACS 02S Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se expresan en SI y UNIDADES MÉ TRICAS Utilice esta tabla para convertir los valores en unida des MÉTRICAS a unidades IMPERIALES Ejemplo MÉTRICO FACTOR DE CONVERSIÓN IMPERIAL 2 mm 0 03937 0 08 in Tabla de conversión SIST...

Page 416: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 417: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 418: ...N USA 2002 09 0 4 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 5VH F8199 60 YFM400AR OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Reviews: