background image

Fr

Fr

a

nc

¸  ais

• Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, propre, stable et 

horizontal.

• Afin de prévenir les chocs électriques, les incendie, les blessures, 

les dommages aux enceintes et la décoloration des boîtiers, ins-
tallez-les loin des fenêtres, des sources de chaleur, des sources de 
vibrations excessives, de poussière, d’humidité, de froid, d’eau, 
de chute d’objets, de sources de bruits (transformateurs, moteurs, 
etc.) et de la lumière directe du soleil.

• N’insérez pas une main ni un objet dans le port et ne soulevez pas 

l’enceinte en la tenant par le port, car cela pourrait entraîner des 
blessures personnelles ou des dommages à l’enceinte.

• Lorsque vous entendez de la distorsion, réduisez le niveau du 

volume de l’amplificateur. Ne laissez pas l’amplificateur écrêter. 
Sinon, les enceintes risquent d’être endommagées.

• Lorsque vous utilisez un amplificateur dont la puissance de sortie 

nominale est supérieure à la puissance d’entrée nominale des 
enceintes, prenez garde de ne pas dépasser cette puissance.

• N’essayez pas de nettoyer les enceintes avec des solvants 

chimiques (ex. : alcool ou diluants, etc.), sinon la finition 
risquerait d’être endommagée. Utilisez un chiffon propre, doux et 
sec.

• N’essayez pas de modifier ou de réparer les enceintes. Pour la 

réparation, contactez un centre de service après-vente Yamaha 
agréé. L’enceinte ne doit en aucun cas être ouverte.

• Le propriétaire des enceintes est responsable de leur 

emplacement et de leur installation. Yamaha décline 
toute responsabilité en cas d’accident causé par un 
positionnement ou une installation inadéquate des 
enceintes.

Vérifiez si les articles suivants sont compris.
Câble d’enceinte (2 m) × 2 / Grille × 2 / Patins antidérapants 
(8 pièces) × 1

L’enceinte et la grille sont emballées 
séparément. Pour fixer la grille, alignez 
les saillies magnétiques situées au dos de 
la grille sur les têtes de vis 
correspondantes de l’enceinte.

Lorsque la grille est retirée, prenez soin de ne pas 
toucher les enceintes avec les mains ou de ne pas 
appliquer une force excessive avec un outil.

AVANT DE RÉALISER LES RACCORDEMENTS, 
ASSUREZ-VOUS QUE L’AMPLIFICATEUR EST ÉTEINT.

Reportez-vous à la page 1 pour la méthode de connexion.

• Placez les enceintes sur une surface solide et non sujettes à des 

vibrations.

• La qualité des images stéréo sera meilleure si vous tournez 

légèrement les enceintes vers l’intérieur pour les diriger vers la 
position d’écoute.

• Pour placer les enceintes sur une surface plane, fixez les patins 

antidérapants fournis aux coins de la face inférieure des enceintes, 
comme illustré. Les patins empêchent l’enceinte de bouger.

Placer cet appareil trop près d’un téléviseur à tube 
cathodique peut affecter la couleur de l’image ou créer 
un bourdonnement. Si cela se produit, éloignez 
l’enceinte du téléviseur.

NS-BP401

Type ..................................................... Enceintes bass-reflex 2 voies

Type à blindage non magnétique

Pilote..............................................Enceinte grave en cône de 13 cm

Haut-parleur d’aigus à pavillon souple de 3 cm

Impédance ....................................................................................6 

Ω

Réponse en fréquence.................................50 Hz à 40 kHz (-10 dB)

100 kHz (-30 dB)

Puissance d’entrée nominale .....................................................60 W
Puissance d’entrée maximum..................................................120 W
Sensibilité .................................................................85 dB/2,83 V/m
Fréquence de transfert .............................................................. 3 kHz
Dimensions (L × H × P) .................................. 176 × 310 × 327 mm
Poids .........................................................................................5,9 kg

NS-BP301

Type ..................................................... Enceintes bass-reflex 2 voies

Type à blindage non magnétique

Pilote..............................................Enceinte grave en cône de 13 cm

Haut-parleur d’aigus à pavillon souple de 3 cm

Impédance ....................................................................................6 

Ω

Réponse en fréquence.................................55 Hz à 40 kHz (-10 dB)

100 kHz (-30 dB)

Puissance d’entrée nominale .....................................................60 W
Puissance d’entrée maximum..................................................110 W
Sensibilité .................................................................85 dB/2,83 V/m
Fréquence de transfert .............................................................. 4 kHz
Dimensions (L × H × P) .................................. 176 × 310 × 297 mm
Poids .........................................................................................4,6 kg

* Les spécification sont sujettes à changement sans notification 

pour amélioration des performances du produit.

* Veillez à ce que les valeurs de puissance d’entrée mentionnées ci-

dessus ne soient pas dépassées. 

PRÉCAUTIONS 

ACCESSOIRES

FIXATION DE LA GRILLE

Remarque

RACCORDEMENT À VOTRE AMPLIFICATEUR

POSITIONNEMENT DES ENCEINTES

Remarque

SPECIFICATIONS

Patins antidérapants

Summary of Contents for NS-BP301

Page 1: ...типа Banana plug Fische Banane Bananenstecker Clavija tipo banana 香蕉形插頭 Вилка штекерного типа Speaker R Enceinte Droite Lautsprecher R Altavoz D 揚聲器 R Колонка R Speaker L Enceinte Gauche Lautsprecher L Altavoz I 揚聲器 L Колонка L Amplifier Amplificateur Verstärker Amplificador 放大器 Усилитель Speaker output terminal Borne de sortie d enceinte Lautsprecherausgangsklemme Terminal de salida para altavoz ...

Page 2: ...the speaker When the grille is removed be sure not to touch the speaker units with your hands or to exert excessive force with tools BEFORE MAKING CONNECTIONS MAKE SURE THAT THE AMPLIFIER IS SWITCHED OFF See page 1 for the connection method Place the speakers on a sturdy vibration free surface Better stereo images will be obtained when the speakers are slightly angled in towards the listening posi...

Page 3: ...de l enceinte Lorsque la grille est retirée prenez soin de ne pas toucher les enceintes avec les mains ou de ne pas appliquer une force excessive avec un outil AVANT DE RÉALISER LES RACCORDEMENTS ASSUREZ VOUS QUE L AMPLIFICATEUR EST ÉTEINT Reportez vous à la page 1 pour la méthode de connexion Placez les enceintes sur une surface solide et non sujettes à des vibrations La qualité des images stéréo...

Page 4: ...ubringen richten Sie die vorstehenden Teile Magnete der Rückseite des vorderen Gitters an den entsprechenden Schraubenköpfen am Lautsprecher aus Achten Sie beim abgenommenen Gitter darauf die Lautsprecher nicht mit der Hand zu berühren oder mit einem Werkzeug gewaltsam zu behandeln VOR DEM HERSTELLEN VON ANSCHLÜSSEN STELLEN SIE SICHER DASS DER VERSTÄRKER AUSGESCHALTET IST Siehe Seite 1 zum Anschlu...

Page 5: ...ientes del altavoz Cuando quite la reja asegúrese de no tocar las unidades de altavoces con sus manos ni aplicar una fuerza excesiva con herramientas ANTES DE REALIZAR CONEXIONES ASEGÚRESE DE QUE EL AMPLIFICADOR ESTÁ APAGADO Con respecto al método de conexión consulte la página 1 Coloque los altavoces en una superficie fuerte y sin vibraciones Cuando los altavoces estén dirigidos hacia la posición...

Page 6: ...钉头 当格栅去掉后 请一定不要用手触摸 扬声器单元或使用工具对其施力 在进行连接前 请确认放大器的电源已经关闭 请对照第一页参考连接方法 请将扬声器放置在结实且无震动的平面 如果扬声器能够朝向听音位置稍微倾斜 就能得到更好的立 体声像 将扬声器放置在平面上时 把包含的防滑垫粘贴至扬声器底 面的四角 如图所示 防滑垫将防止扬声器随处移动 扬声单元过度靠近 CRT 阴极射线管 电视机时可能影响电视 机图像的色彩并产生蜂鸣噪声 此时 请把扬声器从电视机处 移开 NS BP401 类型 双向低音反射扬声器系统 隔磁屏型 发音单元 13 cm 锥盆低音扬声器 3 cm 软圆顶高频扬声器 阻抗 6Ω 频率响应 50 Hz 40 kHz 10 dB 100 kHz 30 dB 名义输入功率 60 W 最大输入功率 120 W 敏感度 85 dB 2 83 V m 分频频率 3 kHz 尺寸 宽 高 深 ...

Page 7: ...文 㫈㝫嬪彦䒌ᷲ ᶑ Ḟ㭵 摤 䗨䒙 ὅ ḋ Ɂ 㝫嬪ᶑ敘䗨㓔 ᶞ䌓ὁợ䒌㚃斴䗨ⷘ㓔Ɂ 10 恌Ṛ 䥔 㙭 䇍岌 搩 Qc 㯂 Ih 播 De ṛ摐 Ds WJ 㸘侸剓 QCC 㸘ᷰ剓惾 QCEF 䬕ặ ḋ ᶑ㙭 䇍岌䗨 䥔 愳 ᴀ㸼Ḑձ 6 7 ⱘ㾘ᅮ㓪ࠊDŽ ƻ 㸼 䆹 ᆇ 䋼 䆹䚼ӊ᠔ ഛ䋼ᴤ Ёⱘ 䞣ഛ 7 㾘ᅮⱘ䰤䞣㽕 ҹϟDŽ h 㸼 䆹 ᆇ 䋼㟇ᇥ 䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ Ёⱘ 䞣䍙ߎ 7 㾘ᅮⱘ䰤䞣㽕 DŽ ...

Page 8: ... не прилагайте дополнительных усилий при работе инструментами с колонкой со снятой решетка ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ПОДКЛЮЧЕНИЙ УБЕДИТЕСЬ В ТОМ ЧТО УСИЛИТЕЛЮ ОТКЛЮЧЕН Что касается метода подключения см стр 1 Устанавливайте динамики на устойчивой невибрирующей поверхности Наилучшее качество стереозвучания достигается в случае установки колонок под некоторым углом к расположению слушателя При размещении ко...

Page 9: ...débarrasser de déchets d équipements électriques et électroniques veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Deutsch Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten der Verpackung und oder beiliegenden Unterlagen so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit de...

Reviews: