2
3
x
Fix the pedal unit to the keyboard stand.
x
-1
Attach the angle bracket (
u
) to the lower side of pre-
assembled stand part
B
(see Illustration
x
-1
), using the
short screws (
r
).
x
-2
Fit the assembled pedal unit between stand parts
B
and into
the recesses in the stand bases (see Illustration
x
-2
), to
cover the angle brackets (
u
) attached in step
x
-1
from
above.
• If you have difficulty in fitting the pedal unit into the keyboard
stand, slightly loosen the six screws securing stand part
A
(see
Illustration
x
-2
).
x
-3
Fix the pedal unit from the rear, using the four thin screws (
t
).
x
Befestigen Sie die Pedaleinheit am
Keyboard-Stativ.
x
-1
Befestigen Sie die Winkelbeschläge
(
u
)
mit den kurzen
Schrauben (
r
) im unteren Bereich von Teil
B
des bereits
zusammengebauten Ständers (siehe Abbildung
x
-1
).
x
-2
Setzen Sie die zusammengebaute Pedaleinheit in die
Aussparungen an den Füßen der Ständerteile
B
(siehe
Abbildung
x
-2
), sodass sie die Winkelbeschläge
(
u
)
abdeckt, die Sie in Schritt
x
-1
angebracht haben.
• Falls Sie Schwierigkeiten haben, die Pedaleinheit in den
Keyboard-Ständer einzupassen, drehen Sie die am Ständerteil
A
angebrachten sechs Schrauben wieder etwas heraus (siehe
Abbildung
x
-2
).
x
-3
Befestigen Sie die Pedaleinheit über die Rückseite mit den
vier dünnen Schrauben (
t
).
x
Fixez le pédalier au pupitre du clavier.
x
-1
Fixez l'équerre
(
u
)
sur la partie inférieure de la partie
B
du
support préassemblé (voir l'illustration
x
-1
) à l'aide des vis
courtes (
r
).
x
-2
Fixez le pédalier assemblé entre les parties
B
du support en
l'insérant dans les renfoncements des bases du support (voir
l'illustration
x
-2
) pour couvrir les équerres
(
u
)
placées à
l'étape
x
-1
ci-dessus.
• Si vous éprouvez des difficultés à fixer le pédalier au pupitre,
desserrez légèrement les six vis de fixation à la partie
A
(voir
l'illustration
x
-2
).
x
-3
Fixez le pédalier depuis l'arrière à l'aide des quatre vis minces
(
t
).
x
Sujete la unidad de pedal al soporte del
teclado.
x
-1
Fije la abrazadera angular
(
u
)
al lateral inferior de la parte
B
del soporte premontado (vea la ilustración
x
-1
) con los
tornillos cortos (
r
).
x
-2
Introduzca la unidad de pedales montada situada entre las
partes
B
del soporte en las cavidades de las bases del soporte
(vea la ilustración
x
-2
), para cubrir las abrazaderas
angulares
(
u
)
fijadas en los pasos
x
-1
anteriores.
• Si tuviera dificultades para acoplar la unidad de pedales en el
soporte del teclado, afloje ligeramente los seis tornillos que fijan
la parte
A
(vea la ilustración
x
-2
).
x
-3
Fije la unidad de pedales desde la parte trasera con los cuatro
tornillos finos (
t
).
NOTE
HINWEIS
NOTE
NOTA
c
Schließen Sie das Pedalkabel am
Keyboard an.
c
-1
Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die Buchse
[PEDAL UNIT] an der Keyboard-Rückseite.
c
-2
Bringen Sie die Kabelbefestigungen am Keyboardständer
an und klemmen Sie dann das Kabel in die Befestigungen.
Die empfohlenen Befestigungsstellen für die
Kabelbefestigungen können Sie Abbildung
c
entnehmen.
• Informationen zur Montage des Keyboards finden Sie in der mit dem
Keyboard mitgelieferten Bedienungsanleitung oder in der mit dem
Keyboard-Stativ mitgelieferten Montageanleitung.
c
Connectez la fiche du cordon du pédalier
au clavier.
c
-1
Insérez la fiche du cordon du pédalier dans la prise
[PEDAL UNIT] (Pédalier) située à l'arrière du clavier.
c
-2
Placez les supports de cordon sur le pupitre, puis insérez-
y le cordon. Pour connaître les emplacements
recommandés des supports de cordon, reportez-vous à
l'illustration
c
.
• Pour plus d'informations sur l'assemblage du clavier, reportez-vous au
mode d'emploi fourni avec le clavier ou aux instructions d'assemblage
fournies avec le pupitre du clavier.
c
Conecte el enchufe del cable del pedal al
teclado.
c
-1
Inserte el enchufe del cable del pedal en la toma [PEDAL
UNIT] de la parte posterior del teclado.
c
-2
Fije los soportes del cable al soporte del teclado y, a
continuación, pase el cable por ellos. Para ver las
ubicaciones recomendadas para los portacables, consulte
la ilustración
c
.
• Para información sobre el montaje del teclado, consulte el manual de
instrucciones que se suministra con el teclado o las instrucciones de
montaje que se facilitan con el soporte del teclado.
c
ペダルコードのプラグを楽器に接続します。
c
-1
ペダルコードのプラグを楽器背面の[PEDAL UNIT]端
子に差し込みます。
c
-2
コードホルダーを貼り付け(貼り付け位置はイラスト
参照)、ペダルコードを固定します。
・ 楽器の取り付け方は、楽器に付属の取扱説明書、または、スタンドに付属の組立
説明書をご覧ください。
HINWEIS
NOTE
NOTA
NOTE
c
-
1
c
-
2
c
Connect the pedal cord plug to the
keyboard.
c
-1
Insert the pedal cord plug into the [PEDAL UNIT] jack on
the rear of the keyboard.
c
-2
Attach the cord holders to the stand, and then clip the cord
into the holders. For the recommended locations for the
cord holders, refer to Illustration
c
.
• For information on keyboard assembly, refer to the Owner’s Manual
supplied with the keyboard, or the Assembly Instructions supplied with
the keyboard stand.
NOTE
• The location or the angle of the [PEDAL UNIT] jack may differ
depending on your keyboard.
• Die Position oder der Winkel der Buchse [PEDAL UNIT] kann je
nach Keyboard variieren.
• L'emplacement et l'angle de la prise [PEDAL UNIT] peuvent
varier selon le clavier.
• La ubicación o ángulo de la clavija [PEDAL UNIT] puede variar
en los distintos teclados.
•
[PEDAL UNIT] 端子の向きや位置は楽器によって異なります。
r
Short screws
Kurze Schrauben
Vis courtes
Tornillos cortos
短いネジ
v
Secure the pedal section.
Move the instrument to the place you intend to use it.
Then, while holding down the pedals so that the bottom of the
pedal section (
w
) comes in firm contact with the floor, firmly tighten
the two long screws (
e
) temporarily fastened in step
z
.
v
Befestigen Sie die Pedaleinheit.
Stellen Sie das Instrument an dem Platz auf, wo Sie es verwenden
möchten.
Drücken Sie dann die Pedale nach unten, sodass die Unterseite
der Pedaleinheit (
w
) fest auf dem Boden aufliegt, und ziehen Sie die
beiden in Schritt
z
provisorisch befestigten langen Schrauben (
e
)
fest an.
v
ペダル部を固定します。
楽器を配置したい場所へ移動した後、ペダル部(
w
)の底面が床
にぴったりつくようにペダルを押さえながら、手順
z
で仮止めし
た長いネジ(
e
)2本をきつく締め直します。
4
v
Fixez la partie de la pédale.
Positionnez l'instrument à l'emplacement où vous souhaitez
l'utiliser.
Maintenez ensuite les pédales enfoncées de sorte que la partie
inférieure de la pédale (
w
) soit bien appuyée au sol et resserrez
fermement les deux vis longues (
e
) que vous aviez temporairement
fixées à l'étape
z
.
v
Traslade el instrumento al lugar donde
vaya a utilizarlo.
Traslade el instrumento al lugar donde vaya a utilizarlo.
A continuación, mientras pisa los pedales de forma que la parte
inferior de la sección de pedales (
w
) entre en contacto firme con el
suelo, apriete bien los dos tornillos largos (
e
) que fijó
provisionalmente en el paso
z
.
x
-
1
x
-
2
x
-
3
t
Thin screws
Dünne Schrauben
Vis minces
Tornillos finos
細いネジ
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents
means that used electrical and electronic products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take
them to applicable collection points, in accordance with your national
legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or
supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please
contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
(weee_eu_en_01)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder
beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit
dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien
2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden
Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu
schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt-oder Gemeindeverwaltung, Ihren
Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder
Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel
ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und
fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie
que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être
mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points
de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et
aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié
des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques
veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous
débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les
autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se
acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no
deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos
viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el
cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte
a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted
adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su
vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por
favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu_es_01)
e
Keyboard Stand
Keyboard-Ständer
Support de clavier
Soporte de teclado
キーボードスタンド
u
Angle brackets
Winkelbeschläge
Équerres
Abrazaderas angulares
L字金具
Pedal Unit
Pedaleinheit
Unité des pédales
Unidad de pedal
ペダルユニット
B
B
u
u
Recesses
Aussparungen
Renfoncements
Cavidades
凹部
Stand bases
Stativ
Bases du pupitre
Bases del soporte
足板
A
Fixing screws for stand part A
Befestigungsschrauben für Teil
A des Ständers
Fixation des vis de la partie A du
support
Tornillos de fijación para la parte
A del soporte
スタンド A 固定ネジ
(Rear view)
(Rückansicht)
(Vue arrière)
(Vista posterior)
(背面から見た図)
t
A
x
ペダルユニットをキーボードスタンド(別売)に固定し
ます。
x
-1
あらかじめ組み立てておいたキーボードスタンドの
B
(図
x
-1
参照)下方に、L字金具(
u
)を短いネジ(
r
)で
取り付けます。
x
-2
手順
x
-1
で取り付けた L 字金具 (
u
) を上から覆うよう
に、ペダルユニットを足板(図
x
-2
参照)の凹部にはめ
込みます。
・ ペダルユニットをスタンドにはめ込みにくい場合は、スタンドの
A
(図
x
-2
参照)
を固定している6箇所のネジを少しゆるめてください。
x
-3
ペダルユニットを、ペダルユニットの裏側から細いネ
ジ(
t
)4本で固定します。
NOTE
w
lp255_m5_ai.fm Page 2 Monday, September 9, 2013 5:41 PM