background image

2

3

x

Fix the pedal unit to the keyboard stand.

x

-1

Attach the angle bracket (

u

) to the lower side of pre-

assembled stand part 

B

 (see Illustration 

x

-1

), using the 

short screws (

r

).

x

-2

Fit the assembled pedal unit between stand parts 

B

 and into 

the recesses in the stand bases (see Illustration 

x

-2

), to 

cover the angle brackets (

u

) attached in step 

x

-1

 from 

above. 

• If you have difficulty in fitting the pedal unit into the keyboard 

stand, slightly loosen the six screws securing stand part 

A

 (see 

Illustration 

x

-2

).

x

-3

Fix the pedal unit from the rear, using the four thin screws (

t

).

x

Befestigen Sie die Pedaleinheit am 
Keyboard-Stativ.

x

-1

Befestigen Sie die Winkelbeschläge 

(

u

)

 mit den kurzen 

Schrauben (

r

) im unteren Bereich von Teil 

B

 des bereits 

zusammengebauten Ständers (siehe Abbildung 

x

-1

).

x

-2

Setzen Sie die zusammengebaute Pedaleinheit in die 
Aussparungen an den Füßen der Ständerteile 

B

 (siehe 

Abbildung 

x

-2

), sodass sie die Winkelbeschläge 

(

u

)

 

abdeckt, die Sie in Schritt 

x

-1

 angebracht haben.

• Falls Sie Schwierigkeiten haben, die Pedaleinheit in den 

Keyboard-Ständer einzupassen, drehen Sie die am Ständerteil 

A

 

angebrachten sechs Schrauben wieder etwas heraus (siehe 
Abbildung 

x

-2

).

x

-3

Befestigen Sie die Pedaleinheit über die Rückseite mit den 
vier dünnen Schrauben (

t

).

x

Fixez le pédalier au pupitre du clavier.

x

-1

Fixez l'équerre 

(

u

)

 sur la partie inférieure de la partie 

B

 du 

support préassemblé (voir l'illustration 

x

-1

) à l'aide des vis 

courtes (

r

).

x

-2

Fixez le pédalier assemblé entre les parties 

B

 du support en 

l'insérant dans les renfoncements des bases du support (voir 
l'illustration 

x

-2

) pour couvrir les équerres 

(

u

)

 placées à 

l'étape 

x

-1

 ci-dessus.

• Si vous éprouvez des difficultés à fixer le pédalier au pupitre, 

desserrez légèrement les six vis de fixation à la partie 

A

 (voir 

l'illustration 

x

-2

).

x

-3

Fixez le pédalier depuis l'arrière à l'aide des quatre vis minces 
(

t

).

x

Sujete la unidad de pedal al soporte del 
teclado.

x

-1

Fije la abrazadera angular 

(

u

)

 al lateral inferior de la parte 

B

 

del soporte premontado (vea la ilustración 

x

-1

) con los 

tornillos cortos (

r

).

x

-2

Introduzca la unidad de pedales montada situada entre las 
partes 

B

 del soporte en las cavidades de las bases del soporte 

(vea la ilustración 

x

-2

), para cubrir las abrazaderas 

angulares 

(

u

)

 fijadas en los pasos 

x

-1

 anteriores. 

• Si tuviera dificultades para acoplar la unidad de pedales en el 

soporte del teclado, afloje ligeramente los seis tornillos que fijan 
la parte 

A

 (vea la ilustración 

x

-2

).

x

-3

Fije la unidad de pedales desde la parte trasera con los cuatro 
tornillos finos (

t

).

NOTE

HINWEIS

NOTE

NOTA

c

Schließen Sie das Pedalkabel am 
Keyboard an.

c

-1

Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die Buchse 
[PEDAL UNIT] an der Keyboard-Rückseite.

c

-2

Bringen Sie die Kabelbefestigungen am Keyboardständer 

an und klemmen Sie dann das Kabel in die Befestigungen. 

Die empfohlenen Befestigungsstellen für die 

Kabelbefestigungen können Sie Abbildung 

c

 

entnehmen.

• Informationen zur Montage des Keyboards finden Sie in der mit dem 

Keyboard mitgelieferten Bedienungsanleitung oder in der mit dem 
Keyboard-Stativ mitgelieferten Montageanleitung.

c

Connectez la fiche du cordon du pédalier 
au clavier.

c

-1

Insérez la fiche du cordon du pédalier dans la prise 
[PEDAL UNIT] (Pédalier) située à l'arrière du clavier.

c

-2

Placez les supports de cordon sur le pupitre, puis insérez-

y le cordon. Pour connaître les emplacements 

recommandés des supports de cordon, reportez-vous à 

l'illustration 

c

.

• Pour plus d'informations sur l'assemblage du clavier, reportez-vous au 

mode d'emploi fourni avec le clavier ou aux instructions d'assemblage 
fournies avec le pupitre du clavier.

c

Conecte el enchufe del cable del pedal al 
teclado.

c

-1

Inserte el enchufe del cable del pedal en la toma [PEDAL 
UNIT] de la parte posterior del teclado.

c

-2

Fije los soportes del cable al soporte del teclado y, a 

continuación, pase el cable por ellos. Para ver las 

ubicaciones recomendadas para los portacables, consulte 

la ilustración 

c

.

• Para información sobre el montaje del teclado, consulte el manual de 

instrucciones que se suministra con el teclado o las instrucciones de 
montaje que se facilitan con el soporte del teclado. 

c

ペダルコードのプラグを楽器に接続します。

c

-1

ペダルコードのプラグを楽器背面の[PEDAL UNIT]端
子に差し込みます。

c

-2

コードホルダーを貼り付け(貼り付け位置はイラスト
参照)、ペダルコードを固定します。

・ 楽器の取り付け方は、楽器に付属の取扱説明書、または、スタンドに付属の組立

説明書をご覧ください。

HINWEIS

NOTE

NOTA

NOTE

c

-

1

c

-

2

c

Connect the pedal cord plug to the 
keyboard.

c

-1

Insert the pedal cord plug into the [PEDAL UNIT] jack on 
the rear of the keyboard.

c

-2

Attach the cord holders to the stand, and then clip the cord 

into the holders.  For the recommended locations for the 
cord holders, refer to Illustration 

c

• For information on keyboard assembly, refer to the Owner’s Manual 

supplied with the keyboard, or the Assembly Instructions supplied with 
the keyboard stand.

NOTE

• The location or the angle of the [PEDAL UNIT] jack may differ 

depending on your keyboard.

• Die Position oder der Winkel der Buchse [PEDAL UNIT] kann je 

nach Keyboard variieren.

• L'emplacement et l'angle de la prise [PEDAL UNIT] peuvent 

varier selon le clavier.

• La ubicación o ángulo de la clavija [PEDAL UNIT] puede variar 

en los distintos teclados.

[PEDAL UNIT] 端子の向きや位置は楽器によって異なります。

r

Short screws

Kurze Schrauben

Vis courtes

Tornillos cortos

短いネジ

v

Secure the pedal section.

Move the instrument to the place you intend to use it.
Then, while holding down the pedals so that the bottom of the 

pedal section (

w

) comes in firm contact with the floor, firmly tighten 

the two long screws (

e

) temporarily fastened in step 

z

.

v

Befestigen Sie die Pedaleinheit.

Stellen Sie das Instrument an dem Platz auf, wo Sie es verwenden 

möchten.

Drücken Sie dann die Pedale nach unten, sodass die Unterseite 

der Pedaleinheit (

w

) fest auf dem Boden aufliegt, und ziehen Sie die 

beiden in Schritt 

z

 provisorisch befestigten langen Schrauben (

e

fest an.

v

ペダル部を固定します。

楽器を配置したい場所へ移動した後、ペダル部(

w

)の底面が床

にぴったりつくようにペダルを押さえながら、手順

z

で仮止めし

た長いネジ(

e

)2本をきつく締め直します。

4

v

Fixez la partie de la pédale.

Positionnez l'instrument à l'emplacement où vous souhaitez 

l'utiliser.

Maintenez ensuite les pédales enfoncées de sorte que la partie 

inférieure de la pédale (

w

) soit bien appuyée au sol et resserrez 

fermement les deux vis longues (

e

) que vous aviez temporairement 

fixées à l'étape 

z

.

v

Traslade el instrumento al lugar donde 
vaya a utilizarlo.

Traslade el instrumento al lugar donde vaya a utilizarlo.
A continuación, mientras pisa los pedales de forma que la parte 

inferior de la sección de pedales (

w

) entre en contacto firme con el 

suelo, apriete bien los dos tornillos largos (

e

) que fijó 

provisionalmente en el paso 

z

.

x

-

1

x

-

2

x

-

3

t

Thin screws

Dünne Schrauben

Vis minces

Tornillos finos

細いネジ

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment

This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents 
means that used electrical and electronic products should not be mixed with 
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take 
them to applicable collection points, in accordance with your national 

legislation and the Directives 2002/96/EC.

By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent 
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise 
arise from inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products, please contact your local 
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. 

[For business users in the European Union]

If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or 
supplier for further information.

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]

This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please 
contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

(weee_eu_en_01)

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter 
Elektrogeräte

Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder 
beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit 
dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. 
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 
2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, 
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden 
Sammelstellen.

Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu 
schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit 
und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. 

Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte 
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt-oder Gemeindeverwaltung, Ihren 
Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.

[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]

Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder 
Zulieferer für weitere Informationen.

[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]

Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel 
ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und 
fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.

 (weee_eu_de_01)

Information  concernant  la Collecte et le Traitement des déchets 
d’équipements électriques et  électroniques. 

Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie 
que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être 
mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets 
d’équipements électriques et  électroniques, veuillez les déposer aux points 
de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et 
aux Directives 2002/96/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et  électroniques, 
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels 
effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié 
des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements 
électriques et  électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement 
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]

Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et  électroniques 
veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.

[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]

Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous 
débarrasser de déchets d’équipements électriques et  électroniques, veuillez contacter les 
autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

 (weee_eu_fr_01)

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de 
Equipamiento Viejo

Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se 
acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no 
deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos 
viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su 
legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.

Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a 
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el 
cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte 
a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted 
adquirió los artículos.

[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]

Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su 
vendedor o proveedor para mayor información.

[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por 
favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

 (weee_eu_es_01)

e

Keyboard Stand

Keyboard-Ständer

Support de clavier

Soporte de teclado

キーボードスタンド

u

Angle brackets

Winkelbeschläge

Équerres

Abrazaderas angulares

L字金具

Pedal Unit

Pedaleinheit

Unité des pédales

Unidad de pedal

ペダルユニット

B

B

u

u

Recesses

Aussparungen

Renfoncements

Cavidades

凹部

Stand bases

Stativ

Bases du pupitre

Bases del soporte

足板

A

Fixing screws for stand part A

Befestigungsschrauben für Teil
A des Ständers

Fixation des vis de la partie A du
support

Tornillos de fijación para la parte
A del soporte

スタンド A 固定ネジ

(Rear view)

(Rückansicht)

(Vue arrière)

(Vista posterior)

(背面から見た図)

t

A

x

ペダルユニットをキーボードスタンド(別売)に固定し
ます。

x

-1

あらかじめ組み立てておいたキーボードスタンドの

B

(図

x

-1

参照)下方に、L字金具(

u

)を短いネジ(

r

)で

取り付けます。

x

-2

手順

x

-1

で取り付けた L 字金具 (

u

) を上から覆うよう

に、ペダルユニットを足板(図

x

-2

参照)の凹部にはめ

込みます。

・ ペダルユニットをスタンドにはめ込みにくい場合は、スタンドの

A

(図

x

-2

参照)

を固定している6箇所のネジを少しゆるめてください。

x

-3

ペダルユニットを、ペダルユニットの裏側から細いネ
ジ(

t

)4本で固定します。

NOTE

w

lp255_m5_ai.fm  Page 2  Monday, September 9, 2013  5:41 PM

Reviews: