background image

2-4

GB

ON

START

OFF

701021

ON

START

OFF

ON

START

OFF

000325

000569

q

w

ON

START

OFF

ON

START

OFF

q

w

000715

EMU00101

Main switch

The main switch controls the ignition sys-
tem; its operation is described below.

8

OFF

Electrical circuits switched off.
(The key can be removed.)

8

ON

Electrical circuits switched on.
(The key cannot be removed.)

8

START

Starter-motor will turn and start engine.
(When the key is released, it returns auto-
matically to “ON”.)

EMU00934

Engine Stop Lanyard Switch

The lock-plate 

1

must be attached to the

engine stop lanyard switch for the engine
to run. The lanyard 

2

should be attached

to a secure place on the operator’s cloth-
ing, or arm or leg. Should the operator fall
overboard or leave the helm, the lanyard
will pull out the lock plate, stopping igni-
tion to the engine. This will prevent the
boat from running away under power.

w

8

Attach the lanyard to a secure place on
your clothing, your arm or leg while
operating.

8

Do not attach the lanyard to clothing
that could tear loose. Do not route the
lanyard in such a way that it could
become entangled, preventing it from
functioning.

8

Avoid accidentally pulling the lanyard
during normal operation. Loss of
engine power means the loss of most
steering control. Also, without engine
power, the boat could slow rapidly.
This could cause people and objects in
the boat to be thrown forward.

 68V-9-72 (GB,F,ES)-2  4/20/01 11:50 AM  Page 10

Summary of Contents for FL115A

Page 1: ...F115A FL115A OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO 68V 28199 72 F115A FL115A GB F ES 68V 9 72 hyoshi01 4 201 33PM y W 1 2 1 ...

Page 2: ...GM6 9 05 6 0 10 13 16 59 ページ 6 7 ...

Page 3: ...ial precautions that must be taken to avoid damage to the outboard motor NOTE A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer Yamaha continually seeks advance ments in product design and quality Therefore while this manual contains the most current product information available at the time of printing there may be minor discrepancies between your machine and this manual If the...

Page 4: ...TTENTION indique les consignes qui doi vent être respectées afin d éviter d endom mager le moteur hors bord N B N B donne des informations importantes qui facilitent et expliquent les différentes opéra tions Yamaha travaille constamment à l améliora tion de la conception et de la qualité de ses produits Par conséquent bien que le présent manuel contienne les dernières informations produit disponib...

Page 5: ...so indica precauciones especiales que deben adoptarse para evitar dañar el motor fuera borda NOTA Una NOTA contiene información clave que facilita o aclara un procedimiento Yamaha se esfuerza continuamente por mejorar el diseño y la calidad de sus produc tos Por esta razón si bien este manual con tiene la información más actualizada del pro ducto disponible en el momento de imprimirse pueden exist...

Page 6: ...INFORMATION BASIC COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROUBLE RECOVERY EMU00003 CONTENTS INDEX READ THIS OWNER S MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR OUTBOARD MOTOR GB 68V 9 72 GB F ES 1 4 20 01 11 49 AM Page 4 ...

Page 7: ...IONAMIENTO MANTENIMIENTO RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA INDICE F ES FMU00003 TABLE DES MATIERES SMU00003 CONTENIDO LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL DU PROPRIETAIRE AVANT D UTILISER VOTRE MOTEUR HORS BORD LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE UTILIZAR EL MOTOR FUERA BORDA 68V 9 72 GB F ES 1 4 20 01 11 49 AM Page 5 ...

Page 8: ...RECORD 1 1 Outboard motor serial number 1 1 Key number 1 1 SAFETY INFORMATION 1 2 FUELING INSTRUCTIONS 1 4 Gasoline petrol 1 5 Engine oil 1 5 BATTERY REQUIREMENT 1 6 PROPELLER SELECTION 1 7 START IN GEAR PROTECTION 1 8 GB 68V 9 72 GB F ES 1 4 20 01 11 49 AM Page 6 ...

Page 9: ...LICE 1 7 DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE DEMARRAGE EN PRISE 1 8 SMU00004 Capítulo 1 INFORMACION GENERAL REGISTRO DE NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN 1 1 Número de serie del motor fuera borda 1 1 Número de llave 1 1 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 1 2 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE 1 4 Gasolina 1 5 Aceite de motor 1 5 REQUISITOS DE BATERIA 1 6 SELECCIÓN DE LA HÉLICE 1 7 PROTECCIÓN CONTRA EL ARRA...

Page 10: ...arts from your Yamaha dealer or for reference in case your out board motor is stolen 1 Outboard motor serial number EMU00008 KEY NUMBER If a main key switch is equipped with the motor the key identification number is stamped on your key as shown in the illustration Record this number in the space provided for reference in case you need a new key 1 Key number 000318 q 000319 123 YAMAHA q YAMAHA MOT...

Page 11: ... clé 1 Numéro de clé SMU00005 REGISTRO DE NUMEROS DE IDENTIFICACION SMU00007 NUMERO DE SERIE DEL MOTOR FUERA BORDA El número de serie del motor fuera borda apa rece estampado en la etiqueta fijada al lado de babor de la abrazadera de sujeción Escriba el número de serie del motor fuera borda en los espacios reservados con el fin de poder especificarlo cuando pida repuestos a su concesionario Yamaha...

Page 12: ...of the boat is unknown consult the dealer or boat manufacturer 8 Do not modify the outboard Modifica tions could make the motor unfit or unsafe to use 8 Never operate after drinking alcohol or taking drugs About 50 of all boating fatalities involve intoxication 8 Have an approved personal flotation device PFD on board for every occu pant It is a good idea to wear a PFD whenever boating At a minimu...

Page 13: ... de vapeurs ou de fuites de carburant avant de faire démarrer le moteur SMU00918 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 8 Antes de montar o utilizar el motor fuera borda lea este manual para obtener una correcta comprensión del motor y su funcio namiento 8 Antes de utilizar la embarcación lea los manuales del propietario o del operador que se hayan suministrado con la misma y con sulte todas las etiquetas fi...

Page 14: ...will be boating and obey them 8 Stay informed about the weather Check weather forecasts before boating Avoid boating in hazardous weather 8 Tell someone where you are going leave a Float Plan with a responsible person Be sure to cancel the Float Plan when you return 8 Use common sense and good judgment when boating Know your abilities and be sure you understand how your boat handles under the diff...

Page 15: ...tez à l écart des zones de baignade 8 Si un baigneur se trouve près de vous passez au point mort et coupez le moteur 8 Este producto emite gases de escape que contienen monóxido de carbono un gas incoloro e inodoro cuya inhalación puede provocar lesiones cerebrales o incluso la muerte Entre los síntomas cabe citar náuse as mareos y somnolencia Mantenga las zonas de la caseta del timón y el camarot...

Page 16: ...fter refueling 8 If you should swallow some gasoline inhale a lot of gasoline vapor or get gasoline in your eyes get immediate medical attention 8 If any gasoline spills onto your skin immediately wash with soap and water Change clothing if gasoline spills on it 8 Touch the fuel nozzle to the filler open ing or funnel to help prevent electrosta tic sparks cC 8 Use only new clean gasoline which has...

Page 17: ...minée par de l eau ou des corps étrangers 8 N utilisez pas d essence plombée L essen ce plombée endommage le détecteur à oxy gène du système d injection de carburant électronique SMU00017 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE p LA GASOLINA Y SUS GASES SON SUMA MENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS 8 Absténgase de fumar durante el repostaje y manténgase alejado de chispas llamas u otras fuentes de ign...

Page 18: ...gines are shipped from the factory without engine oil NOTE If the recommended engine oil is not available then a multigrade type engine oil such as SF CC CD SG CC CD or SH CD can be used Recommended gasoline Regular unleaded gasoline with a minimum octane rating of 90 Research Octane Number Engine oil quantity Refer to SPECIFICATIONS Page 4 1 SAE API SE SF SG SH _ 4 32 68 104 F _ 20 0 20 40 C 10W ...

Page 19: ...de motor recomendado Utilice una combinación de valores SAE y API tal y como se muestra en la siguiente tabla yY Todos los motores de cuatro tiempos se sumi nistran de fábrica sin aceite de motor NOTA Si no está disponible el aceite de motor reco mendado podrá utilizarse un aceite de motor multigrado como por ejemplo SF CC CD SG CC CD o SH CD Essence recommandée Essence normale sans plomb présenta...

Page 20: ...llowing specifications If any electrical accessories are used use a second battery to power them Choose a battery with the same capacity as the one for the engine If the engine s battery voltage drops approximately 9 volts or below during operation or while starting the electric fuel pump for Electronic Fuel Injection system will not operate The engine can not be started if battery volt age is too...

Page 21: ... inopérante Le moteur ne peut démarrer si la tension de la batterie est trop faible SMU00034 REQUISITOS DE BATERIA yY No utilice una batería que no se ajuste a la capacidad especificada Si se utiliza una bate ría distinta podrá reducirse el rendimiento del sistema eléctrico o incluso podrá sobrecargar se causando daños al sistema eléctrico Elija una batería que cumpla las siguientes especificacion...

Page 22: ...ngine Yamaha outboard motors are fitted with propellers chosen to perform well over a range of applications but there may be uses where a propeller with a different pitch would be more appropriate For a greater operating load a smaller pitch propeller is more suitable as it enables the correct engine speed to be main tained Conversely a larger pitch pro peller is more suitable for a smaller oper a...

Page 23: ...ice qui convient le mieux à votre bateau et à l usage que vous en faites SMU01395 SELECCIÓN DE LA HÉLICE El rendimiento del motor fuera borda se verá afectado en gran medida por la elección de la hélice ya que una hélice incorrecta puede reducir el rendimiento y también dañar grave mente el motor La velocidad del motor depen de del tamaño de la hélice y de la carga de la embarcación Si la velocida...

Page 24: ... proper operating range 1 Propeller diameter in inches 2 Propeller pitch in inches 3 Type of propeller propeller mark Refer to the section CHECKING PRO PELLER for instructions on propeller removal and installation EMU01208 START IN GEAR PROTECTION Yamaha outboard motors which have the pictured label 1 affixed to them or Yama ha approved remote control units are equipped with start in gear protecti...

Page 25: ...jours le point mort avant de faire démarrer le moteur NOTA A plena aceleración y con una carga máxima de la embarcación la velocidad del motor en rpm debe encontrarse en la mitad superior del margen de funcionamiento a plena acelera ción tal y como se indica en la sección ESPE CIFICACIONES de la página 4 1 Seleccione una hélice que cumpla este requisito Si se utiliza en situaciones en las que la v...

Page 26: ...tab 2 7 Power trim tilt switch 2 8 Digital tachometer 2 9 Digital speedometer 2 12 Fuel management meter 2 15 Tilt support lever 2 18 Top cowling lock levers 2 19 Flushing device 2 19 WARNING SYSTEM 2 20 Overheat warning 2 20 Low oil pressure warning 2 21 Engine trouble warning 2 21 GB 68V 9 72 GB F ES 2 4 20 01 11 50 AM Page 2 ...

Page 27: ...ent de pression d huile insuffisante 2 21 Avertissement de panne moteur 2 21 SMU00037 Capítulo 2 COMPONENTES BÁSICOS PRINCIPALES COMPONENTES 2 1 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRAS FUNCIONES 2 2 Control remoto 2 2 Aleta de compensación 2 7 Interruptor de asiento e inclinación asistidos 2 8 Tacómetro digital 2 9 Velocímetro digital 2 12 Medidor de gestión de combustible 2 15 Palanca de soporte de ...

Page 28: ...ngine oil drain bolt 4 Anti cavitation plate 5 Trim tab Anode 6 Propeller 7 Cooling water inlet 8 Anode 9 Flushing device 0 Power trim and tilt switch q Remote control box Side mount type w Remote control box Binnacle mount type e Switch panel For use with w r Digital speedometer t Digital tachometer y Fuel management meter May not be exactly as shown also may not be included as standard equipment...

Page 29: ...peut également ne pas être inclus comme équipement standard sur tous les modèles SMU01206 PRINCIPALES COMPONENTES 1 Cubierta superior 2 Palancas de bloqueo de la cubierta 3 Perno de drenaje de aceite de motor 4 Placa anticavitación 5 Aleta de compensación ánodo 6 Hélice 7 Entrada de agua de refrigeración 8 Ánodo 9 Dispositivo de limpieza 0 Interruptor de asiento e inclinación asistidos q Caja de c...

Page 30: ...ntrol box å Side mount remote control box Binnacle mount remote control box ç Switch panel for use with 1 Remote control lever 2 Neutral interlock trigger 3 Neutral throttle lever 4 Free accelerator 5 Main switch 6 Engine stop lanyard switch 7 Power trim tilt switch 8 Throttle friction adjusting screw 000322 w q e t y u i q r u u 702051 i ON START OFF ON START OFF t y 703022 A B C 68V 9 72 GB F ES...

Page 31: ...ontacteurs d assiette et de relevage assistés 8 Vis de réglage de friction de la poignée d accélé rateur SMU00039 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRAS FUNCIONES SMU01273 CONTROL REMOTO Tanto el cambio de marcha como el acelerador se accionan mediante la palanca de control remoto Además los interruptores eléctricos están montados en la caja de control remoto å Caja de control remoto para montaje la...

Page 32: ...erse 4 Shift 5 Fully closed 6 Throttle 7 Fully open EMU00099 Neutral Interlock Trigger To shift out of Neutral the neutral inter lock trigger of the remote control lever must first be pulled up EMU00100 Neutral Throttle Lever To open the throttle without shifting into either Forward or Reverse place the remote control lever in the Neutral posi tion and lift the neutral throttle lever NOTE The neut...

Page 33: ...do la palanca de aceleración en punto muerto se halle en la posición cerrada 1 Completamente abierta 2 Completamente cerrada FMU00098 Levier de commande à distance En poussant le levier du point mort vers l avant on enclenche le pignon de marche avant En le ramenant du point mort vers l arrière on engage le pignon de marche arriè re Le moteur continue à tourner au ralenti jusqu à ce que l on dépla...

Page 34: ...ched to a secure place on the operator s cloth ing or arm or leg Should the operator fall overboard or leave the helm the lanyard will pull out the lock plate stopping igni tion to the engine This will prevent the boat from running away under power w 8 Attach the lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose...

Page 35: ...los tripulantes y objetos de la embarcación saliesen despe didos FMU00934 Cordon coupe contact de sécurité Le coupe contact de sécurité 1 à l extrémité du cordon doit être fixé au coupe circuit du moteur pour que celui ci fonctionne Le cordon 2 doit être fixé à un endroit sûr de la tenue ou au bras ou encore à la jambe du pilote du bateau Si le pilote passe par dessus bord ou quitte son poste le c...

Page 36: ... are also on the control cover Pushing the switch UP trims the motor up then tilts the motor up Press ing the switch DN tilts the motor down and trims the motor down When the switch button is released the motor will stop in its current position NOTE 8 On the dual engine control the switch on the remote control grip controls both engines at the same time 8 Refer to the sections Adjusting Trim Angle...

Page 37: ...es instructions d utilisation reportez vous aux sections Réglage de l angle d assiette et Relevage abaissement du hors bord dans le Chapitre 3 SMU01112 Interruptores de asiento e inclinación asistidos El mecanismo de asiento e inclinación asisti dos ajusta el ángulo del motor en relación con el peto de popa El interruptor de asiento e inclinación asistidos está situado en el puño de la palanca de ...

Page 38: ...ee accelerator button will return automatically to its set position The remote control will then engage Forward and Reverse nor mally 1 Fully open 2 Fully closed 3 Free accelerator EMU01155 Throttle Friction Adjusting Screw A friction device in the remote control box provides adjustable resistance to move ment of the remote control lever and can be set according to operator preference An adjusting...

Page 39: ...if à friction situé dans le boîtier de commande à distance offre une résistance réglable au déplacement du levier de comman de à distance Cette friction peut être réglée suivant les préférences de l utilisateur au moyen d une vis de réglage située à l avant du boîtier de commande à distance XG Ne serrez pas exagérément la vis de réglage de friction Si le réglage offre une trop gran de résistance i...

Page 40: ...d or replaced to be sure steering is correct Be sure you have tightened the bolt after adjusting the trim tab 1 Trim tab 2 Bolt 3 Cap If equipped cC The trim tab also serves as an anode to protect the engine from electrochemical corrosion Never paint the trim tab as it will become ineffective as an anode Boat tends to veer The fin of trim tab To the left Turn to the left port side A in the figure ...

Page 41: ...vers la droite et vers la gauche en appli quant une pression identique XG Un compensateur incorrectement réglé peut entraîner des problèmes au niveau de la commande de direction Il convient par conséquent de toujours effectuer un essai après l installation ou le remplacement du compensateur pour s assurer que la direc tion ne présente aucun problème Après le réglage vérifiez si le boulon du compen...

Page 42: ...ton is released the motor will stop in its current position w Use the power trim tilt switch located on the bottom engine cowling only when the boat is at a complete stop with the engine off Attempting to use the cowl ing mounted power trim tilt switch while the boat is moving could increase the risk of falling overboard and could distract the operator increasing the risk of colli sion with anothe...

Page 43: ...NOTA Consulte las instrucciones de manejo en las secciones Ajuste del ángulo de asiento e Inclinación ascendente descendente FMU01125 CONTACTEURS D ASSIETTE ET DE RELEVAGE ASSISTÉS Le disposition d assiette et de relevage assistés règle l angle formé par le moteur avec la barre d arcasse Le contacteur de relevage assiette assistés est situé sur le côté du capot inférieur Une pression sur le bouton...

Page 44: ...NOTE All segments of the display will light momentarily after the main switch is turned on and will return to normal there after EMU00136 Tachometer This meter shows the engine speed EMU01109 Trim Meter This meter shows the trim angle of your outboard motor NOTE 8 Memorize the trim angles that work best for your boat under different condi tions Adjust the trim angle to the desired setting by opera...

Page 45: ...auffe 6 Indicateur d avertissement de panne moteur 7 Bouton de réglage 8 Bouton de mode N B Tous les segments du compteur s allument momentanément après que le contacteur princi pal est enclenché et reviennent ensuite à la nor male FMU00136 Compte tours Ce compteur indique le régime du moteur FMU01109 Indicateur d assiette Cet indicateur donne l angle d assiette du bateau N B 8 Gardez en mémoire l...

Page 46: ...cond while the trip hours are displayed resets the trip counter to 0 zero NOTE The total number of hours the engine has been run cannot be reset EMU01110 Low Oil Pressure Warning Indicator If oil pressure drops too low the warning indicator will start to blink Refer to the section LOW OIL PRESSURE WARNING for details 1 Low oil pressure warning indicator cC 8 Do not operate the engine without oil S...

Page 47: ...obtener detalles al respecto FMU01620 Horamètre Ce compteur indique le nombre d heures de fonctionnement du moteur Il peut être réglé pour indiquer le nombre total d heures de fonc tionnement ou le nombre d heures de la navi gation en cours L affichage peut également être activé désactivé 8 Changement du format d affichage Appuyez sur la touche MODE pour changer le format d affichage selon la séqu...

Page 48: ...e engine if a warning device has activated If neces sary refer to the TROUBLESHOOTING section in this manual Consult your deal er if the problem cannot be located and corrected EMU01619 Engine Trouble Warning Indicator This indicator will blink when the engine malfunctions 1 Engine trouble warning indicator cC In such an event the engine will not operate properly Consult a Yamaha deal er immediate...

Page 49: ...fonctionnera pas correctement Consultez immédiatement un concessionnaire Yamaha SMU01553 Indicador de alarma de sobrecalentamiento Si se eleva excesivamente la temperatura del motor el indicadores de est empezará a para dear Consulte el apartado SISTEMA DE ALARMA DE SOBRECALENTAMIENTO 1 Indicador de alarma de sobrecalentamiento yY No continúe utilizando el motor si se activa un dispositivo de alar...

Page 50: ...ch is first turned on all portions of the meter come on as a check After a few seconds the meters will change to normal operation Watch the meter when turning on the main switch to make sure all segments come on EMU00141 Speedometer This meter shows the boat speed NOTE The speedometer displays km h mph or knots depending upon operator prefer ence Select the desired unit of measure ment by setting ...

Page 51: ...a figura 1 Tapa 2 Selector para unidad de velocidad 3 Selector para el dispositivo de envío de combustible FMU00140 TACHYMÈTRE NUMÉRIQUE Ce compteur réunit le tachymètre la jauge à carburant et son indicateur d avertissement le totalisateur journalier la montre ainsi que le voltmètre et son indicateur d avertissement 1 Tachymètre 2 Jauge à carburant 3 Totalisateur journalier montre voltmètre 4 Ind...

Page 52: ... kept in memory by battery power The stored data will be lost if the battery is disconnected EMU01275 Clock This meter shows the current time Repeatedly push and release the mode button until the indicator on the face of the meter points to TIME To set the clock be sure the meter is in the TIME mode Press the set button the hour display will begin blinking Press the mode button until the desired h...

Page 53: ...j Ponga el reloj en hora después de conectar la batería FMU01274 Totalisateur journalier Ce compteur affiche la distance parcourue par le bateau depuis la dernière remise à zéro du compteur Appuyez et relâchez plusieurs fois de suite la touche mode jusqu à ce que l indicateur à l avant du compteur se place en regard de TRIP Pour remettre le totalisateur journalier à 0 appuyez simultanément sur les...

Page 54: ... affected by the position of the sensor in the fuel tank and the attitude of the boat in the water Oper ation with bow up trim or continuous turning can give false readings EMU00145 Warning indicator 8 Fuel warning If the fuel level decreases to one segment the fuel level warning segment 1 begins blinking 8 Low battery voltage warning If battery voltage drops the display 2 will be automatically tu...

Page 55: ...ION DE AVERIAS de este manual Si no puede identificar y corregir el problema pón gase en contacto con su concesionario Yama ha FMU00144 Jauge à carburant La jauge à carburant comporte huit segments Le réservoir est plein lorsque tous les segments sont allumés fF Le capteur de réservoir à carburant Yama ha est différent des capteurs de type clas sique Un réglage incorrect du sélecteur du compteur d...

Page 56: ...ed NOTE After the main switch is first turned on all portions of the meter come on as a check After a few seconds the meters will change to normal operation Watch the meter when turning on the main switch to make sure all segments come on EMU00147 Fuel Flow Meter The meter displays fuel flow within one hour at the rate of current engine opera tion If twin engines are installed on your boat the met...

Page 57: ...la indicación S Si se vuelve a pulsar el botón set el conta dor mostrará el caudal de combustible del motor de babor junto con la indicación P Si se pulsa nuevamente el botón set el con tador mostrará el caudal total de combustible FMU00146 COMPTEUR DE GESTION DU CARBURANT En option L économètre se compose d un indicateur de débit de carburant d un économètre d un syn chroniseur de régime double m...

Page 58: ...eter was last reset Repeatedly push and release the mode button until the indicator on the face of the meter points to total TTL To reset the total fuel consumption to 0 press the set and mode buttons together P S mpg Km L gph I h ECON SYNC TTL FUEL MANAGEMENT 000338 EMU01277 Fuel Economy This meter displays the distance per liter or gallon when cruising for reference use by the operator Repeatedl...

Page 59: ... dos moto res el contador sólo mostrará el consumo total de combustible de ambos motores N B 8 Le compteur affiche des litres heure ou des gallons suivant les préférences de l opéra teur Sélectionnez l unité de mesure de votre choix au moment de l installation à l aide du sélecteur 1 situé à l arrière du compteur 8 L indicateur de consommation de carburant et l économètre affichent les mêmes unité...

Page 60: ...eter and fuel management meter calculates speed miles traveled and fuel econo my by water movement at the stern of the boat This distance can vary greatly from the actual distance traveled because of water currents sea swells and the condition of the water speed sensor partially plugged or damaged 8 Individual engines may slightly vary in their fuel consumption due to manufac turing variations The...

Page 61: ...arburant NOTA 8 El consumo de combustible varía considera blemente dependiendo del diseño de la embarcación de su peso del tipo de hélice utilizada del ángulo de asiento del motor del estado del mar incluido el viento y de la posición del acelerador El consumo de com bustible también varía ligeramente depen diendo del tipo de agua salada dulce y nive les de contaminación de la temperatura y la hum...

Page 62: ...s slightly higher 3 Engine speed is synchronized evenly between Port and Starboard side engines 4 Starboard side engine speed is slightly higher 5 Starboard side engine speed is higher NOTE If the two engines speeds are not syn chronized while cruising they can be syn chronized by adjusting trim angle or throttle EMU01207 Water Separator Warning Indicator If the water which has been separated from...

Page 63: ...on situé sur le support de bridage SMU01278 Sincronizador de velocidad para dos motores Este contador muestra la diferencia en la velo cidad de motor rpm entre los motores de babor y estribor para fines de referencia al sin cronizar las velocidades de ambos motores Pulse y suelte repetidamente el botón mode hasta que el indicador del contador quede señalando a SYNC 1 La velocidad del motor del lad...

Page 64: ... cowl ing check to be sure it fits properly in the rubber seal Then lock the cowling again by moving the levers downward EMU01146 FLUSHING DEVICE This device 1 is used to clean the cooling water passages of the motor using a gar den hose and tap water NOTE Refer to Cleaning Cooling water Pas sages in Chapter 4 for instructions on usage 68V 9 72 GB F ES 2 4 20 01 11 51 AM Page 40 ...

Page 65: ...its d eau de refroidissement dans le cha pitre 4 pour les instructions d utilisation SMU00163 PALANCAS DE BLOQUEO DE LA CUBIERTA SPERIOR Para retirar la cubierta superior del motor tire hacia arriba de las palancas de bloqueo delan tera y posterior A continuación levante la cubierta Cuando vuelva a colocar la cubierta asegúrese de que encaja correctamente en la junta de caucho Seguidamente vuelva ...

Page 66: ...activated stop the engine and check the water inlet for clogging NOTE In case of dual engine drive Should the overheat warning system of one engine operate it slows down and the buzzer sounds This will cause the other engine to slow down and the buzzer to sound For the other engine the warn ing system can be released by shifting the remote control lever into the neutral Warning device Tiller Remot...

Page 67: ...st activé Modèle à Modèle à commande commande par barre à distance franche 1 1 1 SMU00169 SISTEMA DE ALARMA yY No continúe utilizando el motor si se activa un dispositivo de alarma Si no puede identificar y corregir el problema póngase en contacto con su concesionario Yamaha SMU00171 ALARMA DE SOBRECALENTAMIENTO Este motor dispone de un dispositivo de alar ma de sobrecalentamiento Si se eleva exce...

Page 68: ...the engine if the low oil pressure lamp is ON Serious engine damage may occur Activation of Tiller Remote warning device control control model model Engine speed will automatically 1 decrease to about 2 000 3 500 r min The low oil pressure warning 1 indicator will come on The buzzer will 1 sound EMU01622 ENGINE TROUBLE WARNING When an engine malfunction is detected the engine trouble warning indic...

Page 69: ...rlo de forma segura Compruebe el nivel de presión del aceite y si es necesario añada aceite Si el nivel de aceite es correcto póngase en contac to con su concesionario Yamaha yY No continúe navegando con el motor en mar cha si el indicador de bajo nivel de presión del aceite está en la posición ON De lo contrario el motor podría sufrir graves daños Activación del Modelo Modelo dispositivo de aviso...

Page 70: ...Checking the engine oil level 3 7 Filling fuel 3 7 STARTING ENGINE 3 8 WARMING UP ENGINE 3 11 SHIFTING 3 12 Forward 3 12 Reverse 3 12 STOPPING ENGINE 3 13 TRIMMING OUTBOARD MOTOR 3 14 Adjusting trim angle 3 15 TILTING UP DOWN 3 17 CRUISING IN OTHER CONDITIONS 3 19 Cruising in salt water 3 19 GB 68V 9 72 GB F ES 3 4 20 01 11 52 AM Page 2 ...

Page 71: ...17 AUTRES CONDITIONS DE NAVIGATION 3 19 Navigation en eaux salines 3 19 SMU00174 Capítulo 3 FUNCIONAMIENTO INSTALACION 3 1 Montaje del motor fuera borda 3 2 RODAJE DEL MOTOR 3 4 PROCEDIMIENTO PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA 3 5 Comprobación del nivel de aceite del motor 3 7 Repostaje de combustible 3 7 ARRANQUE DEL MOTOR 3 8 CALENTAMIENTO DEL MOTOR 3 11 CAMBIO DE MARCHA 3 12 Marcha de avance 3 12 Mar...

Page 72: ...hile the boat is cruising Severe engine damage may result if the motor is operat ed continuously in the presence of air borne water spray NOTE During water testing check the buoyancy of the boat at rest with its maximum load Check that the static water level on the exhaust housing is low enough to pre vent water entry into the powerhead when water rises due to waves when the outboard is not runnin...

Page 73: ...ne pas SMU00175 INSTALACION yY Una altura incorrecta del motor u obstruccio nes que impidan la suavidad de marcha de la embarcación como por ejemplo el diseño o el estado de la embarcación o accesorios tales como escalerillas del peto de popa o transduc tores del hidrófono de sonar pueden provocar la formación de agua pulverizada en la superfi cie mientras se navega El motor podrá sufrir graves da...

Page 74: ...oat motor com bination 8 Your dealer or other person experi enced in proper rigging should mount the motor If you are mounting the motor yourself you should be trained by an experienced person permanent mounted type 8 Your dealer or other person experi enced in proper outboard motor mounting should show you how to mount your motor portable type Mount the outboard motor on the center line keel line...

Page 75: ... ne présentent pas de quille ou qui sont asymé triques consultez votre distributeur 1 Axe du bateau ligne de quille SMU00176 MONTAJE DEL MOTOR FUERA BORDA p El montaje incorrecto del motor fuera borda puede dar por resultado situaciones de peligro tales como una deficiente maniobrabilidad la pérdida de control o el riesgo de incendio Observe los siguientes puntos 8 La información que aparece en es...

Page 76: ...ht is too high cavitation tends to occur thus reducing the propulsion and if the pro peller tips cut the air the engine speed will rise abnormally and cause the engine to overheat If the mounting height is too low the water resistance will increase and thereby reduce engine efficiency Mount the engine so that the anti cavita tion plate is in alignment with the bottom of the boat NOTE 8 The optimum...

Page 77: ...e fond du bateau N B 8 La hauteur de montage optimale du moteur hors bord dépend de la combinaison bateau moteur et de l utilisation que vous comptez en faire Des tests à différentes hau teurs vous aideront à déterminer la hauteur de montage optimale 8 Reportez vous à la section CORRECTION DE L ASSIETTE DU MOTEUR HORS BORD pour les instructions de réglage de l angle d assiette du moteur hors bord ...

Page 78: ... EMU00233 Run the engine under load in gear with a propeller installed as follows 1 For the first hour of operation Run the engine at 2 000 r min or at approximately half throttle 2 For the second hour of operation Run the engine at 3 000 r min or at approximately three quarter throttle and during this period run it at full throttle for approximately one minute every ten minutes 3 For the next eig...

Page 79: ...e ment Faites tourner le moteur à 3 000 tr min ou aux trois quarts de la puissance environ et pendant ce temps amenez le à la puissance maximale environ une minute toutes les dix minutes 3 Durant les huit heures de fonctionnement suivantes Evitez de faire tourner le moteur à pleine puissance pendant plus de cinq minutes consécutives 4 Au terme de ces dix heures Faites tourner le moteur normalement...

Page 80: ...08 Oil 8 Check the level of the oil in the sump with the dipstick If necessary add oil to bring the level up to the upper mark EMU00206 Fuel 8 Check to be sure you have plenty of fuel for your trip 8 Make sure there are no fuel leaks or gasoline fumes 8 Check fuel line connections to be sure they are tight 8 Be sure the fuel tank is positioned on a secure flat surface and that the fuel hose is not...

Page 81: ...ner le niveau au repère supérieur SMU00204 PROCEDIMIENTO PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA p Si alguno de los elementos incluidos en la comprobación previa a la puesta en marcha no funciona correctamente asegúrese de inspec cionarlo y repararlo antes de utilizar el motor fuera borda ya que de lo contrario podrá pro vocar un accidente yY No arranque el motor fuera del agua ya que podrá sobrecalentarse y...

Page 82: ...8 Look for loose or damaged connec tions 8 Check operation of the starter and stop switches when the outboard motor is in the water EMU00211 Engine 8 Check the engine and engine mounting 8 Look for loose or damaged fasteners 8 Check the propeller for damage 8 Check that the battery is in good condi tion and battery connections are secure 68V 9 72 GB F ES 3 4 20 01 11 52 AM Page 14 ...

Page 83: ...ifiez si la batterie est en bon état et si les connexions de la batterie sont correctes SMU00209 Mandos 8 Antes de poner en marcha el motor com pruebe el correcto funcionamiento del acele rador el cambio y la dirección 8 Los mandos deben funcionar suavemente sin agarrotarse ni presentar una holgura extraña 8 Compruebe la posible existencia de conexio nes sueltas o dañadas 8 Compruebe el funcionami...

Page 84: ...he oil level using the dipstick to be sure the level falls between the upper and lower marks Fill with oil if it is below the lower mark or drain to the specified level if it is above the upper mark 1 Oil dipstick 2 Lower level mark 3 Upper level mark EMU01031 FILLING FUEL 1 Remove the fuel tank cap 2 Fill the fuel tank carefully 3 Close the cap securely after refueling Wipe up any spilled fuel 68...

Page 85: ...ado 2 Extraiga la varilla de nivel y límpiela 3 Introduzca la varilla completamente y vuel va a extraerla 4 Compruebe el nivel de aceite en la varilla para asegurarse de que el nivel queda entre las marcas superior e inferior Si queda por debajo de la marca inferior añada aceite si queda por encima de la marca superior vacíe aceite hasta el nivel especificado 1 Varilla de nivel 2 Marca de nivel in...

Page 86: ...while loosening the air vent screw 8 This product emits exhaust gases which contain carbon monoxide a col orless odorless gas which may cause brain damage or death when inhaled Symptoms include nausea dizziness and drowsiness Keep cockpit and cabin areas well ventilated Avoid blocking exhaust outlets 1 If there is an air vent screw on the fuel tank cap loosen it 2 or 3 turns 2 If there is a fuel j...

Page 87: ...poire d amorçage avec le côté sortie vers le haut jusqu à ce que vous sen tiez une résistance SMU01197 ARRANQUE DEL MOTOR p 8 Antes de arrancar el motor asegúrese de que la embarcación está amarrada de forma segura y que puede sortear cualquier obstá culo Compruebe que no haya nadadores en el agua cerca de la embarcación 8 Cuando se afloja el tornillo respiradero se emite vapor de gasolina La gaso...

Page 88: ...her end of the lanyard in the engine stop switch w 8 Attach the engine stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard where it could become entan gled preventing it from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard during normal operation Loss of engine power means...

Page 89: ...jeter vers l avant les occupants et les objets qui ne sont pas fixés SMU00248 PROCEDIMIENTO PARA EL MODELO PROVISTO DE CONTROL REMOTO 4 Sitúe la palanca de control remoto en la posición de punto muerto NOTA El dispositivo de protección contra el arranque con marcha puesta sólo permite arrancar el motor cuando se encuentra en punto muerto 5 Fije el acollador del interruptor de parada del motor a un...

Page 90: ... to START and hold it for a maximum of 5 sec onds 8 Immediately after the engine starts release the main switch to return it to ON cC 8 Do not turn the main switch to START when the engine is running 8 Do not keep the starter motor turning for more than 5 seconds The battery will rapidly become exhausted and it will be impossible for it to start the engine If the engine does not start within 5 sec...

Page 91: ...la position ON attendez 10 secondes et lancez à nouveau le moteur 6 Gire el interruptor principal a la posición ON NOTA Al utilizar dos motores cuando se activa el interruptor principal se acciona el zumbador durante unos segundos y se apaga automática mente Si se cala cualquiera de los dos moto res se accionará el zumbador SMU00949 Modelo provisto de arranque eléctrico 7 Gire el interruptor princ...

Page 92: ...ressure warning indicator cannot be found consult your Yamaha dealer 8 A continuous flow of water from the pilot hole shows that the water pump is pumping water through the cooling passages If water is not flowing out of the pilot hole at all times while the engine is running do not continue to run the engine Overheating and seri ous damage could occur Stop the engine and check to see if the water...

Page 93: ...t automatiquement contrôlée par le système d injection électronique de car burant Le contrôle automatique est désactivé dès que les gaz sont ouverts au delà de la mi course SMU01026 CALENTAMIENTO DEL MOTOR 1 Antes de empezar a navegar deje que se caliente el motor a velocidad de ralentí durante 3 minutos Si no permite que se caliente el motor se reducirá su vida útil 2 Compruebe que se apaga el in...

Page 94: ...EMU00264 FORWARD Pull up the neutral interlock trigger If equipped and move the remote control lever quickly and firmly from Neutral to Forward EMU00269 REVERSE w When operating in Reverse go slowly Do not open the throttle more than half Oth erwise the boat may become unstable which could result in loss of control and an accident Pull up the neutral interlock trigger If equipped and move the remo...

Page 95: ...r de com mande à distance d un geste rapide et ferme du point mort en position de marche arrière SMU00261 CAMBIO DE MARCHA p Antes de cambiar de marcha asegúrese de que no haya nadadores u obstáculos en el agua cerca de la embarcación yY Para cambiar la posición del cambio desde marcha de avance a marcha atrás o viceversa cierre antes el acelerador con el fin de que el motor marche a velocidad de ...

Page 96: ... is a fuel joint or a fuel cock on the boat disconnect the fuel line or close the fuel cock after stopping the engine 3 Tighten the air vent screw on the fuel tank cap after stopping the engine if it is equipped 4 Remove the key if the boat will be left unattended NOTE The engine can also be stopped by pulling the lanyard and removing the lock plate from the engine stop lanyard switch then turning...

Page 97: ...eur et en plaçant ensuite le contacteur principal en position OFF SMU00273 PARADA DEL MOTOR Deje que se enfríe antes durante unos minutos a velocidad de ralentí o a baja velocidad No se recomienda parar el motor inmediatamente después de haber navegado a altas velocidad SMU01199 1 Gire el interruptor principal a la posición OFF 2 Si la embarcación dispone de una junta de combustible o un grifo de ...

Page 98: ...er Correct trim is also affected by variables such as the load in the boat sea conditions and running speed w Excessive trim for the operating condi tions either trim up or trim down can cause boat instability and can make steering the boat more difficult This increases the possibility of an accident If the boat begins to feel unstable or is hard to steer slow down and or readjust the trim angle N...

Page 99: ...la section REGLAGE DE L ANGLE D ASSIETTE 1 Angle d assiette opérationnel SMU01412 ASIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA El ángulo de asiento del motor fuera borda ayuda a determinar la posición de la proa de la embarcación en el agua El ángulo de asiento correcto contribuirá a mejorar el rendimiento y a reducir al mismo tiempo el consumo de com bustible y la tensión aplicada al motor El ángu lo de asiento...

Page 100: ...tom engine cowling if equipped only when the boat is at a complete stop with the engine off The outboard motor trim angle can be adjusted operating the power trim tilt switch 1 To raise the bow trim out push the switch UP To lower the bow trim in push the switch DN Make test runs with the trim set to differ ent angles to find the position that works best for your boat and operating condi tions NOT...

Page 101: ...sur la poignée de barre franche selon le cas AJUSTE DEL ÁNGULO DE ASIENTO SMU01401 Modelo provisto de asiento e inclinación asistidos p 8 Cuando ajuste el ángulo de asiento inclina ción deberá asegurar que no haya ninguna persona cerca del motor fuera borda Asimis mo tenga cuidado para evitar que cualquier parte de su cuerpo quede atrapada entre la unidad del motor y el soporte de abrazadera 8 Ten...

Page 102: ...r and there is more air drag Excessive trim up can cause the propeller to ventilate which reduces performance further When trimmed out too much a boat may porpoise hop in the water which could throw the operator and pas sengers overboard EMU00283 Bow Down When the bow of the boat is down it is easier to accelerate from a standing start onto plane Too much trim in causes the boat to plow through th...

Page 103: ...issée 3 Angle optimal SMU00282 Elevación de proa Cuando la embarcación se encuentra sobre un plano la elevación de proa da por resultado una menor resistencia y una mayor estabilidad y eficiencia Este es normalmente el caso cuan do la línea de la quilla de la embarcación asciende entre 3 y 5 grados En el caso del máximo trimado la embarcación puede mos trar una mayor tendencia a virar a uno u otro...

Page 104: ...OPPING ENGINE Never tilt the motor while the engine is running Severe damage from overheating can result w Be sure all people are clear of the out board motor when adjusting the tilt angle also be careful not to pinch any body parts between the drive unit and engine bracket w Leaking fuel is a fire hazard Disconnect the fuel line or close the fuel cock if the engine will be tilted for more than a ...

Page 105: ...i le raccord à carburant est monté sur le moteur SMU01200 INCLINACION ASCENDENTE DESCENDENTE Si el motor va a permanecer parado durante algún tiempo o si la embarcación está amarra da en aguas poco profundas deberá inclinarse el motor en posición ascendente para proteger la hélice y el cárter del motor contra los daños producidos por posibles obstrucciones y tam bién para reducir la corrosión prov...

Page 106: ...ngine w After tilting the engine be sure to sup port it with the tilt support lever Other wise the engine could fall back down suddenly if oil in the power trim tilt unit should lose pressure 4 Once the engine is supported with the tilt support lever push the power trim tilt switch DOWN to retract the trim rods cC Be sure to retract the trim rods complete ly during mooring This protects the rods f...

Page 107: ...écanisme d assiette et de relevage assistés SMU01201 PROCEDIMIENTO DE INCLINACION ASCENDENTE Modelo con asiento e inclinación asistidos 1 Si la embarcación dispone de una junta de combustible o de un grifo de paso de com bustible desconecte el tubo de combusti ble o cierre el grifo de paso de combusti ble 2 Empuje el interruptor de asiento e inclina ción asistidos hacia ARRIBA hasta que el motor f...

Page 108: ...im tilt switch DN Down to lower the engine to the desired position EMU01030 CRUISING IN OTHER CONDITIONS CRUISING IN SALT WATER After operating in salt water wash out the cooling water passages with fresh water to prevent them from becoming clogged up with salt deposits NOTE Refer to cooling system flushing instruc tions in TRANSPORTING AND STORING OUTBOARD MOTOR 68V 9 72 GB F ES 3 4 20 01 11 52 A...

Page 109: ... de refroidissement dans la section TRANSPORT ET REMISAGE DU MOTEUR HORS BORD SMU00303 PROCEDIMIENTO DE INCLINACION DESCENDENTE Modelo con asiento e inclinación asistidos 1 Pulse el interruptor de asiento e inclinación asistidos UP hasta que el motor quede sujeto por la varilla de inclinación 2 Suelte la palanca de soporte de la inclina ción 3 Pulse el interruptor de asiento e inclinación asistido...

Page 110: ...stem 4 13 Inspecting fuel filter 4 14 Changing engine oil 4 15 Checking timing belt 4 17 Replacing fuse 4 18 Checking wiring and connectors 4 19 Exhaust leakage 4 19 Water leakage 4 19 Checking power trim and tilt system 4 19 Checking propeller 4 21 Changing gear oil 4 23 Inspecting and replacing anode s 4 24 Checking battery 4 25 Checking bolts and nuts 4 27 Cleaning cooling water passages 4 28 M...

Page 111: ...issement 4 28 Exterieur du moteur 4 29 Protection de la coque du bateau 4 29 SMU00317 Capítulo 4 MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES 4 1 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA 4 3 Transporte del motor fuera borda en un remolque 4 3 Almacenamiento del motor fuera borda 4 4 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 4 8 Repuestos 4 8 Tabla de limpieza e inspección 4 9 Lubricación 4 10 Limpieza y ajuste de la buj...

Page 112: ...3 25 3 194 428 199 439 Full throttle operating range Maximum output Idling speed Neutral r min kW HP r min r min 5 000 6 000 84 6 115 5 500 700 800 ENGINE Type Displacement Bore stroke Ignition system Spark plug Spark plug gap Control system Starting system Valve clearance cold engine IN EX Battery capacity Minimum cold crank performance Minimum reserve capacity Alternator output Starting carburet...

Page 113: ... FL115AET 825 32 5 491 19 3 1 737 68 4 643 25 3 199 439 5 000 6 000 84 6 115 5 500 700 800 4 stroke DOHC L4 1 741 106 24 79 0 88 8 3 11 3 50 TCI LFR6A 11 1 0 1 1 0 039 0 043 Remote control Electric start 0 17 0 23 0 007 0 009 0 31 0 37 0 012 0 015 12 70 12 100 380 124 12 25 Electronic Fuel Injection Forward Neutral Reverse 2 15 28 13 Power trim tilt KL 68V 9 72 GB F ES 4A 4 20 01 11 53 AM Page 5 ...

Page 114: ... Système de carburation de démarrage ENTRAÎNEMENT Positions du sélecteur Rapport de démultiplication Système de relevage et d assiette Type d hélice CARBURANTS ET HUILES COUPLE DE SERRAGE Carburant préconisé Contenance du réservoir d essence l Huile moteur recommandée API SAE Contenance du réservoir d huile Sans le filtre à huile l Avec le filtre à huile l Huile de transmission recommandée Contena...

Page 115: ...5 5 27 2 7 18 1 8 FL115AET 825 491 1 737 643 199 5 000 6 000 84 6 115 à 5 500 700 800 4 temps DOHC L4 1 741 79 0 88 8 TCI LFR6A 11 1 0 1 1 Commande à distance Démarrage électrique 0 17 0 23 0 31 0 37 12 70 12 100 380 124 12 25 Injection électronique de carburant Avant Point mort Arrière 2 15 28 13 Assiette et relevage assistés KL 68V 9 72 GB F ES 4A 4 20 01 11 53 AM Page 7 ...

Page 116: ...tema de carburación de arranque UNIDAD DE TRANSMISION Posiciones de marchas Relación de engranajes Sistema de asiento inclinación Marca de la hélice COMBUSTIBLE Y ACEITE PAR DE APRIETE Combustible recomendado Capacidad del depósito de combustible l Aceite de motor recomendado API SAE Capacidad de aceite del motor Sin filtro de aceite l Con filtro de aceite l Aceite recomendado para engranajes Capa...

Page 117: ... 5 5 27 2 7 18 1 8 FL115AET 825 491 1 737 643 199 5 000 6 000 84 6 115 à 5 500 700 800 4 tiempos DOHC L4 1 741 79 0 88 8 TCI LFR6A 11 1 0 1 1 Control remoto Arranque eléctrico 0 17 0 23 0 31 0 37 12 70 12 100 380 124 12 25 Inyección electrónica de combustible Avance punto muerto marcha atrás 2 15 28 13 Asiento inclinación asistidos KL 68V 9 72 GB F ES 4A 4 20 01 11 53 AM Page 9 ...

Page 118: ...tor in the tilt position using a motor support device such as a transom saver bar For further details consult your Yamaha dealer w 8 Never get under the lower unit while it is tilted even if a motor support bar is used Severe injury could occur if the outboard accidentally falls 8 USE CARE when transporting fuel tank whether in a boat or car 8 DO NOT fill fuel container to maximum capacity Gasolin...

Page 119: ...itue un risque potentiel d incendie SMU01369 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA p Las fugas de combustible representan un peli gro de incendio Cuando transporte y almace ne el motor fuera borda cierre el tornillo del respiradero y el grifo de combustible para evi tar las fugas de combustible SMU00326 TRANSPORTE DEL MOTOR FUERA BORDA EN UN REMOLQUE El motor debe transportarse en remo...

Page 120: ...ntal position put it on a cushion after draining the engine oil 8 Do not place the engine on its side before the cooling water has drained from it completely or water may enter the cylinder through the exhaust port and cause problems 8 Store the engine in a dry well ventilat ed place not in direct sunlight 8 Drain the remaining gasoline from the vapor separator Gasoline left in the vapor separator...

Page 121: ...a graves y costos daños Antes de almace narlo es recomendable que un concesionario autorizado Yamaha revise el motor fuera borda Sin embargo el propio propietario podrá realizar los procedimientos siguientes con un mínimo de herramientas yY 8 Para evitar problemas que pueden causar la entrada de aceite desde el cárter al cilindro mantenga el motor en posición vertical cuan do lo transporte o lo al...

Page 122: ...er passages until the fuel sys tem becomes empty and the engine stops Refer to Flushing Cooling System 4 Remove the battery for Electric start model Refer to Disconnecting the Battery 5 Drain the cooling water completely out of the motor Clean the body thoroughly 6 Remove the spark plug s 7 Pour a teaspoonful of clean engine oil into the cylinder s 8 Crank several time manually 9 Replace the spark...

Page 123: ...ancer plusieurs fois le moteur manuelle ment 9 Réinstaller la les bougie s SMU00334 1 Lave el exterior del motor con agua dulce Consulte el apartado EXTERIOR DEL MOTOR 2 Retire las conexiones del tubo de combus tible o cierre la válvula de combustible si está provista 3 Arranque el motor y deje que funcione a velocidad de ralentí mientras suministra agua dulce para limpiar los conductos del agua d...

Page 124: ...shing Attachment w Before using the flushing attachment remove the propeller Keep yourself and others away from the propeller shaft 1 Fit the flushing attachment 1 option in position on the lower casing with rubber cups covering the cooling water inlet 2 Connect a garden hose between the flushing attachment and the water tap 3 Shift into NEUTRAL and start the engine while supplying water 4 Run the...

Page 125: ...t et mettez le en marche tout en faisant couler l eau 4 Faire tourner le moteur à bas régime pen dant quelques minutes SMU00345 Limpieza del sistema de refrigeración yY El motor no debe permanecer en funciona miento si no se está suministrando agua de refrigeración ya que podrá dañarse la bomba de agua del motor o se podrá dañar o sobreca lentar el motor Antes de arrancar el motor suministre agua ...

Page 126: ... Always wear eye protection when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN Batteries vary among manufacturers Therefore the following procedures may not always apply Consult your battery manufacturer s instructions 1 Disconnect and remove the battery from the boat Always disconnect the black negative lead first to prevent the risk of shorting 2 Clean the battery casing and termi nals Fi...

Page 127: ...s de l exposition directe au soleil 4 Une fois par mois vérifiez le poids volu mique de l électrolyte et rechargez la batte rie lorsque cela s avère nécessaire afin de prolonger sa durée de vie SMU00353 Cuidado de la batería p El electrolito de la batería es tóxico y peligro so pudiendo causar graves quemaduras etc Contiene ácido sulfúrico Evite todo contacto con la piel los ojos o la ropa Antídot...

Page 128: ...her quali fied mechanic EMU00356 REPLACEMENT PARTS If replacement parts are necessary use only genuine Yamaha parts or equiva lents of the same type and of equivalent strength and materials Any part of inferi or quality may malfunction and the resulting loss of control could endanger the operator and passengers Yamaha genuine parts and accessories are available from a Yamaha dealer 68V 9 72 GB F E...

Page 129: ...es et accessoires d origine Yamaha sont disponibles auprès de votre concessionaire Yamaha SMU00355 MANTENIMIENTO Y AJUSTES p Asegúrese de apagar el motor cuando realice las tareas de mantenimiento a menos que se especifique lo contrario Si el propietario no está familiarizado con las tareas de servicio este trabajo deberá enco mendarse a un concesionario Yamaha o a un mecánico cualificado SMU00356...

Page 130: ...ction Replacement 1 4 17 Battery Inspection Charge 1 4 25 Bolts Nuts 4 Retightening 1 1 4 27 Engine oil Change 4 15 Oil filter Change 1 Valve clearance 5 Inspection Adjustment 1 every 400 hours 2 years Thermostat Inspection 1 Interval Item Initial Every Refer page 10 hours 1 month 50 hours 3 months 100 hours 6 months 200 hours 1 year 1 If a portable fuel tank is equipped 2 The engine should be flu...

Page 131: ...teur et les compo sants annéxes toutes les 300 heures de fonctionnemeent en plus des composants précisés dans le tableau d entretien ci dessus Bougie s Nettoyer régler remplacer 7 7 4 11 Points de graissage Graisser 7 4 10 Huile de transmission Renouveler 7 7 4 23 Systéme d alimentation Vérifier 7 4 13 Filtre à carburant Vérifier remplacer 7 7 4 14 Réservoir à carburant 1 Nettoyer 7 Anode s Vérifi...

Page 132: ... generales La marca 7 indica las comprobaciones que puede realizar el propio propietario La marca 2 indica los trabajos que debe realizar el concesionario Yamaha Bujía s Limpiar ajustar sustituir 7 7 4 11 Puntos de lubricación Engrasar 7 4 10 Aceite para engranajes Cambiar 7 7 4 23 Sistema de combustible Inspeccionar 7 4 13 Filtro de combustible Inspeccionar sustituir 7 7 4 14 Depósito de combusti...

Page 133: ...GE Graisse A Yamaha graisse résistant à l eau Graisse D Yamaha graisse résistant à la corrosion 1 SMU00909 LUBRICACION Grasa A de Yamaha Grasa hidrófuga Grasa D de Yamaha Grasa anticorrosión 1 1 For propeller shaft 1 Pour l arbre d hélice 1 Para el eje de la hélice 000354 F GB ES 68V 9 72 GB F ES 4A 4 20 01 11 53 AM Page 25 ...

Page 134: ...n problem in that cylinder Do not attempt to diagnose any problems yourself Instead take the outboard motor to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If electrode erosion becomes excessive or if carbon and other deposits are excessive you should replace the spark plug with another ...

Page 135: ...SMU01035 LIMPIEZA Y AJUSTE DE LA BUJIA p Cuando retire o instale una bujía procure no dañar el aislante Un aislante dañado puede permitir la formación de chispas externas con el consiguiente riesgo de explosión o incendio La bujía es un componente importante del motor y es fácil de inspeccionar El estado de la bujía puede indicar en cierto modo el estado del motor Por ejemplo si la porcelana del e...

Page 136: ...a spark plug a good esti mate of the correct torque is 1 4 to 1 2 a turn past finger tight Have the spark plug adjusted to the correct torque as soon as possible with a torque wrench 1 Spark plug gap 2 Spark plug I D mark NGK 903033 w q Spark plug torque Refer to SPECIFICATIONS page 4 1 Initial of spark Plug wrench size plug I D mark B 21 mm 13 16 in C L 16 mm 5 8 in D 18 3 mm 23 32 in 68V 9 72 GB...

Page 137: ...uillo y utilice un casquillo nuevo Limpie la suciedad de la rosca y atorni lle la bujía al par de apriete correcto NOTA Si no dispone de una llave de torsión cuando instale una bujía un cálculo bastante exacto del par de apriete correcto es entre 1 4 y 1 2 vuelta después de haberla apretado a mano Ajuste la bujía al par correcto tan pronto como sea posible con una llave de torsión 1 Separación ent...

Page 138: ...be repaired immediately by Yama ha dealer or other qualified mechanic Checking points 8 Fuel system parts leakage 8 Fuel hose joint leakage 8 Fuel hose cracks or other damage 8 Fuel connector leakage w Leaking fuel can result in fire or explo sion 8 Check for fuel leakage regularly 8 If any fuel leakage is found the fuel system must be repaired by a qualified mechanic Improper repairs can make the...

Page 139: ... répara tion non conforme peut rendre dangereuse l utilisation du hors bord SMU00369 COMPROBACION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE p La gasolina y su vapor son sumamente infla mables y explosivos Mantenga la gasolina ale jada de chispas cigarrillos encendidos llamas u otras fuentes de ignición Compruebe si existen fugas grietas o anomalí as en el tubo de combustible Si detecta cual quier problema deberá...

Page 140: ... 8 The fuel filter must be reassembled carefully with O ring filter cup and hoses in place Improper assembly or replacement can result in a fuel leak which could result in a fire or explosion hazard EMU00980 NOTE If any water is in the fuel the red float in the fuel filter unit will rise If so remove the cup and drain the water 1 Remove the filter cup 1 catching any spilled fuel in a container 2 R...

Page 141: ...iltre dans le logement du filtre 4 et réintroduisez cor rectement le flotteur dans la coupelle du filtre SMU00370 INSPECCION DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE p La gasolina es sumamente inflamable y su vapor es inflamable y explosivo 8 Si tiene cualquier duda sobre la manera correcta de realizar este procedimiento con sulte a su concesionario Yamaha 8 No realice este procedimiento con un motor caliente o ...

Page 142: ...ing and changing the engine oil 8 If the oil level is above the upper level mark drain until the level meets the specified capacity Overfilling the oil may cause leakage or damage 1 Put the outboard motor in an upright position not tilted 2 Prepare a suitable container which can hold a larger amount than the engine oil capacity Loosen and remove the drain bolt 1 while hold ing the container under ...

Page 143: ...rar el motor El aceite estará caliente y debe manipularse con cui dado para evitar posibles quemaduras 8 Asegúrese de que el motor fuera borda está fijado de manera segura al peto de popa o a un soporte adecuado yY 8 Cambie el aceite del motor después de las 10 primeras horas de funcionamiento y a partir de entonces cada 100 horas o a intervalos de 6 meses ya que de lo contrario el motor se desgas...

Page 144: ... oil filler cap 2 Add the correct amount of oil through the filler hole Reinstall the filler cap 5 Start the engine and watch to make sure the low oil pressure warning lamp turns off Make sure that there are no oil leaks cC If the oil lamp does not turn off or if there are oil leaks stop the engine and find the cause Continued operation with a problem could cause severe engine damage If the proble...

Page 145: ...maha 3 Coloque una junta nueva en el perno de drenaje Aplique une pequeña cantidad de aceite a la junta y vuelva a instalar el perno de drenaje NOTA Si no dispone de una llave de torsión cuando instale el tapón de drenaje apriételo con la mano justo hasta que la junta entre en contac to con la superficie del orificio de drenaje A continuación apriételo un cuarto o media vuel ta Apriete el tapón de...

Page 146: ... by 10 mm 0 39 in or more by pushing with your finger in the middle between the pul leys the belt tension needs adjust 6 Turn off the engine and wait 3 min utes Recheck the oil level using the dipstick to be sure the level falls between the upper and lower marks Fill with oil if it is below the lower mark or drain to the specified level if it is above the upper mark 7 Dispose of used oil according...

Page 147: ...ujarla con un dedo en el punto intermedio entre las poleas deberá ajustarse la tensión de la correa 6 Arrêtez le moteur et attendez 3 minutes Vérifiez de nouveau le niveau d huile à l aide de la jauge pour vous assurer que le niveau d huile se situe entre les repères de niveau inférieur et supérieur Faites l appoint d huile si le niveau se situe en dessous du repère de niveau inférieur et videz de...

Page 148: ...e one of proper amperage w Be sure to use the specified fuse An incorrect fuse or a piece of wire may allow excessive current flow This could cause electrical system damage and a fire hazard NOTE If the new fuse blows again immediately consult a Yamaha dealer 1 Electrical cover 2 Fuse holder 3 Fuse 30A 2 20A 2 4 Spare fuse 30A 20A 5 Fuse puller 68V 9 72 GB F ES 4B 4 20 01 11 54 AM Page 16 ...

Page 149: ...Fusible 30A 2 20A 2 4 Fusible de secours 30A 20A 5 Extracteur de fusible SMU01330 CAMBIO DEL FUSIBLE Si se funde un fusible retire la tapa del com partimento de conexiones eléctricas abra el portafusibles y retire el fusible utilizando un extractor de fusibles Cámbielo por uno de repuesto del amperaje correcto p Asegúrese de utilizar el fusible especificado Un fusible incorrecto o un trozo de cabl...

Page 150: ...r head and crank case EMU00385 WATER LEAKAGE Start the engine and check that no water leaks from the joints between the exhaust cover cylinder head and crank case EMU00993 CHECKING POWER TRIM AND TILT SYSTEM w 8 Never get under the lower unit while it is tilted even when the tilt support lever is locked Severe injury could occur if the outboard accidentally falls 8 Make sure no one is under the ou...

Page 151: ...ez si personne ne se trouve sous le hors bord lorsque vous effectuez cet essai SMU00383 COMPROBACION DEL CABLEADO Y LOS CONECTORES 1 Compruebe que cada cable de masa está fijado correctamente 2 Compruebe que cada conector está conec tado de forma segura SMU00384 FUGAS DE ESCAPE Arranque el motor y compruebe que no existen fugas de escape en las juntas entre la cubierta del escape la culata y el cá...

Page 152: ...ate the tilt down switch briefly so the motor is supported the tilt support lever 5 Check that the tilt rod and trim rods are free of corrosion or other flaws 6 Activate the tilt down switch until the trim rods have gone completely into the cylinders 7 Activate the trim up switch until the tilt rod is fully extended Unlock the tilt support lever 8 Operate the motor to tilt down Check that the tilt...

Page 153: ... si existen fugas de aceite en la unidad de asiento e inclinación asistidos 2 Accione cada uno de los interruptores de asiento e inclinación asistidos situados en el control remoto y en la cubierta inferior del motor de estar provistos para compro bar que todos los interruptores funcionan correctamente 3 Incline el motor hacia arriba y compruebe que la varilla de inclinación 1 y las varillas de as...

Page 154: ...move the key and remove the lanyard from the engine stop switch Turn off the battery cut off switch if your boat has one 8 Do not use your hand to hold the pro peller when loosening or tightening the propeller nut Put a wood block between the cavitation plate and the propeller to prevent the propeller from turning EMU00390 Propeller Checking Point 8 Check each of the propeller blades for wear eros...

Page 155: ...ulée autour de l arbre d hélice 8 Vérifiez si le joint à huile de l arbre d hélice n est pas endommagé SMU01039 COMPROBACION DE LA HELICE 1 Extraiga los 5 tornillos y retire la cubierta 2 Retire los casquillos de las bujías p Puede sufrir lesiones graves si el motor se pone accidentalmente en marcha mientras se encuentra cerca de la hélice 8 Antes de inspeccionar retirar o instalar la hélice retir...

Page 156: ...ler could come off dur ing operation and be lost 1 Apply Yamaha Marine grease or Cor rosion resistant grease to the pro peller shaft 2 Install the thrust washer and propeller on the propeller shaft 3 Install the spacer and washer Tighten the propeller nut to the specified torque 4 Align the propeller nut with the pro peller shaft hole Insert a new cotter pin in the hole and bend the cotter pin end...

Page 157: ...le fendue dans l orifice et repliez les extrémités de la goupille fendue N B Si l écrou d hélice n est pas aligné sur l orifice de l arbre d hélice après le serrage au couple spécifié serrez davantage l écrou de façon à l aligner sur l orifice SMU00397 Instalación de la hélice yY 8 Asegúrese de instalar la arandela de empuje antes de instalar la hélice ya que de lo con trario podrán dañarse la car...

Page 158: ...ear case 3 Remove the oil drain plug 1 NOTE The oil drain plug is magnetic Remove all metal particles from the plug before rein stalling it 4 Remove the oil level plug 2 to allow the oil to drain completely cC Inspect the used oil after it has been drained If the oil is milky water is get ting into the gear case which can cause gear damage Consult a Yamaha dealer for repair of the lower unit seals...

Page 159: ... sous pression pour injecter l huile de transmission par l orifice du bou chon de vidange d huile SMU00905 CAMBIO DEL ACEITE DE ENGRANAJES p 8 Asegúrese de que el motor fuera borda está fijado correctamente al peto de popa o a un soporte estable Si le cae encima el motor fuera borda podrá sufrir graves lesiones 8 No se coloque nunca debajo de la unidad inferior mientras esté inclinada aunque esté ...

Page 160: ...AND REPLACING ANODE S Yamaha outboard motor is protected from corrosion by a sacrificial anode s Check the anode s periodically Remove the scales from surfaces of the anode s For the inspection and replacement of the anode s consult a Yamaha dealer cC Do not paint the anode s for this would render it ineffective NOTE Remove the cover with anode after removing the bolts 1 when checking the anode co...

Page 161: ...des réactives Vérifiez régulièrement l état de ces anodes Eliminez les dépôts de la surface des anodes Pour l inspection et le remplacement des anodes consultez un distributeur Yamaha fF Ne peignez pas les anodes car cela les ren drait inefficaces N B Enlevez le capot avec l anode après avoir dévissé les boulons 1 pour vérifier l état de l anode SMU01037 INSPECCION Y CAMBIO DEL ANODO Los motores f...

Page 162: ...Flush with water for 15 minutes and get immediate medical attention Antidote INTERNAL 8 Drink large quantities of water or milk followed by milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Get immediate medical attention Batteries also generate explosive hydro gen gas therefore you should always fol low these preventive measures 8 Charge batteries in a well ventilated area 8 Keep batteries away from f...

Page 163: ...n charge ou lorsqu on manutentionne des batteries 8 MAINTENIR LES BATTERIES ET L ELECTROLYTE HORS DE PORTEE DES ENFANTS SMU00404 COMPROBACION DE LA BATERIA modelo provisto de arranque eléctrico p El electrolito de la batería es peligroso Contie ne ácido sulfúrico y por lo tanto es tóxico y sumamente cáustico Adopte en todo momento las siguientes pre cauciones preventivas 8 Evite que el electrolito...

Page 164: ...ling a voltmeter will help you monitor your battery If you will not use the boat for a month or more remove the battery from the boat and store it in a cool dark place Completely recharge the battery before using it 3 If the battery will be stored for longer than a month check the specific grav ity of the fluid at least once a month and recharge the battery when it is low 901015 UPPER LEVEL LOWER ...

Page 165: ...un endroit sec bien aéré et isolé des vibrations sur le bateau Installez la batterie dans le support yY 8 Una batería que no se mantenga correcta mente se deteriorará rápidamente 8 El agua normal del grifo contiene minerales perjudiciales para la batería y no debe utili zarse 1 Compruebe el nivel de electrolito al menos una vez al mes Cuando sea necesario llene los elementos de la batería hasta el...

Page 166: ...q w e cC 8 Make sure the main switch on applica ble models is OFF before working on the battery 8 Reversal of the battery leads will dam age the rectifier 8 Connect the RED lead first when installing the battery and disconnect the RED lead last when removing it Otherwise the electrical system can be damaged 8 The electrical contacts of the battery and cables must be clean and properly connected or...

Page 167: ...se invierte la posición de los cables de la batería se dañará el rectificador 8 Cuando instale la batería conecte en primer lugar el cable ROJO y cuando la retire des conecte el cable ROJO al final De lo contra rio se podrá dañar el sistema eléctrico 8 Los contactos eléctricos de la batería y los cables deben estar limpios y conectarse correctamente ya que de lo contrario la batería no arrancará e...

Page 168: ...garden hose connector 2 on the fitting 1 on the bottom cowling Tighten the connector securely cC Do not leave the garden hose connector loose on the bottom cowling fitting or let the hose hang free during normal opera tion Water will leak out of the connector instead of cooling the engine which can cause serious overheating Be sure the connector is tightened securely on the fit ting after flushing...

Page 169: ...EFRIGERACIÓN Modelo provisto de dispositivo de lavado Para asegurar un lavado correcto realice este procedimiento inmediatamente después de haber utilizado el motor 1 Después de apagar el motor destornille el conector para manguera de jardín 2 del acoplamiento 1 situado en la cubierta infe rior 2 Atornille el conector para manguera de jar dín 2 a una manguera de jardín 3 conec tada a un grifo de a...

Page 170: ... more rapid engine corrosion EMU00409 MOTOR EXTERIOR EMU00410 Cleaning the Outboard Motor After use wash the exterior of the out board with fresh water Flush the cooling system with fresh water NOTE Refer to Flushing Cooling System instruc tions in TRANSPORTING AND STORING OUTBOARD MOTOR EMU00412 Checking Painted Surface of Motor Check the motor for scratches nicks or flaking paint Areas with dama...

Page 171: ...ite Ces pein tures peuvent provoquer une corrosion plus rapide du moteur SMU00409 EXTERIOR DEL MOTOR SMU00410 Limpieza del motor fuera borda Después de utilizarlo lave el exterior del motor fuera borda con agua dulce Limpie el sistema de refrigeración con agua dulce NOTA Consulte las instrucciones de lavado del siste ma de refrigeración en la sección TRANSPOR TE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BO...

Page 172: ...OUBLESHOOTING 5 1 TEMPORARY ACTION IN EMERGENCY 5 5 Impact damage 5 5 Running single engine 5 5 Power trim tilt will not operate 5 6 Starter will not operate 5 7 Treatment of submerged motor 5 9 GB 68V 9 72 GB F ES 5 4 20 01 11 55 AM Page 2 ...

Page 173: ...tionne pas 5 7 Traitement d un moteur submergé 5 9 SMU00414 Capítulo 5 RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS 5 1 MEDIDAS TEMPORALES EN CASO DE EMERGENCIA 5 5 Daños causados por impactos 5 5 Utilización de un solo motor 5 5 No funciona el mecanismo de asiento inclinación asistidos 5 6 No funciona el mecanismo de arranque 5 7 Tratamiento del motor sumergido 5 9 F ...

Page 174: ...e fuse with one of correct amperage 4 Have serviced by a Yamaha dealer 5 Attach lanyard 6 Shift to neutral B Engine will not start Starter operates 1 Fuel tank empty 2 Fuel contaminated or stale 3 Fuel filter clogged 4 Starting procedure incorrect 5 Fuel pump malfunctions 6 Spark plug s fouled or incorrect type 7 Spark plug cap s fitted incorrectly 8 Poor connections or damaged ignition wiring 9 I...

Page 175: ...ncorrect 15 Battery lead disconnected 1 Inspect spark plug s Clean or replace with recommended type 2 Check for pinched or kinked fuel line or other obstructions in fuel system 3 Fill tank with clean fresh fuel 4 Clean or replace filter 5 Have serviced by a Yamaha dealer 6 Find and correct cause of warning 7 Inspect and adjust as specified 8 Check wires for wear or breaks Tighten all loose connect...

Page 176: ... or diameter incorrect 3 Trim angle incorrect 4 Motor mounted at incorrect height on transom 5 Warning system activated 6 Boat bottom fouled with marine growth 7 Spark plug s fouled or incorrect type 8 Weeds or other foreign matter tangled on gear housing 9 Fuel system obstructed 10 Fuel filter clogged 11 Fuel contaminated or stale 12 Spark plug gap incorrect 1 Have propeller repaired or replaced ...

Page 177: ...er 15 Check and replace oil with specified type 16 Have serviced by a Yamaha dealer 17 Open the air vent screw 18 Have serviced by a Yamaha dealer 19 Connect correctly 20 Inspect spark plug and replace it with recommended type 21 Have serviced by a Yamaha dealer E Engine power loss F Engine vibrates excessively 1 Propeller damaged 2 Propeller shaft damaged 3 Weeds or other foreign matter tangled o...

Page 178: ...s de la batterie et nettoyez les bornes de la batterie 3 Vérifiez la cause de la surcharge électrique et réparez Remplacez le fusible par un fusible d ampérage adéquat 4 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 5 Attachez le cordon 6 Mettez au point mort B Le moteur refuse de démarrer 1 Réservoir à carburant vide 2 Carburant contaminé ou altéré 3 Filtre à carburant obstrué 4 Procé...

Page 179: ...on 3 Remplissez le réservoir de carburant frais et propre 4 Nettoyez ou remplacez le filtre 5 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 6 Recherchez et remédiez à la panne 7 Vérifiez et réglez conformément aux spécifications 8 Vérifiez si les câbles ne sont ni usés ni endommagés Serrez toutes les connexions desserrées Remplacez les câbles usés ou endommagés 9 Vérifiez et remplacez ...

Page 180: ...quat 8 Eliminez les et nettoyez le boîtier d hélice 9 Vérifiez si les tuyaux d alimentation ne sont pas écrasés ou coincés ou s il n y a pas d obstructions dans le circuit d alimentation 10 Nettoyez ou remplacez le filtre Panne Cause possible Remède 1 Système de refroidissement obstrué 2 Niveau d huile insuffisant 3 Plage de température de la bougie incorrecte 4 Huile moteur non conforme aux spéci...

Page 181: ...mplacez les câbles usés ou endommagés 14 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 15 Vérifiez et remplacez conformément aux spécifications 16 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 17 Ouvrez la vis de purge d air 18 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 19 Raccordez le correctement 20 Vérifiez l état de la bougie et remplacez la par une bougi...

Page 182: ... la capacidad recomendada 2 Apriete los cables de la batería y limpie los bornes de la batería 3 Compruebe la causa de la sobrecarga eléctrica y corríjala Cambie el fusible por uno del amperaje correcto 4 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 5 Fije el acollador 6 Engrane punto muerto B No arranca el motor funciona el arranque 1 Depósito de combustible vacío 2 Combustible contaminado...

Page 183: ...ciones en el sistema de combustible 3 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 4 Limpie o cambie el filtro 5 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 6 Localice y corrija la causa 7 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 8 Compruebe si los cables están desgastados o rotos Apriete todas las conexiones sueltas 9 Compruébelo y si es necesario cámbielo 10 Solicite asiste...

Page 184: ...tado o si existe otra obstrucción en el sistema de combustible 10 Limpie o cambie el filtro D La bocina de alarma emite un sonido o se enciende el piloto indicador Problema Posible causa Solución 1 Sistema de refrigeración obstruido 2 Bajo nivel de aceite del motor 3 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 4 No se está utilizando el aceite de motor especificado 5 Aceite de motor contaminado o ...

Page 185: ...adero está cerrado 18 Bomba de combustible dañada 19 Conexión incorrecta de la junta del tubo de combustible 20 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 21 El motor no responde correctamente a la posición de la palanca de cambio 11 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 12 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 13 Compruebe si los cables están desgastados o rotos Apriete t...

Page 186: ... back to a nearest harbor slowly and carefully 4 Have a Yamaha dealer inspection of the outboard motor before operating it again 607011 102043 EMU00418 RUNNING SINGLE ENGINE Using only one of the engines in case of an emergency be sure to keep the unused one tilted up and operate the other engine at low speed cC If the boat is operated with one engine in the water but not running water may run int...

Page 187: ...exemple à proximité du quai il est conseillé de n utiliser qu un seul moteur pendant que l autre tourne au point mort SMU00416 MEDIDAS TEMPORALES EN CASO DE EMERGENCIA SMU00417 DAÑOS CAUSADOS POR IMPACTOS p El motor fuera borda puede sufrir graves daños en caso de colisión mientras se navega Los daños pueden afectar a la seguridad del motor fuera borda en marcha Si el motor fuera borda golpea un o...

Page 188: ...use of a discharged battery or a failure with the power trim and tilt unit the engine can be tilted manually 1 Manual valve screw EMU00421 1 Loosen the manual valve screw coun terclockwise until it stops 2 Put the engine in the desired position then tighten the manual valve screw clockwise 68V 9 72 GB F ES 5 4 20 01 11 55 AM Page 18 ...

Page 189: ...e soupape manuelle en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre SMU00419 NO FUNCIONA EL MECANISMO DE ASIENTO INCLINACION ASISTIDOS Si no se puede inclinar el motor hacia arriba o hacia abajo mediante el mecanismo de asiento e inclinación asistidos debido a la descarga de la batería o a un fallo en la unidad de asiento e inclinación asistidos podrá inclinarse el motor manualmente 1 Tornil...

Page 190: ...sure the remote control lever is in neutral Otherwise the boat could unexpectedly start to move which could result in an accident 8 Be sure no one is standing behind you when pulling the starter rope It could whip behind you and injure someone 8 An unguarded rotating flywheel is very dangerous Keep loose clothing and other objects away when starting the engine Use the emergency starter rope only a...

Page 191: ...s ou tout autre composant élec trique lors du lancement du moteur ou lorsqu il tourne Sinon vous risquez de recevoir un violent choc électrique SMU00424 NO FUNCIONA EL MECANISMO DE ARRANQUE Si el mecanismo del motor de arranque no fun ciona no se puede arrancar el motor con el motor de arranque podrá arrancar el motor manualmente con una cuerda de arranque de emergencia Sin embargo el motor no se ...

Page 192: ...the rope approximately one turn clockwise 5 Pull the rope slowly until resistance due to compression can be felt 6 Re insert the knotted end of the emer gency rope at approximately the 7 or 8 o clock position Then wind the rope clockwise around the flywheel rotor approximately three quarters of a turn 7 Give a strong sharp pull straight out to crank and start the engine Repeat if necessary NOTE 8 ...

Page 193: ...procédure de démarrage à froid SMU01608 Arranque de emergencia del motor 1 Retire la cubierta superior 2 Retire la cubierta del volante levantándola 3 Prepare el motor para arrancarlo Consulte el procedimiento en el apartado ARRAN QUE DEL MOTOR Asegúrese de que el motor se encuentra en punto muerto y que el acollador está fijado al interruptor de parada del motor El interruptor principal debe hall...

Page 194: ...ownward to allow any water mud or contami nants to drain 3 Drain the fuel from the carburetor fuel filter and fuel line Drain the engine oil completely 4 Fill the sump with the fresh engine oil as the same quantity as the engine oil capacity 5 Feed engine fogging oil or engine oil through the carburetor s and spark plug hole s while cranking the engine with the manual starter or emergency starter ...

Page 195: ...446 TRATAMIENTO DE UN MOTOR SUMERGIDO Si el motor fuera borda llega a quedar sumer gido en el agua llévelo de immediato a un con cesionario Yamaha ya que de lo contrario la corrosión podrá empezar a producirse casi de inmediato Si no puede llevar el motor fuera borda de inmediato a un concesionario Yama ha siga el procedimiento descrito a continua ción para reducir al mínimo los daños que pueda su...

Page 196: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 68V 9 72 GB F ES 6 4 20 01 11 56 AM Page 2 ...

Page 197: ...1 2 3 4 5 6 FMU00450 Chapitre 6 INDEX INDEX 6 1 SMU00450 Capítulo 6 ÍNDICE ÍNDICE 6 1 F ES 68V 9 72 GB F ES 6 4 20 01 11 56 AM Page 3 ...

Page 198: ...cting the battery 4 27 E Emergency starting engine 5 8 Engine oil 1 5 Engine stop lanyard switch 2 4 Engine trouble warning 2 21 Engine trouble warning indicator 2 11 Exhaust leakage 4 19 F Filling fuel 3 7 Flushing cooling system 4 6 Flushing device 2 19 Forward 3 12 Free accelerator 2 6 Fuel consumption meter 2 16 Fuel economy 2 16 Fuel flow meter 2 15 Fuel management meter 2 15 Fuel meter 2 14 ...

Page 199: ...tion data 4 1 Speedometer 2 12 Start in gear protection 1 8 Starter will not operate 5 7 Starting engine 3 8 Stopping engine 3 13 Storing outboard motor 4 4 T Tachometer 2 9 Temporary action in emergency 5 5 Throttle friction adjusting screw 2 6 Tilt support lever 2 18 Tilting up down 3 17 Top cowling lock levers 2 19 Trailering outboard motor 4 3 Transporting and storing outboard motor 4 3 Treatm...

Page 200: ...du moteur 4 29 F Fonctionnement des commandes et des autres fonctions 2 2 Fuite d eau 4 19 Fuite d échappement 4 19 G Graissage 4 10 H Hauteur de montage 3 3 Horamètre 2 10 Huile moteur 1 5 I Index 6 1 Indicateur d assiette 2 9 Indicateur d avertissement 2 14 Indicateur d avertissement de panne moteur 2 11 Indicateur d avertissement de surchauffe 2 11 Indicateur d avertissement de séparateur d eau...

Page 201: ... du moteur 3 4 Réglage de l angle d assiette 3 15 S Synchroniseur de régime double moteur 2 18 Système d avertissement 2 20 T Tableau de nettoyage et de vérifications 4 9 Totalisateur journalier 2 13 Traitement d un moteur submergé 5 9 Transport et remisage du moteur hors bord 4 3 Transport sur remorque 4 3 U Utilisation d un seul moteur 5 5 V Vis de réglage de friction de l accélérateur 2 6 Vérif...

Page 202: ...tible 2 16 Contador de consumo total de combustible 2 16 Contador de horas 2 10 Control remoto 2 2 Cuentakilómetros parcial 2 13 Cuidado de la batería 4 7 D Daños causados por impactos 5 5 Desconexión de la batería 4 27 Dispositivo de lavado 2 19 E Elevación de proa 3 16 Especificaciones 4 1 Exterior del motor 4 29 F Fugas de agua 4 19 Fugas de escape 4 19 Funcionamiento de los mandos y otras func...

Page 203: ...la puesta en marcha 3 5 Protección contra el arranque con marcha puesta 1 8 Punto de comprobación de la hélice 4 21 R Recubrimiento de la parte inferior de la embarcación 4 29 Registro de numeros de identificación 1 1 Reloj 2 13 Repostaje de combustible 3 7 Repuestos 4 8 Requisitos de batería 1 6 Retirada de la hélice 4 22 Rodaje del motor 3 4 S Selección de la hélice 1 7 Sincronizador de velocida...

Page 204: ...GM6 9 05 6 0 10 13 16 59 ページ 6 7 ...

Page 205: ...GM6 9 05 6 0 10 13 16 59 ページ 6 7 ...

Page 206: ...an April 2001 0 5 1 68V 28199 72 F115AET FL115AET E F S 68V 28199 72 A0 Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Impreso en papel reciclado YAMAHA MOTOR CO LTD 68V 9 72 GB F ES 6 4 20 01 11 56 AM Page 10 ...

Page 207: ...F115A FL115A OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO 68V 28199 72 F115A FL115A GB F ES 68V 9 72 hyoshi01 4 201 33PM y W 1 2 1 ...

Reviews: