2.
Lorsque le moteur tourne au ralenti en
prise, amenez le levier d’inversion au
point mort d’un geste ferme et vif.
N
ZMU07884
FMU31743
Arrêt du bateau
FWM01511
●
N’utilisez pas la fonction de marche ar-
rière pour ralentir ou arrêter le bateau,
car vous risqueriez de perdre le contrô-
le du bateau, d’être éjecté, ou encore de
causer un impact dans le volant ou
d’autres parties du bateau. Cela pour-
rait accroître le risque de blessures gra-
ves. Cela risquerait également d’en-
dommager le mécanisme d’inverseur.
●
Ne passez pas en marche arrière lors-
que vous naviguez à une vitesse de pla-
nage. Une perte de contrôle, la submer-
sion du bateau ou des dommages pour-
raient en résulter.
Le bateau n’est pas équipé d’un système de
freinage séparé. C’est la résistance de l’eau
qui arrête le moteur après que le levier d’ac-
célérateur a été ramené sur la position de ra-
lenti. La distance d’arrêt varie suivant la mas-
se brute, l’état de la surface de l’eau et le di-
rection du vent.
FMU27822
Arrêt du moteur
Avant d’arrêter le moteur, laissez-le d’abord
refroidir pendant quelques minutes au ralenti
ou à faible régime. Il est déconseillé d’arrêter
le moteur immédiatement après avoir navi-
gué à haute vitesse.
FMU43432
Procédure
1.
Maintenez le bouton d’arrêt du moteur
enfoncé jusqu’à ce que le moteur soit à
l’arrêt complet.
ZMU07806
2.
Débranchez le tuyau de carburant du
raccord de carburant du moteur hors-
bord.
ZMU07906
3.
Débranchez le tuyau de carburant du
raccord de carburant du réservoir de car-
burant.
Opération
51
©
2019 Yamaha Motor Corporation, U.S.A.