background image

3-16

F

ES

FMG38010

ARRET DU MOTEUR

Laissez d’abord le moteur refroidir pendant
quelques minutes à faible puissance ou au
ralenti. Il est déconseillé de couper le moteur
immédiatement après une utilisation à puissan-
ce soutenue. 

FMG35310

PROCEDURE

Modèles équipés d’un interrupteur principal

1) Placez le contacteur principal en position

“OFF”.

N.B.:
Vous pouvez également couper le moteur en
retirant le cordon du coupe-circuit (et en pla-
çant ensuite le contacteur principal en position
“OFF”).

2) S’il est équipé de raccords à carburant,

débranchez le tuyau d’alimentation du
moteur après l’avoir arrêté.

3) Serrez la vis de purge d’air du bouchon du

réservoir à carburant après avoir arrêté le
moteur, s’il en est équipé.

4) Retirez la clé si le bateau doit être laissé

sans surveillance.

SMG38010

PARADA DEL MOTOR

Deje que se enfríe antes durante unos minutos
a velocidad de ralentí o a baja velocidad. No se
recomienda parar el motor inmediatamente
después de haber navegado a altas velocidad.

SMG35310

PROCEDIMIENTO

Modelo equipado con interruptor principal

1) Gire el interruptor principal a la posición

“OFF”.

NOTA:

El motor también se puede parar retirando el
acollador del interruptor de parada del motor
(y girando seguidamente el interruptor princi-
pal a la posición “OFF”).

2) Si el motor dispone de juntas de combusti-

ble, desconecte el tubo de combustible del
motor después de pararlo.

3) Apriete el tornillo del orificio de ventilación

situado en la tapa del depósito de combus-
tible después de parar el motor (si dispone
de este tornillo).

4) Retire la llave si piensa dejar la embarca-

ción desatendida.

 6H3-9-2J-3B  5/24/00 4:31 PM  Page 13

Summary of Contents for 60F

Page 1: ...60F 70B 90A OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO 6H3 28199 2J 60F 70B 90A E F ES 6H3 9 2J 00 5 253 07PM y W 1 2 1 ...

Page 2: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...

Page 3: ...precautions that must be taken to avoid damage to the outboard motor NOTE A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer Yamaha continually seeks advance ments in product design and quality Therefore while this manual contains the most current product information available at the time of printing there may be minor discrepancies between your machine and this manual If there i...

Page 4: ...TION indique les consignes qui doi vent être respectées afin d éviter d endom mager le moteur hors bord N B N B donne des informations importantes qui facilitent et expliquent les différentes opéra tions Yamaha travaille constamment à l améliora tion de la conception et de la qualité de ses produits Par conséquent bien que le présent manuel contienne les dernières informations produit disponibles ...

Page 5: ...indica precauciones especiales que deben adoptarse para evitar dañar el motor fuera borda NOTA Una NOTA contiene información clave que facilita o aclara un procedimiento Yamaha se esfuerza continuamente por mejorar el diseño y la calidad de sus produc tos Por esta razón si bien este manual con tiene la información más actualizada del pro ducto disponible en el momento de imprimirse pueden existir ...

Page 6: ...ERAL INFORMATION BASIC COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROUBLE RECOVERY EMA20010 CONTENTS INDEX READ THIS OWNER S MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR OUTBOARD MOTOR E 6H3 9 2J 1 5 24 00 4 33 PM Page 4 ...

Page 7: ...S BÁSICOS FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA INDICE F ES TABLE DES MATIERES CONTENIDO LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL DU PROPRIETAIRE AVANT D UTILISER VOTRE MOTEUR HORS BORD LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE UTILIZAR EL MOTOR FUERA BORDA 6H3 9 2J 1 5 24 00 4 33 PM Page 5 ...

Page 8: ...ION NUMBERS RECORD 1 1 EMISSION CONTROL INFORMATION 1 2 SAFETY INFORMATION 1 3 FUELING INSTRUCTIONS 1 5 Gasoline petrol 1 5 Engine oil 1 6 BATTERY REQUIREMENT 1 7 PROPELLER SELECTION 1 8 START IN GEAR PROTECTION 1 9 E 6H3 9 2J 1 5 24 00 4 33 PM Page 6 ...

Page 9: ... 1 8 DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE DAMARRAGE EN PRISE 1 9 SMB00010 Capítulo 1 INFORMACION GENERAL REGISTRO DE NUMEROS DE IDENTIFICACION 1 1 INFORMACIÓN DE CONTROL DE EMISIONES 1 2 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 1 3 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE 1 5 Gasolina 1 5 Aceite para el motor 1 6 REQUISITOS DE BATERIA 1 7 SELECCION DE LA HELICE 1 8 PROTECCION CONTRA EL ARRANQUE CON MARCHA PUEST...

Page 10: ...re parts from your Yamaha dealer or for reference in case your out board motor is stolen 1 Outboard motor serial number EMU00008 KEY NUMBER If a main key switch is equipped with the motor the key identification number is stamped on your key as shown in the illustration Record this number in the space provided for reference in case you need a new key 1 Key number 1 401012 904011 123 YAMAHA q YAMAHA...

Page 11: ...na nueva llave 1 Número de llave 1 1 F ES FMU00005 NUMEROS D IDENTIFICATION FMU00007 NUMERO DE SERIE DU MOTEUR HORS BORD Le numéro de série du moteur est estampillé sur l étiquette apposée du côté bâbord du sup port de bridage Inscrivez les numéros de série du moteur hors bord et du moteur dans les cases prévues à cet effet afin de vous faciliter la tâche si vous devez commander des pièces de rech...

Page 12: ...formation label Approval label of Emission control certificate This label is attached to the bottom cowl ing Existing Technology N A 2 Manufactured date label Manufactured date label This label is attached to the clamp bracket or the swivel bracket EMISSION CONTROL INFORMATION ENGINE FAMILY THIS ENGINE CONFORMS TO 2001 U S EPA REGULATIONS FOR MARINE SI ENGINES FELs SPARK PLUG IDLE SPEED rpm IN NEU...

Page 13: ... SPARK PLUG IDLE SPEED rpm IN NEUTRAL SPARK PLUG GAP mm g kw hr Manufactured SMU01385 INFORMACIÓN SOBRE CONTROL DE EMISIONES SMU01390 PARA ZONAS INSULARES DE EE UU Los motores en los que aparece la etiqueta mostrada a continuación cumplen el reglamen to de la Agencia de Protección del Medio Ambiente EPA de EE UU para motores náuti cos SI Consulte la etiqueta que aparece en su motor para obtener má...

Page 14: ...ity of the boat is unknown consult the dealer or boat manufacturer 8 Do not modify the outboard Modifica tions could make the motor unfit or unsafe to use 8 Never operate after drinking alcohol or taking drugs About 50 of all boating fatalities involve intoxication 8 Have an approved personal flotation device PFD on board for every occu pant It is a good idea to wear a PFD whenever boating At a mi...

Page 15: ... pas de vapeurs ou de fuites de carburant avant de faire démarrer le moteur SMU00918 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 8 Antes de montar o utilizar el motor fuera borda lea este manual para obtener una correcta comprensión del motor y su funcio namiento 8 Antes de utilizar la embarcación lea los manuales del propietario o del operador que se hayan suministrado con la misma y con sulte todas las etiqueta...

Page 16: ...you will be boating and obey them 8 Stay informed about the weather Check weather forecasts before boating Avoid boating in hazardous weather 8 Tell someone where you are going leave a Float Plan with a responsible person Be sure to cancel the Float Plan when you return 8 Use common sense and good judgment when boating Know your abilities and be sure you understand how your boat handles under the ...

Page 17: ...8 Restez à l écart des zones de baignade 8 Si un baigneur se trouve près de vous passez au point mort et coupez le moteur 8 Este producto emite gases de escape que contienen monóxido de carbono un gas incoloro e inodoro cuya inhalación puede provocar lesiones cerebrales o incluso la muerte Entre los síntomas cabe citar náuse as mareos y somnolencia Mantenga las zonas de la caseta del timón y el ca...

Page 18: ...mediately with dry rags 8 Do not overfill the fuel tank 8 Tighten the filler cap securely after refueling 8 If you should swallow some gasoline petrol inhale a lot of gasoline vapor or get gasoline petrol in your eyes get immediate medical attention 8 If any gasoline petrol spills onto your skin immediately wash with soap and water Change clothing if gasoline petrol spills on it 8 Touch the fuel n...

Page 19: ...ssage de la pompe en contact avec l ouverture du réservoir à carburant afin d éviter la formation d étincelles électrostatiques ESSENCE SMB51310 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE p LA GASOLINA Y SUS GASES SON SUMA MENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS 8 Absténgase de fumar durante el repostaje y manténgase alejado de chispas llamas u otras fuentes de ignición 8 Pare el motor antes de repostar 8 E...

Page 20: ...l which has been stored in clean contain ers and is not contaminated with water or foreign matter EMU01356 ENGINE OIL If the recommended engine oil is not available another 2 stroke engine oil with a NMMA certified TC W3 rating may be used Recommended engine oil YAMALUBE TWO STROKE MOTOR OIL FOR MARINE 6H3 9 2J 1 5 24 00 4 33 PM Page 18 ...

Page 21: ...esca que haya estado almacenada en recipientes limpios y que no esté contaminada con agua o cuerpos extraños FMU01356 HUILE MOTEUR Si l huile préconisée n est pas disponible une autre huile pour moteurs deux temps TC W3 certifiée NMMA peut être utilisée SMU01356 ACEITE PARA EL MOTOR Si no se dispone del aceite de motor recomen dado podrá utilizarse otro aceite para motor de dos tiempos de tipo TC ...

Page 22: ...y with the above models can shorten the life of the battery significantly 8 Use caution when connecting acces sories such as fish finders as they may be damaged by high voltage Install an optional rectifier regulator or use acces sories rated to withstand 18 volts or higher with the above models Consult your Yamaha dealer for details on installing an optional rectifier regulator Choose a battery f...

Page 23: ...las siguientes especificaciones FMU01431 CHOIX DE LA BATTERIE fF N utilisez pas une batterie qui n offre pas la capacité spécifiée Si vous utilisez une batte rie qui s écarte des spécifications le circuit électrique risque de ne pas fournir de per formances suffisantes ou d être en surchar ge risquant ainsi de provoquer des dom mages au circuit électrique fF Modèles avec uniquement un redresseur 6...

Page 24: ...rating load a smaller pitch propeller is more suitable as it enables the correct engine speed to be main tained Conversely a larger pitch pro peller is more suitable for a smaller oper ating load Yamaha dealers stock a range of pro pellers and can advise you and install a propeller on your outboard that is best suited to your application NOTE At full throttle and under a maximum boat load the engi...

Page 25: ...z pour maintenir le moteur dans la plage de fonctionnement appropriée SMU01395 SELECCIÓN DE LA HÉLICE El rendimiento del motor fuera borda se verá afectado en gran medida por la elección de la hélice ya que una hélice incorrecta puede reducir el rendimiento y también dañar grave mente el motor La velocidad del motor depen de del tamaño de la hélice y de la carga de la embarcación Si la velocidad d...

Page 26: ...ction device s This feature permits the engine to be started only when it is Neutral Always select Neutral before starting the engine 000376 q 1 Propeller diameter in inches 2 Propeller pitch in inches 3 Type of propeller propeller mark Refer to the section CHECKING PRO PELLER for instructions on propeller removal and installation 13 x 17 K q w e 000933 6H3 9 2J 1 5 24 00 4 33 PM Page 24 ...

Page 27: ...a o las unida des de control remoto aprobadas por Yamaha están equipados con un dispositivo de protec ción contra arranque con marcha puesta Esta característica impide que se pueda arrancar el motor a menos que la palanca de cambio se encuentre en punto muerto Seleccione siem pre punto muerto antes de arrancar el motor 1 Diamètre de l hélice en pouces 2 Pas de l hélice en pouces 3 Type d hélice Po...

Page 28: ...justing rod 2 8 Power trim tilt switch 2 8 Tachometer 2 9 Speedometer 2 9 Trim meter 2 9 Digital hour meter 2 10 Digital tachometer 2 10 Digital speedometer 2 12 Tilt support lever 2 15 Top cowling lock levers 2 15 Flushing device 2 15 WARNING SYSTEM 2 16 Overheat warning 2 16 Oil level warning oil filter clogging warning 2 17 E 6H3 9 2J 2 5 24 00 4 32 PM Page 2 ...

Page 29: ...sement de niveau d huile système d avertissement d obstruction du filtre à huile 2 17 SMC00010 Capítulo 2 COMPONENTES BÁSICOS PRINCIPALES COMPONENTES 2 1 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRAS FUNCIONES 2 2 Depósito de combustible 2 2 Control remoto 2 3 Aleta de compensación 2 7 Varilla de ajuste del ángulo de asiento 2 8 Interruptor de asiento e inclinación asistidos 2 8 Tacómetro 2 9 Velocimetro 2...

Page 30: ...owling 2 Cowling lock lever 3 Anti cavitation plate 4 Trim tab Anode 5 Propeller 6 Cooling water inlet 7 Anode 8 Trim angle adjusting rod 9 Clamp bracket 0 Tilt support lever q Power trim and tilt switch w Flushing device e Tachometer r Speedometer t Trim meter y Digital hour meter u Digital tachometer i Digital speedometer o Remote control box p Fuel tank May not be exactly as shown also may not ...

Page 31: ...ustré peut également ne pas être inclus comme équipement standard sur tous les modèles SMU01206 PRINCIPALES COMPONENTES 1 Cubierta superior 2 Palanca del seguro de cubierta 3 Placa de anticavitación 4 Aleta de compensación Anodo 5 Hélice 6 Entrada del agua de refrigeración 7 Anodo 8 Varilla de ajuste del ángulo de asiento 9 Soporte de abrazadera 0 Palanca del soporte de inclinación q Interruptor d...

Page 32: ...C31010 Fuel hose joint This connector is provided for connecting or disconnecting fuel hose EMC41010 Fuel meter This meter is on the fuel hose connector It shows current fuel quantity in the fuel tank approximately EMC51010 Fuel tank cap This cap is for filling fuel To remove it turn it counterclockwise EMC61010 Air vent screw This screw is on the fuel tank cap To loosen it turn it counterclockwis...

Page 33: ...lever tournez la dans le sens contraire des aiguilles d une montre SMC20010 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRAS FUNCIONES SMC21012 DEPOSITO DE COMBUSTIBLE Si su modelo estaba provisto de un depósito portátil de combustible su funcionamiento será el descrito a continuación 1 Conector del tubo de combustible 2 Indicador de nivel de combustible de estar provis to 3 Tapa del depósito de combustible 4...

Page 34: ...d from the Neu tral position engages Forward gear Pulling the lever back from Neutral engages Reverse The engine will contin ue to run at idle until the lever is moved about 35 a detent can be felt Moving the lever farther opens the throttle and the engine will begin to accelerate 1 Neutral 2 Forward 3 Reverse 4 Shift 5 Fully closed 6 Throttle 7 Fully open 701011 w q e r t y u R N F q w e r t y u ...

Page 35: ...oto Además en este mando se encuentran los interruptores eléctricos 1 Palanca de control remoto 2 Activador de enclavamiento de punto muerto 3 Palanca de aceleración en punto muerto 4 Interruptor principal 5 Interruptor del acollador de parada del motor 6 Interruptor de asiento e inclinación asistidos 7 Tornillo de ajuste de la fricción del acelerador SMC50010 Palanca de control remoto Al mover la...

Page 36: ...ol lever will operate only when the neutral throttle lever is in the closed position 1 Fully open 2 Fully closed EMC48110 Main switch The main switch controls the ignition sys tem its operation is described below 8 OFF Electrical circuits switched off The key can be removed 8 ON Electrical circuits switched on The key cannot be removed 8 START Starter motor will turn and start engine When the key ...

Page 37: ...r tourne et fait démarrer le moteur Lorsque la clé est relâchée elle revient automatiquement en position ON SMC50210 Palanca de aceleración en punto muerto Para abrir el acelerador sin cambiar a marcha de avance o marcha atrás sitúe la palanca de control remoto en la posición de punto muerto y levante la palanca de aceleración en punto muerto NOTA La palanca de aceleración en punto muerto sólo fun...

Page 38: ... stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard in such a way that it could become entangled preventing it from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard during normal operation Loss of engine power means the loss of most steering control Also without engine pow...

Page 39: ...démarrer lorsque le coupe contact de sécurité est enlevé 1 Coupe contact de sécurité 2 Cordon SMC28210 Interruptor del acollador de parada del motor Para que funcione el motor la placa de blo queo situada en el extremo del acollador se debe fijar al interruptor de parada del motor El acollador debe fijarse a un lugar seguro de la ropa del operador o a un brazo o una pierna En el supuesto de que el...

Page 40: ...2 6 E EMU01331 Power Trim Tilt Switch The power trim tilt adjusts the motor angle in relation to the transom The power trim tilt switch is located on the remote control lever grip Pushing the switch UP trims the motor up then tilts the motor up Pressing the switch DN tilts the motor down and trims the motor down When the switch button is released the motor will stop in its current position NOTE Re...

Page 41: ...é sur la poignée du levier de commande à distance Une pression sur le bou ton UP corrige l assiette du moteur vers le haut et ensuite le relève Une pression sur le bouton DN corrige l assiette du moteur vers le bas et ensuite l abaisse Il suffit de relâcher le bouton du contacteur pour que la correction d assiette et de relevage du moteur stoppe N B Pour les instructions d utilisation reportez vou...

Page 42: ... be sure steering is correct Be sure you have tightened the bolt after adjusting the trim tab 1 Trim tab 2 Bolt 3 Cap If equipped cC The trim tab also serves as an anode to protect the engine from electrochemical corrosion Never paint the trim tab as it will become ineffective as an anode q w e 603015 A B Boat tends to veer To the left port side To the right starboard side The fin of trim tab Turn...

Page 43: ...n pueda girarse a derecha o a izquierda aplicando la misma cantidad de fuerza p Una aleta de compensación ajustada incorrec tamente puede dificultar el control de la direc ción de la embarcación Realice siempre una prueba de navegación después de instalar o cambiar la aleta de compensación para com probar que la dirección funciona correctamen te Asegúrese de apretar el perno después de ajustar la ...

Page 44: ...h located on the bottom engine cowling only when the boat is at a complete stop with the engine off Attempting to use the cowl ing mounted power trim tilt switch while the boat is moving could increase the risk of falling overboard and could distract the operator increasing the risk of colli sion with another boat or an obstacle NOTE Refer to the section Adjusting Trim Angle and Tilting Up Down fo...

Page 45: ...Relevage abaissement du hors bord SMU01125 INTERRUPTOR DE ASIENTO E INCLINACIÓN ASISTIDOS El mecanismo de asiento e inclinación asisti dos ajusta el ángulo del motor en relación con el peto de popa El interruptor de asiento e inclinación asistidos está situado en el lateral de la cubierta inferior del motor Si se empuja el interruptor hacia UP arriba sube el asiento del motor y el motor se inclina...

Page 46: ...oil Serious engine damage will occur 801015 YAMAHA x1000 r min 7 6 5 4 3 1 2 q w YAMAHA 801026 km h mph 60 40 80 10 120 100 70 75 60 50 40 20 30 801011 YAMAHA EMD25010 SPEEDOMETER This meter shows the boat speed in km h and mph EMD26010 TRIM METER for Power trim and tilt model This meter shows the trim angle of your outboard NOTE Memorize the trim angles that work best for your boat under differen...

Page 47: ...l Capítulo 3 yY No utilice el motor sin aceite ya que podrá dañarse gravemente FMD25010 INDICATEUR DE VITESSE Ce compteur indique la vitesse du bateau en km h et en mph FMD26010 INDICATEUR D ASSIETTE modèle à inclinaison et assiette assistées Cet indicateur donne l angle d assiette du moteur hors bord N B Mémorisez les meilleurs angles d assiette pour votre bateau sous diverses conditions de navi ...

Page 48: ...the meter when turning on the main switch to make sure all seg ments come on 1 2 3 4 5 x100 r min TACH 1 2 3 4 5 x100 r min TACH q r w e 802011 1 2 3 4 5 x100 r min TACH 1 2 3 4 5 x100 r min TACH 802012 1 2 3 4 5 x100 r min TACH 1 2 3 4 5 x100 r min TACH 802042 EMU00136 Tachometer This meter shows the engine speed 802035 HOUR YAMAHA w q EMD28010 DIGITAL HOUR METER This meter indicates the time ela...

Page 49: ...r de asiento indicarán la lectura máxima y se iluminarán el indicador de nivel de aceite y el de alarma de sobrecalenta miento Al cabo de unos segundos los medi dores cambiarán a funcionamiento normal Observe el medidor cuando active el interrup tor principal para comprobar que se encienden todos los segmentos FMU000136 Compte tours Ce compteur indique le régime du moteur SMU00136 Tacómetro Este m...

Page 50: ...low the lower limit the warning indicator will start to blink Refer to the sections FILLING OIL and OIL LEVEL WARNING for details 1 Oil level indicator cC Do not operate the engine without oil Serious engine damage will occur 1 2 3 4 5 x100 r min TACH 1 2 3 4 5 x100 r min TACH q 802013 1 2 3 4 5 x100 r min TACH 1 2 3 4 5 x100 r min TACH 802015 EMU01109 Trim Meter This meter shows the trim angle of...

Page 51: ...ndicador de alarma de sobrecalentamiento Si se eleva excesivamente la temperatura del motor el indicadores de est empezará a para dear Consulte el apartado SISTEMA DE ALARMA DE SOBRECALENTAMIENTO 2 Indicador de alarma de sobrecalentamiento yY No continúe utilizando el motor si se activa un dispositivo de alarma Si es necesario consul te el apartado LOCALIZACION Y REPARA CION DE AVERIAS de este man...

Page 52: ...few seconds the meters will change to normal operation Watch the meter when turning on the main switch to make sure all segments come on q w e 802023 802034 TRIP TIME BATT Km h knot mph km mile SPEED YAMAHA set mode EMU00141 Speedometer This meter shows the boat speed NOTE The speedometer displays km h mph or knots depending upon operator prefer ence Select the desired unit of measure ment by sett...

Page 53: ... el interrup tor principal se encienden todos los segmen tos del medidor mientras se realiza una com probación Al cabo de unos segundos los medidores empezarán a funcionar de la mane ra normal Observe el medidor cuando active el interruptor principal para comprobar que se encienden todos los segmentos FMU00141 Tachymètre Ce compteur indique la vitesse du bateau N B Le tachymètre indique la vitesse...

Page 54: ...if the battery is disconnected 802025 TRIP TIME BATT Km h knot mph km mile SPEED YAMAHA set mode EMU01275 Clock This meter shows the current time Repeatedly push and release the mode button until the indicator on the face of the meter points to TIME To set the clock be sure the meter is in the TIME mode Press the set button the hour display will begin blinking Press the mode button until the desir...

Page 55: ... compteur indique l heure Appuyez et relâ chez la touche mode jusqu à ce que l indica teur à l avant du compteur indique TIME Avant de régler l heure assurez vous que le compteur se trouve en mode TIME Appuyez sur la touche set l affichage de l heure se met à clignoter Appuyez sur la touche mode jusqu à ce que l heure réelle apparaisse Appuyez de nouveau sur la touche set l affi chage des minutes ...

Page 56: ...ttitude of the boat in the water Oper ation with bow up trim or continuous turning can give false readings EMU00145 Warning indicator 8 Fuel warning If the fuel level decreases to one segment the fuel level warning segment 1 begins blinking 8 Low battery voltage warning If battery voltage drops the display 2 will be automatically turned on and it begins blinking cC Do not continue to operate the e...

Page 57: ...se afectada por la posición del sensor en el depósito de combustible y por la altura de la embarcación en el agua Si se navega con la proa subida o si se realizan virajes continuos las lecturas podrán ser incorrectas FMU00145 Indicateurs d avertissement 8 Carburant Si le niveau de carburant baisse jusqu au der nier segment le segment 1 d avertissement de niveau de carburant clignote 8 Tension de l...

Page 58: ...wling When replacing the cowling check to be sure it fits prop erly in the rubber seal Then lock the cowling again by returning the levers to the locked position 1 Top cowling lock lever 403011 301041 q 301042 q 000945 q EMU01146 FLUSHING DEVICE This device 1 is used to clean the cooling water passages of the motor using a gar den hose and tap water NOTE Refer to Cleaning Cooling water Pas sages i...

Page 59: ...UPERIOR Para retirar la cubierta superior del motor gire las palancas de bloqueo frontal y posterior A continuación retire la cubierta Cuando vuelva a instalarla compruebe que encaja correcta mente en la junta de caucho A continuación bloquee de nuevo la cubierta volviendo a situar las palancas en la posición de bloqueo 1 Palanca de bloqueo de la cubierta superior FMU01146 RACCORD DE NETTOYAGE Ce ...

Page 60: ...ature rises too high the warning device will activate 1 Included N A If the warning system has been activated stop the engine and check the water inlet for clogging Warning device activation The engine speed will automatically 1 decrease to about 2 000 r min The overheat warning 1 1 indicator will come on The buzzer will sound 1 Tiller Remote control control model model 701054 605015 1 Digital tac...

Page 61: ...odèle à commande commande par barre à distance franche SMD80010 SISTEMA DE ALARMA yY No continúe utilizando el motor si se activa un dispositivo de alarma Si no puede identificar y corregir el problema póngase en contacto con su concesionario Yamaha SMD82012 SISTEMA DE ALARMA DE SOBRECALENTAMIENTO Este motor dispone de un dispositivo de alar ma de sobrecalentamiento Si se eleva excesivamente la te...

Page 62: ...er clogging is simi lar to the warnings for low oil level and overheating For easy troubleshooting it is advisable to check for engine overheating first then oil level and finally oil filter clogging 1 Oil filter Warning device activation The engine speed will automatically 1 decrease to about 2 000 r min The oil level warning 1 indicator will come on The buzzer will sound 1 Tiller Remote control ...

Page 63: ...reur est activé 1 Modèle à Modèle à commande commande par barre à distance franche SMD84012 SISTEMA DE ALARMA DE NIVEL DE ACEITE SISTEMA DE ALARMA DE OBSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE ACEITE Este motor dispone de un sistema de alarma de nivel de aceite Si el nivel de aceite desciende por debajo del límite inferior se activará el dispositivo de alar ma 1 Incluido No disponible Si se activa el sistema de al...

Page 64: ... after a long period of storage 3 8 BREAKING IN RUNNING IN ENGINE 3 9 STARTING ENGINE 3 11 WARMING UP ENGINE 3 14 SHIFTING 3 15 Forward 3 15 Reverse 3 15 STOPPING ENGINE 3 16 TRIMMING OUTBOARD MOTOR 3 17 Adjusting trim angle 3 18 TILTING UP DOWN 3 20 CRUISING IN OTHER CONDITIONS 3 23 Cruising in salt water 3 23 Cruising in turbid water 3 23 E 6H3 9 2J 3A 5 24 00 4 31 PM Page 2 ...

Page 65: ...on en eaux salines 3 23 Navigation en eaux troubles 3 23 SMF00010 Capítulo 3 FUNCIONAMIENTO INSTALACION 3 1 Montaje del motor fuera borda 3 2 LLENADO DE COMBUSTIBLE Y ACEITE DE MOTOR 3 4 Repostaje de combustible 3 4 Carga de aceite 3 4 PROCEDIMIENTO PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA 3 7 Utilización después de un prolongado período de almacenamiento 3 8 RODAJE DEL MOTOR 3 9 ARRANQUE DEL MOTOR 3 11 CALEN...

Page 66: ...hile the boat is cruising Severe engine damage may result if the motor is operat ed continuously in the presence of air borne water spray NOTE During water testing check the buoyancy of the boat at rest with its maximum load Check that the static water level on the exhaust housing is low enough to pre vent water entry into the powerhead when water rises due to waves when the outboard is not runnin...

Page 67: ...tourne pas SMF10010 INSTALACION yY Una altura incorrecta del motor u obstruccio nes que impidan la suavidad de marcha de la embarcación como por ejemplo el diseño o el estado de la embarcación o accesorios tales como escalerillas del peto de popa o transduc tores del hidrófono de sonar pueden provocar la formación de agua pulverizada en la superfi cie mientras se navega El motor podrá sufrir grave...

Page 68: ...t motor com bination 8 Your dealer or other person experi enced in proper rigging should mount the motor If you are mounting the motor yourself you should be trained by an experienced person permanent mounted type 8 Your dealer or other person experi enced in proper outboard motor mounting should show you how to mount your motor portable type Mount the outboard motor on the center line keel line o...

Page 69: ... qui ne présentent pas de quille ou qui sont asymé triques consultez votre distributeur 1 Axe du bateau ligne de quille SMF12012 MONTAJE DEL MOTOR FUERA BORDA p El montaje incorrecto del motor fuera borda puede dar por resultado situaciones de peligro tales como una deficiente maniobrabilidad la pérdida de control o el riesgo de incendio Observe los siguientes puntos 8 La información que aparece e...

Page 70: ...is too high cavitation tends to occur thus reducing the propulsion and if the pro peller tips cut the air the engine speed will rise abnormally and cause the engine to overheat If the mounting height is too low the water resistance will increase and thereby reduce engine efficiency Mount the engine so that the anti cavita tion plate is in alignment with the bottom of the boat NOTE 8 The optimum mo...

Page 71: ... HORS BORD pour les instructions de réglage de l angle d assiette du moteur hors bord p La aplicación de una potencia excesiva a una embarcación puede causar inestabilidad No instale un motor fuera borda cuya potencia sea superior al régimen máximo que aparece en la placa de capacidad de la embarcación Si la embarcación no dispone de una placa de capa cidad consulte al fabricante de la embarca ció...

Page 72: ...il ratio for all operating conditions No fuel premixing is needed except during break in running ins Simply pour gaso line into the fuel tank and oil into the oil tank Convenient indicator segments indicate condition of the oil supply Refer to oil warning system To fill the engine oil into the engine oil tank proceed as follows w Do not add gasoline Petrol into the oil tank Fire or explosion could...

Page 73: ...ósito de combustible 2 Llene cuidadosamente el depósito de com bustible 3 Apriete la tapa del depósito cuando haya terminado de repostar Limpie el combusti ble que pueda haberse derramado SMF32011 CARGA DE ACEITE modelo con sistema de mezclado de precisión Este motor utiliza el SISTEMA DE MEZCLADO DE PRECISION DE YAMAHA que aporta una superior lubricación al asegurar la correcta relación de aceite...

Page 74: ...terclockwise and open it 2 Open the oil tank filler cap by pulling a tab on the cap 3 Slowly fill the engine oil into the engine oil tank 4 After filling replace the all caps securely 1 Oil filler access cap 2 Oil tank filler cap 203014 203015 203016 q w 6H3 9 2J 3A 5 24 00 4 31 PM Page 12 ...

Page 75: ...e la tubulure de remplissage du réservoir à huile 2 Bouchon de la tubulure de remplissage du réser voir à huile SMF34110 Procedimiento 1 Gire la tapa de acceso a la boca de llenado de aceite situada en la parte superior de la cubierta superior en sentido contrario a las agujas del reloj y ábrala 2 Abra la tapa del depósito de aceite tirando de la lengüeta situada en la tapa 3 Vierta lentamente el ...

Page 76: ...ank Remarks Green Yellow from 770 cm3 0 81 US qt 0 68 Imp qt down to 280 cm3 0 30 US qt 0 25 Imp qt Add oil refer to oil filling Red 280 cm3 0 30 US qt 0 25 Imp qt or less Oil level warning indicator Digital tachometer No refilling necessary more than 1 130 cm3 1 19 US qt 0 99 Imp qt Buzzer sounds in remote control box and engine speed is limited to about 2 000 r min to help conserve oil Check oil...

Page 77: ...n d avertissement de niveau d huile compteur analogique capot in férieur Réservoir à huile moteur Remarques Vert Jaune de plus de 770 cm3 à moins de 280 cm3 Procédez à l appoint d huile voir remplissage d huile Rouge 280 cm3 ou moins Indicateur d avertissement de niveau d huile compteur numérique Aucun appoint n est requis plus de 1 130 cm3 Le vibreur du boîtier de commande à distance est activé e...

Page 78: ...alógico cubierta inferior Depósito de aceite del motor Observaciones Verde Amarillo entre 770 cm3 y 280 cm3 Añada aceite consulte el apartado en el que se describe cómo realizar este procedimiento Rojo 280 cm3 o menos Indicador de alarma de nivel de aceite tacómetro digital No es necesario añadir aceite más de 1 130 cm3 Se activa la bocina de la caja de control remoto y la velocidad del motor se l...

Page 79: ... MEMO 6H3 9 2J 3A 5 24 00 4 31 PM Page 17 ...

Page 80: ...ey are tight 8 Be sure the fuel tank is positioned on a secure flat surface and that the fuel hose is not twisted or flattened or likely to contact sharp objects EMF42110 Oil 8 Check to be sure you have plenty of oil for your trip EMF43010 Controls 8 Check throttle shift and steering for proper operation before starting the engine 8 The controls should work smoothly without binding or unusual free...

Page 81: ... bord est dans l eau SMF40012 PROCEDIMIENTO PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA p Si alguno de los elementos incluidos en la comprobación previa a la puesta en marcha no funciona correctamente asegúrese de inspec cionarlo y repararlo antes de utilizar el motor fuera borda ya que de lo contrario podrá pro vocar un accidente SMF41110 Combustible 8 Asegúrese de que dispone de suficiente com bustible para su...

Page 82: ...thes away from flywheel and other rotating parts while engine is running 3 Watch for oil flowing through the oil feed pipes After any air in the oil lines has been expelled YAMAHA PRECISION BLEND SYSTEM should supply oil normally If no oil has begun flowing after 10 minutes of idling consult your Yamaha dealer 212011 EMF43510 Engine 8 Check the engine and engine mounting 8 Look for loose or damage...

Page 83: ... manera 1 Utilice una mezcla gasolina aceite de 50 1 para arrancar el motor 2 Arranque el motor Deje que funcione a velocidad de ralentí p 8 No toque ni retire las piezas eléctricas cuan do arranque el motor o mientras esté en fun cionamiento 8 Mantenga las manos el cabello y la ropa ale jadas del volante y de otras piezas giratorias mientras el motor esté en marcha 3 Observe el paso de aceite a t...

Page 84: ...ollow the break in running in procedure may result in reduced engine life or even severe engine dam age 8 Premix fuel must be used during break in running in in addition to oil in the Precision Blend System Break in running in premix ratio Gasoline petrol Engine oil 50 1 cC When operating the engine after a long period of storage be sure to take the above steps otherwise engine seizure may occur B...

Page 85: ...memen te Un rodaje correcto asegurará un buen ren dimiento y una mayor vida útil del motor yY 8 Si no se sigue el procedimiento de rodaje podrá reducirse la vida útil del motor e inclu so se podrá causar daños graves al motor 8 Durante el período de rodaje se debe utilizar una mezcla previa de gasolina y aceite así como aceite en el SISTEMA DE MEZCLADO DE PRECISION DE YAMAHA Période de rodage 10 h...

Page 86: ... throttle onto plane then reduce engine speed to three quarter throttle approximately 4 000 r min Vary engine speed occasional ly Run at full throttle for one minute then allow about 10 minutes of opera tion at three quarter throttle or less to let the engine cool 4 Third through tenth hours Avoid operating at full throttle for more than 5 minutes at a time Let the engine cool between full throttl...

Page 87: ...ification adéquate en cours de fonctionnement normal SMU00227 El motor debe funcionar por debajo de su capacidad de carga máxima con marcha engranada y una hélice instalada de la siguiente manera 1 Primeros 10 minutos El motor debe funcionar a la menor veloci dad posible Se recomienda una velocidad de ralentí rápida en punto muerto 2 Siguientes 50 minutos No supere la posición media de aceleración...

Page 88: ...w 8 This product emits exhaust gases which contain carbon monoxide a col orless odorless gas which may cause brain damage or death when inhaled Symptoms include nausea dizziness and drowsiness Keep cockpit and cabin areas well ventilated Avoid blocking exhaust outlets 1 If there is an air vent screw on the fuel tank cap loosen it 2 or 3 turns 902043 304025 902023 2 If there is a fuel joint on the ...

Page 89: ...mite vapor de gasolina La gasolina es sumamente inflamable y su vapor es infla mable y explosivo Absténgase de fumar y manténgase alejado de llamas y chispas cuando afloje el tornillo respiradero 8 Este producto emite gases de escape que contienen monóxido de carbono un gas incoloro e inodoro cuya inhalación puede provocar lesiones cerebrales o incluso la muerte Entre los síntomas cabe citar náuse...

Page 90: ...hing or your arm or leg Then install the lock plate on the other end of the lanyard in the engine stop switch w 8 Attach the engine stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard where it could become entan gled preventing from functioning 8 Avoid accidentally pulling the ...

Page 91: ...RA EL MODELO PROVISTO DE CONTROL REMOTO 4 Sitúe la palanca de control remoto en la posición de punto muerto NOTA 8 El dispositivo de protección contra el arran que con marcha puesta sólo permite arrancar el motor cuando se encuentra en punto muerto 8 No es necesario abrir la palanca de acelera ción libre o la palanca de aceleración en punto muerto al arrancar el motor 5 Fije el acollador del inter...

Page 92: ...ch to START when the engine is running 8 Do not keep the starter motor turning for more than 5 seconds with the main switch in the START position If the engine does not start within 5 seconds return the main switch to ON wait 10 seconds and then crank the engine again If the starter motor is run con tinuously for more than 5 seconds the battery will rapidly become exhausted and it will be impossib...

Page 93: ... sera impossible de faire démarrer le moteur 6 Gire el interruptor principal a la posición ON SMF63910 Modelo provisto de arranque eléctrico 7 Gire el interruptor principal a la posición de ARRANQUE START y manténgalo en esa posición durante un máximo de 5 segundos 8 Inmediatamente después de que arranque el motor suelte el interruptor principal para que vuelva a la posición de ENCENDIDO ON yY 8 N...

Page 94: ...pas sages If water is not flowing out of the pilot hole at all times while the engine is running do not continue to run the engine Overheating and serious damage could occur Stop the engine and check to see if the water inlet on the lower cas ing is blocked If the problem cannot be found and corrected consult your Yama ha dealer NOTE After the engine starts warm up opera tion is automatically cont...

Page 95: ...nt par le système à starter Prime La fonction de contrôle auto matique est désactivée si l accélérateur est ouvert à plus de la demi puissance SMG00210 CALENTAMIENTO DEL MOTOR 1 Antes de empezar a navegar deje que se caliente el motor a velocidad de ralentí durante 3 minutos Si no permite que se caliente el motor se reducirá su vida útil 2 Compruebe que sale un chorro continuo de agua del orificio...

Page 96: ...eutral interlock trigger If equipped and move the remote control lever quickly and firmly from Neutral to Forward EMG33310 REVERSE w When operating in Reverse go slowly Do not open the throttle more than half Oth erwise the boat may become unstable which could result in loss of control and an accident Pull up the neutral interlock trigger If equipped and move the remote control lever quickly and f...

Page 97: ...evier de com mande à distance d un geste rapide et ferme du point mort en position de marche arrière SMG20111 CAMBIO DE MARCHA p Antes de cambiar de marcha asegúrese de que no haya nadadores u obstáculos en el agua cerca de la embarcación yY Para cambiar la posición del cambio desde marcha de avance a marcha atrás o viceversa cierre antes el acelerador con el fin de que el motor marche a velocidad...

Page 98: ...o OFF NOTE The engine can also be stopped by pulling the lanyard from the engine stop switch then turning the main switch to OFF 2 If the fuel joints are provided discon nect the fuel line from the motor after stopping the engine 3 Tighten the air vent screw on the fuel tank cap after stopping the engine if it is equipped 4 Remove the key if the boat will be left unattended ON START OFF 701023 304...

Page 99: ...4 Retirez la clé si le bateau doit être laissé sans surveillance SMG38010 PARADA DEL MOTOR Deje que se enfríe antes durante unos minutos a velocidad de ralentí o a baja velocidad No se recomienda parar el motor inmediatamente después de haber navegado a altas velocidad SMG35310 PROCEDIMIENTO Modelo equipado con interruptor principal 1 Gire el interruptor principal a la posición OFF NOTA El motor t...

Page 100: ...rect trim is also affected by variables such as the load in the boat sea conditions and running speed w Excessive trim for the operating condi tions either trim up or trim down can cause boat instability and can make steering the boat more difficult This increases the possibility of an accident If the boat begins to feel unstable or is hard to steer slow down and or readjust the trim angle NOTE Re...

Page 101: ...s à la section REGLAGE DE L ANGLE D ASSIETTE 1 Angle d assiette opérationnel SMU01412 ASIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA El ángulo de asiento del motor fuera borda ayuda a determinar la posición de la proa de la embarcación en el agua El ángulo de asiento correcto contribuirá a mejorar el rendimiento y a reducir al mismo tiempo el consumo de com bustible y la tensión aplicada al motor El ángu lo de asi...

Page 102: ... cowling if equipped only when the boat is at a complete stop with the engine off The outboard motor trim angle can be adjusted operating the power trim tilt switch 1 To raise the bow trim out push the switch UP To lower the bow trim in push the switch DN Make test runs with the trim set to differ ent angles to find the position that works best for your boat and operating condi tions NOTE To adjus...

Page 103: ...anche selon le cas SMU01401 Modelo provisto de asiento e inclinación asistidos p 8 Cuando ajuste el ángulo de asiento inclina ción deberá asegurar que no haya ninguna persona cerca del motor fuera borda Asimis mo tenga cuidado para evitar que cualquier parte de su cuerpo quede atrapada entre la unidad del motor y el soporte de abrazadera 8 Tenga cuidado cuando pruebe por primera vez una posición d...

Page 104: ... drag Excessive trim up can cause the propeller to ventilate which reduces performance further When trimmed out too much a boat may porpoise hop in the water which could throw the operator and pas sengers overboard EMG62110 Bow down When the bow of the boat is down it is easier to accelerate from a standing start onto plane Too much trim in causes the boat to plow through the water decreasing fuel...

Page 105: ... abaissée 3 Angle optimal SMG62010 Elevación de proa Cuando la embarcación se encuentra sobre un plano la elevación de proa da por resultado una menor resistencia y una mayor estabilidad y eficiencia Este es normalmente el caso cuan do la línea de la quilla de la embarcación asciende entre 3 y 5 grados En el caso del máximo trimado la embarcación puede mos trar una mayor tendencia a virar a uno u ...

Page 106: ...NG ENGINE Never tilt the motor while the engine is running Severe damage from overheating can result w Be sure all people are clear of the out board motor when adjusting the tilt angle also be careful not to pinch any body parts between the drive unit and engine bracket w Leaking fuel is a fire hazard Disconnect the fuel line or close the fuel cock if the engine will be tilted for more than a few ...

Page 107: ...er Si le raccord à carburant est monté sur le moteur SMU01200 INCLINACION ASCENDENTE DESCENDENTE Si el motor va a permanecer parado durante algún tiempo o si la embarcación está amarra da en aguas poco profundas deberá inclinarse el motor en posición ascendente para proteger la hélice y el cárter del motor contra los daños producidos por posibles obstrucciones y tam bién para reducir la corrosión ...

Page 108: ...03011 302021 DN UP 2 Push the power trim and tilt switch UP until the outboard has tilted up completely 3 Turn the tilt support lever toward you and support the engine w After tilting the engine be sure to sup port it with the tilt support lever Other wise the engine could fall back down suddenly if oil in the power trim and tilt unit should lose pressure 6H3 9 2J 3B 5 24 00 4 31 PM Page 22 ...

Page 109: ...de asiento e inclina ción asistidos hacia ARRIBA hasta que el motor fuera borda quede completamente inclinado hacia arriba 3 Tournez le levier de relevage vers vous et maintenez le moteur XG Lorsque vous avez relevé le moteur veillez à bien le maintenir à l aide du levier de rele vage Sinon le moteur pourrait retomber brusquement si la pression d huile du systè me d assiette et de relevage assisté...

Page 110: ... rods from marine growths and corrosion which could damage the power trim and tilt mechanism 411014 EMG64110 PROCEDURE FOR TILTING DOWN Power trim and tilt model 1 Push the power trim and tilt switch UP until the engine is supported by the tilt rod 2 Release the tilt support lever 3 Push the power trim and tilt switch DN Down to lower the engine to the desired position 411021 6H3 9 2J 3B 5 24 00 4...

Page 111: ...relevage assistés DN DOWN pour abaisser le moteur à la hauteur voulue 4 Cuando el motor esté sujeto por la palanca de soporte de la inclinación empuje el inte rruptor de asiento e inclinación asistidos hacia ABAJO para replegar las varillas de asiento yY Asegúrese de replegar completamente las vari llas de asiento mientras la embarcación per manezca amarrada De esta manera se prote gerán las varil...

Page 112: ...ent them from becoming clogged up with salt deposits NOTE Refer to cooling system flushing instruc tions in TRANSPORTING AND STORING OUTBOARD MOTOR CRUISING IN TURBID WATER It is strongly recommended that the optional chromium plated water pump kit be installed if the outboard is to be used in turbid muddy water conditions 6H3 9 2J 3B 5 24 00 4 31 PM Page 26 ...

Page 113: ...au chromée optionnelle si vous prévoyez d utiliser le moteur hors bord en eaux troubles boueuses SMH60010 NAVEGACIÓN EN OTRAS CONDICIONES NAVEGACION EN AGUAS SALADAS Después de navegar en aguas saladas lave los conductos de agua de refrigeración con agua dulce para evitar que se obstruyan con depósi tos de sal NOTA Consulte las instrucciones de lavado del siste ma de refrigeración en el apartado T...

Page 114: ...ystem 4 13 Cleaning fuel filter 4 14 Adjusting idling speed 4 15 Checking water drain under engine oil tank 4 16 Replacing fuse 4 17 Checking wiring and connectors 4 17 Exhaust leakage 4 17 Water leakage 4 17 Checking power trim and tilt system 4 18 Checking propeller 4 19 Changing gear oil 4 21 Cleaning fuel tank 4 22 Inspecting and replacing anode 4 23 Checking battery 4 24 Checking bolts and nu...

Page 115: ...terieur du moteur 4 27 Protection de la coque du bateau 4 28 SMK00010 Capítulo 4 MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES 4 1 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA 4 3 Transporte del motor fuera borda en un remolque 4 3 Almacenamiento del motor fuera borda 4 4 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 4 8 Repuestos 4 8 Tabla de limpieza e inspección 4 9 Lubricación 4 10 Limpieza y ajuste de la bujía 4 11 Comproba...

Page 116: ...4 54 1 1 501 59 1 521 20 5 648 25 5 108 238 111 245 9 Full throttle operating range 9 Maximum output 9 Idling speed r min kW HP r min 4 500 5 500 44 1 60 at 5 000 r min 700 800 ENGINE 9 Type Number of cylinders Displacement Bore stroke 9 Ignition system 9 Spark plug Spark plug gap 9 Control system 9 Starting system 9 Battery capacity 9 Alternator output 9 Starting carburetion system cm3 cu in mm i...

Page 117: ...ard oil Engine 3 3 3 49 2 90 Remote Hypoid gear oil SAE 90 610 20 61 21 48 25 2 5 18 35 3 5 25 25 2 5 18 35 3 5 25 Regular grade gasoline petrol 24 6 34 5 28 YAMALUBE TWO STROKE MOTOR OIL FOR MARINE or an equivalent TC W3 certified outboard oil Engine 2 8 2 96 2 46 Remote Hypoid gear oil SAE 90 610 20 61 21 48 713 28 1 364 14 3 1 374 54 1 1 501 59 1 521 20 5 648 25 5 108 238 111 245 5 000 6 000 51...

Page 118: ...e de l alternateur V Amp W 8Système de carburation de démarrage 2 temps L 3 849 72 0 69 5 Système CDI BR8HS 10 0 9 1 0 Commande par distance Démarrage électrique 12 70 252 100 360 12 6 Système à starter automatique ENTRAÎNEMENT 8Positions du sélecteur Rapport de démultiplication 8Système de relevage et d assiette 8Type d hélice Avant Point mort Arrière 2 33 28 12 Assiette et relevage assistés K CA...

Page 119: ... W3 certifiée Auxiliaire 2 8 Moteur Huile pour transmission hypoïde SAE 90 610 Essence normal 24 HUILE POUR MOTEURS MARINS DEUXTEMPS YAMALUBE ou une huile pour moteurs hors bords équivalente TC W3 certifiée Moteur 3 3 Auxiliaire Huile pour transmission hypoïde SAE 90 610 25 2 5 35 3 5 726 374 1 413 1 540 520 647 123 126 4 500 5 500 66 2 90 à 5 000 tr min 700 800 2 temps L 3 1 140 82 0 72 0 Système...

Page 120: ...e 2 tiempos L 3 849 72 0 69 5 Sistema C D I BR8HS 10 0 9 1 0 Control remoto Arranque eléctrico 12 70 252 100 360 12 6 Sistema de cebador de arranque UNIDAD DE TRANSMISION 8Posiciones de marchas Relación de engranajes 8Sistema de asiento inclinación 8Marca de la hélice Avance punto muerto marcha atrás 2 33 28 12 Asiento e inclinación asistidos K COMBUSTIBLE Y ACEITE PAR DE APRIETE 8CombustibleGasol...

Page 121: ...ificación Motor 2 8 Subdepósito Aceite para engranajes hipoides SAE 90 510 25 2 5 35 3 5 726 374 1 413 1 540 520 647 123 126 4 500 5 500 66 2 90 a 5 000 rpm 700 800 2 tiempos L 3 1 140 82 0 72 0 Sistema C D I BR8HS 10 0 9 1 0 Control remoto Arranque eléctrico 12 70 252 100 360 12 10 Sistema de cebador de arranque Avance punto muerto marcha atrás 2 0 26 13 Asiento e inclinación asistidos K Gasolina...

Page 122: ...e motor in the tilt position using a motor support device such as a transom saver bar For further details consult your Yamaha dealer w 8 Never get under the lower unit while it is tilted even if a motor support bar is used Severe injury could occur if the outboard accidentally falls 8 USE CARE when transporting fuel tank whether in a boat or car 8 DO NOT fill fuel container to maximum capacity Gas...

Page 123: ...ycan de carburant que ce soit dans votre bateau ou dans une voiture 8 NE PAS remplir un conteneur à carburant au ras Le carburant se dilate très forte ment lorsqu il s échauffe et peut mettre le conteneur à carburant sous pression ce qui risque de provoquer des fuites et constitue un risque potentiel d incendie SMU00326 TRANSPORTE DEL MOTOR FUERA BORDA EN UN REMOLQUE El motor debe transportarse en...

Page 124: ...C 8 Do not place the engine on its side before the cooling water has drained from it completely or water may enter the cylinder through the exhaust port and cause problems 8 Store the engine in a dry well ventilat ed place not in direct sunlight EMK24110 Fuel Tank 1 Drain the fuel from the tank for a long period of storage 2 Store the fuel tank in a dry well venti lated place not in direct sunligh...

Page 125: ...2 Retire las conexiones del tubo de combus tible del motor 3 Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí hasta que se vacíe el carburador 4 Vacíe completamente el agua del motor fuera borda y limpie minuciosamente su exterior 5 Retire la bujía vierta en el cilindro una cucharadita de aceite de motor limpio y vuelva a instalar la bujía yY 8 No pose el motor sobre un lado antes de vaciar completa...

Page 126: ... above the level of the anti cavita tion plate 2 Shift into Neutral start the engine and run at low speed for a few min utes cC If the fresh water level is below the level of the anticavitation plate or if the water supply is insufficient engine seizure may occur 1 Water surface 2 Lowest water level 605024 q w 6H3 9 2J 4A 5 24 00 4 30 PM Page 14 ...

Page 127: ...au est insuffisante le moteur risque de gripper 1 Niveau d eau préconisee 2 Niveau d eau le plus bas SMK23511 Limpieza del sistema de refrigeración 8 Limpieza en un depósito de agua 1 Instale el motor fuera borda en el depósito de agua y llene el depósito con agua dulce hasta un nivel superior a la placa anticavi tación 2 Engrane punto muerto arranque el motor y deje que funcione a baja velocidad ...

Page 128: ...into NEUTRAL and start the engine while supplying water then keep it running at low speed for a few minutes cC Never operate the engine even momen tarily without running cooling water Either the water pump will get damaged or the engine will overheat Before start ing the engine be sure to install the flushing attachment and feed water w Before using the flushing attachment remove the propeller Kee...

Page 129: ...de rinçage Se maintenir et maintenir les autres à l écart de l arbre d hélice 3 Dispositif de rinçage 8 Limpieza con el acoplamiento de lavado 1 Encaje el acoplamiento de limpieza opción en posición en el cárter inferior con las ventosas de caucho cubriendo la abertura de admisión de agua El acopla miento debe instalarse desde la parte delantera del cárter inferior 2 Conecte una manguera de jardín...

Page 130: ...e Always wear eye protection when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN NOTE Batteries vary among manufacturers Therefore the following procedures may not always apply Consult your battery manufacturer s instructions 1 Disconnect and remove the battery from the boat Always disconnect the black negative lead first to prevent the risk of shorting 2 Clean the battery casing and termi n...

Page 131: ...olicitar de inmediato asistencia médica OJOS Lavar con agua durante 15 minutos y obtener de inmediato asistencia médica Las baterías producen gases explosivos deben mantenerse alejadas de chispas llamas ciga rrillos encendidos etc Cuando cargue o utilice una batería en un espacio cerrado asegúrese de que existe una ventilación adecuada Proté jase siempre los ojos cuando trabaje con bate rías MANTE...

Page 132: ...r other quali fied mechanic EMK33011 REPLACEMENT PARTS If replacement parts are necessary use only genuine Yamaha parts or equiva lents of the same type and of equivalent strength and materials Any part of inferi or quality may malfunction and the resulting loss of control could endanger the operator and passengers Yamaha genuine parts and accessories are available from a Yamaha dealer 6H3 9 2J 4A...

Page 133: ...pièces et accessoires d origine Yamaha sont disponibles auprès de votre concessionaire Yamaha SMK32010 MANTENIMIENTO Y AJUSTES p Asegúrese de apagar el motor cuando realice las tareas de mantenimiento a menos que se especifique lo contrario Si el propietario no está familiarizado con las tareas de servicio este trabajo deberá enco mendarse a un concesionario Yamaha o a un mecánico cualificado SMK3...

Page 134: ...23 Propeller Inspection 4 19 Motor exterior Inspection 4 27 Cooling water passages Cleaning 4 5 4 27 Battery Inspection every 4 24 month Interval Item Initial Every Refer page 10 hours 50 hours 3 months 100 hours 6 months 200 hours 1 year EMK30113 MAINTENANCE CHART Frequency of maintenance operations may be adjusted according to the operating con ditions but the following table gives general guide...

Page 135: ...fier 4 27 moteur Passages d eau de Nettoyer 4 5 4 27 refroidissement Batterie Vérifier Tous les 4 24 mois FMK30113 TABLEAU DE NETTOYAGE ET DE VERIFICATIONS La fréquence des opérations d entretien doit être adaptée en fonction des conditions d utilisation Le tableau ci dessous vous en donne cependant les lignes directrices Le symbole 7 indique les vérifications que vous pouvez effectuer vous même L...

Page 136: ...nspeccionar 4 23 Hélice Inspeccionar 4 19 Exterior del motor Inspeccionar 4 27 Conductos del agua de refrigeración Limpiar 4 5 4 27 Batería Inspeccionar cada 4 24 mes 1 modelo con asiento e inclinación asistidos NOTA Conductos del agua de refrigeración Cuando se navegue en agua salada turbia o fangosa deberá limpiarse el motor con agua limpia después de cada uso SMK30113 TABLA DE LIMPIEZA E INSPEC...

Page 137: ... MEMO 6H3 9 2J 4B 5 24 00 4 25 PM Page 5 ...

Page 138: ...AISSAGE Graisse A Yamaha Graisse résistant à l eau Graisse D Yamaha Graisse résistant à la corrosion 1 SMU00909 LUBRICACION Grasa A de Yamaha Grasa hidrófuga Grasa D de Yamaha Grasa anticorrosión 1 103031 F E ES 1 For propeller shaft 1 Pour l arbre d hélice 1 Para el eje de la hélice 6H3 9 2J 4B 5 24 00 4 25 PM Page 6 ...

Page 139: ... MEMO 6H3 9 2J 4B 5 24 00 4 25 PM Page 7 ...

Page 140: ...etion problem in that cylinder Do not attempt to diagnose any problems yourself Instead take the outboard motor to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If electrode erosion becomes excessive or if carbon and other deposits are excessive you should replace the spark plug with anot...

Page 141: ...ions SMU01202 LIMPIEZA Y AJUSTE DE LA BUJÍA p Cuando retire o instale una bujía procure no dañar el aislante Un aislante dañado puede permitir la formación de chispas externas con el consiguiente riesgo de explosión o incendio La bujía es un componente importante del motor y es fácil de inspeccionar El estado de la bujía puede indicar en cierto modo el estado del motor Por ejemplo si la porcelana ...

Page 142: ...ng a spark plug a good esti mate of the correct torque is 1 4 to 1 2 a turn past finger tight Have the spark plug adjusted to the correct torque as soon as possible with a torque wrench 1 Spark plug gap 2 Spark plug I D mark NGK Spark plug torque Refer to SPECIFICATIONS page 4 1 Initial of spark plug Plug wrench size I D mark B 21 mm 13 16 in C BK 16 mm 5 8 in D 18 3 mm 23 32 in 903022 q w 6H3 9 2...

Page 143: ... casquillo y utilice un casquillo nuevo Limpie la suciedad de la rosca y atorni lle la bujía al par de apriete correcto NOTA Si no dispone de una llave de torsión cuando instale una bujía un cálculo bastante exacto del par de apriete correcto es entre 1 4 y 1 2 vuelta después de haberla apretado a mano Ajuste la bujía al par correcto tan pronto como sea posible con una llave de torsión 1 Separació...

Page 144: ...epaired immediately by Yama ha dealer or other qualified mechanic Checking points 8 Fuel system parts leakage 8 Fuel hose joint leakage 8 Fuel hose cracks or other damage 8 Fuel connector leakage w Leaking fuel can result in fire or explo sion 8 Check for fuel leakage regularly 8 If any fuel leakage is found the fuel system must be repaired by a qualified mechanic Improper repairs can make the out...

Page 145: ... Une répara tion non conforme peut rendre dangereuse l utilisation du hors bord SMK38010 COMPROBACION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE p La gasolina y su vapor son sumamente infla mables y explosivos Mantenga la gasolina ale jada de chispas cigarrillos encendidos llamas u otras fuentes de ignición Compruebe si existen fugas grietas o anomalí as en el tubo de combustible Si detecta cual quier problema de...

Page 146: ...llow some fuel to spill Catch fuel in a rag Wipe up any spilled fuel immediately 8 The fuel filter must be reassembled carefully with O ring filter cup and hoses in place Improper assembly can result in a fuel leak which could result in a fire or explosion hazard To clean the fuel filter 1 Remove the nut holding the fuel filter assembly if equipped 2 Unscrew the filter cup catching any spilled fue...

Page 147: ...er Vérifiez alors le bon état de l élément filtrant et du joint torique Remplacez les si nécessaire SMK50011 LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE p La gasolina es sumamente inflamable y su vapor es inflamable y explosivo 8 Si tiene cualquier duda sobre la manera correcta de realizar este procedimiento con sulte a su concesionario Yamaha 8 No realice este procedimiento con un motor caliente o en func...

Page 148: ...TING IDLING SPEED w 8 Do not touch or remove electrical parts when starting or during operation 8 Keep hands hair and clothes away from flywheel and other rotating parts while engine is running cC This procedure must be performed while the outboard motor is in the water A flushing attachment or test tank can be used Procedure NOTE A diagnostic tachometer should be used for this procedure 1 Start t...

Page 149: ...pte un régime régulier Si le hors bord est monté sur un bateau veillez à ce que celui ci soit bien amarré 4 Vuelva a instalar el elemento del filtro en la cazoleta Asegúrese de que la junta tórica queda en posición en la cazoleta Atornille firmemente la cazoleta a la caja del filtro 5 Fije el conjunto del filtro al soporte con los tubos de combustible fijados al conjunto del filtro 6 Ponga en marc...

Page 150: ...e speed setting will tend to be too high If you have diffi culty obtaining the specified idle consult a Yamaha dealer or other qualified mechanic 1 Throttle stop screw EMK58010 CHECKING WATER DRAIN UNDER ENGINE OIL TANK A translucent water drain hose is connect ed from the bottom of the oil tank to the filler neck If water or foreign matter col lects in this hose immediately remove the hose at the...

Page 151: ...e remplis sage et videz en les contaminants 1 Tuyau 2 Col de remplissage 2 Ajuste el tornillo de parada del acelerador para regular la velocidad de ralentí al valor especificado consulte el apartado ESPE CIFICACIONES girando el tornillo de parada en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de ralentí y en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la velocidad de ra...

Page 152: ...leaks from the joints between the exhaust cover cylinder head and crank case 205016 1 2 413011 EMU01329 REPLACING FUSE If the fuse has blown on an Electric start model open the fuse holder and replace the fuse with a new one of proper amper age w Be sure to use the specified fuse An incorrect fuse or a piece of wire may allow excessive current flow This could cause electrical system damage and a f...

Page 153: ...moteur et vérifiez s il n y a pas de fuite d eau au niveau des joints séparant le couvercle d échappement la culasse et le carter SMU01329 CAMBIO DEL FUSIBLE Si se funde el fusible en un modelo provisto de arranque eléctrico abra el portafusibles y cam bie el fusible por otro nuevo del amperaje correcto p Asegúrese de utilizar el fusible especificado Un fusible incorrecto o un trozo de cable puede...

Page 154: ...at all switches work 3 Tilt up the motor and check that the tilt rod and trim rods are pushed out completely 4 Use the tilt support lever to lock the motor in the UP position Operate the tilt down switch briefly so the motor is supported the tilt support lever 5 Check that the tilt rod and trim rods are free of corrosion or other flaws 6 Activate the tilt down switch until the trim rods have gone ...

Page 155: ...e et les tiges de correc tion d assiette fonctionnent aisément SML02011 COMPROBACION DEL SISTEMA DE ASIENTO E INCLINACION ASISTIDOS p 8 No se sitúe nunca debajo de la unidad infe rior mientras esté inclinada aunque esté blo queada la palanca de soporte de la inclina ción ya que se si cae accidentalmente el motor fuera borda podrá sufrir graves lesio nes 8 Asegúrese de que no haya ninguna persona d...

Page 156: ...p switch Turn off the battery cut off switch if your boat has one 8 Do not use your hand to hold the pro peller when loosening or tightening the propeller nut Put a wood block between the cavitation plate and the propeller to prevent the propeller from turning 8 After completing your work be sure to securely reconnect the ignition cables in their proper positions 210012 602051 602054 EMU00390 Prop...

Page 157: ...l motor Desactive el interruptor de corte de batería si su embarcación dispone de uno 8 No utilice la mano para sujetar la hélice cuando afloje o apriete la tuerca de la hélice Coloque un taco de madera entre la placa de cavitación y la hélice para evitar que gire la hélice 8 Después de realizar el trabajo asegúrese de volver a conectar firmemente los cables del encendido en sus posiciones correct...

Page 158: ...off dur ing operation and be lost 1 Apply Yamaha Marine grease or Cor rosion resistant grease to the pro peller shaft 2 Install the thrust washer and propeller on the propeller shaft 3 Install the spacer and washer Tighten the propeller nut to the specified torque 4 Align the propeller nut with the pro peller shaft hole Insert a new cotter pin in the hole and bend the cotter pin ends NOTE If the p...

Page 159: ...oupille fendue dans l orifice et repliez les extrémités de la goupille fendue N B Si l écrou d hélice n est pas aligné sur l orifice de l arbre d hélice après le serrage au couple spécifié serrez davantage l écrou de façon à l aligner sur l orifice SMU00397 Instalación de la hélice yY 8 Asegúrese de instalar la arandela de empuje antes de instalar la hélice ya que de lo con trario podrán dañarse l...

Page 160: ... you 2 Place a suitable container under the gearcase 3 Remove the oil drain plug NOTE The oil drain plug is magnetic Remove all metal particles from the plug before rein stalling it 4 Remove the oil level plug to allow the oil to drain completely 1 Oil level plug 2 Oil drain plug cC Inspect the used oil after it has been drained If the oil is milky water is get ting into the gearcase which can cau...

Page 161: ...ur l élimination de l huile de vidange pre nez contact avec votre revendeur Yamaha SML20010 CAMBIO DEL ACEITE DE ENGRANAJES p No se coloque nunca debajo de la unidad infe rior mientras esté inclinada aunque esté blo queada la palanca de soporte de la inclinación Si se cae accidentalmente el motor fuera borda podrá sufrir graves lesiones 1 Sitúe el motor fuera borda en posición ver tical no inclina...

Page 162: ...ighly flammable and its vapors are flammable and explosive 8 If you have any question about properly doing this procedure consult your Yamaha dealer 8 Keep away from sparks cigarettes flames or other sources of ignition when cleaning the fuel tank 8 Remove the fuel tank from the boat before cleaning it Work only outdoors in an area with good ventilation 8 Wipe up any spilled fuel immediately 8 Rea...

Page 163: ...ositions légales applicables en la matière 5 Con el motor fuera borda en posición verti cal y utilizando un dispositivo de relleno flexible o a presión inyecte aceite de engranajes en el orificio del tapón de dre naje de aceite 6 Cuando empiece a fluir el aceite a través del orificio del tapón de comprobación del nivel de aceite introduzca y apriete el tapón de comprobación del nivel de aceite 7 I...

Page 164: ...d on the end of the suction pipe in a suitable clean ing solvent Allow the filter to dry 3 Replace the gasket with a new one Reinstall the fuel hose joint assembly and tighten the screws firmly 902026 EML24010 INSPECTING AND REPLACING ANODE Yamaha outboard motor is protected from corrosion by a sacrificial anode s Check the anode periodically Remove the scales from surfaces of the anode For the re...

Page 165: ... anode Cela la rendrait inefficace Para limpiar el depósito de combustible 1 Vacíe el depósito de combustible en un recipiente apropiado para gasolina 2 Vierta una pequeña cantidad de disolvente apropiado en el depósito Vuelva a instalar la tapa y agite el depósito Vacíe el disol vente completamente Para limpiar el filtro de combustible 1 Retire los tornillos que sujetan el conjunto de la junta de...

Page 166: ... minutes and get immediate medical attention Antidote INTERNAL 8 Drink large quantities of water or milk followed by milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Get immediate medical attention Batteries also generate explosive hydrogen gas therefore you should always follow these preventive mea sures 8 Charge batteries in a well ventilated area 8 Keep batteries away from fire sparks or open flame...

Page 167: ...ES ET L ELECTROLYTE HORS DE PORTEE DES ENFANTS fF Une batterie qui n est pas entretenue correc tement se détériorera rapidement SML26010 COMPROBACION DE LA BATERIA modelo provisto de arranque eléctrico p El electrolito de la batería es peligroso Contie ne ácido sulfúrico y por lo tanto es tóxico y sumamente cáustico Adopte en todo momento las siguientes pre cauciones preventivas 8 Evite que el ele...

Page 168: ...tmeter will help you monitor your battery If you will not use the boat for a month or more remove the battery from the boat and store it in a cool dark place Completely recharge the battery before using it 3 If the battery will be stored for longer than a month check the specific grav ity of the fluid at least once a month and recharge the battery when it is low EMU01279 Connecting the Battery w M...

Page 169: ...llene los elementos de la batería hasta el nivel recomendado por el fabricante Para ello utilice únicamente agua destilada o agua pura desionizada indicada para bate rías yY El agua normal del grifo contiene minerales perjudiciales para la batería y no debe utilizar se 2 Mantenga siempre la batería en buen esta do de carga La instalación de un voltíme tro le ayudará a monitorizar el estado de carg...

Page 170: ... not start the engine Connect the RED lead to the POSITIVE terminal first Then connect the BLACK lead to the NEG ATIVE terminal 1 Red lead 2 Black lead 3 Battery EML40010 CHECKING BOLTS AND NUTS 1 Check that bolts securing the cylinder head and engine and the nut securing the flywheel are tightened with their specified tightening torques 2 Check the tightening torques of other bolts and nuts EMU01...

Page 171: ...ando la retire des conecte el cable ROJO al final De lo contra rio se podrá dañar el sistema eléctrico 8 Los contactos eléctricos de la batería y los cables deben estar limpios y conectarse correctamente ya que de lo contrario la batería no arrancará el motor Conecte en primer lugar el cable ROJO al borne POSITIVO A continuación conecte el cable NEGRO al borne NEGATIVO 1 Cable rojo 2 Cable negro 3...

Page 172: ...pera tion for the most thorough flushing 1 After shutting off the engine unscrew the garden hose connector 2 from the fitting 1 on the bottom cowling 2 Screw the garden hose connector 2 onto a garden hose 3 which is con nected to a fresh water supply 3 With the engine off turn on the water tap and let the water flush through the cooling passages for about 15 minutes Turn off the water and dis conn...

Page 173: ...ccordé à un robinet d eau de distribution 3 Le moteur étant coupé ouvrez le robinet d eau et laissez circuler l eau dans les conduits de refroidissement pendant envi ron 15 minutes Coupez ensuite l arrivée d eau et débranchez le flexible de jardin 3 4 Lorsque le nettoyage est terminé réinstal lez le connecteur de flexible de jardin 2 sur le raccord 1 du capot inférieur Serrez fermement le connecte...

Page 174: ...nstructions in TRANSPORTING AND STORING OUTBOARD MOTOR 102025 EML44010 COATING THE BOAT BOTTOM A clean hull improves boat performance The boat bottom should be kept as clean of marine growths as possible If neces sary the boat bottom can be coated with an anti fouling paint approved for your area to inhibit marine growth Do not use anti fouling paint which includes copper or graphite These paints ...

Page 175: ... La coque du bateau doit comporter le moins d organismes marins possible Au besoin la coque du bateau peut être revêtue d une peinture maritime antisalissure autorisée dans votre pays afin d éviter la prolifération des organismes marins N utilisez pas de peinture maritime antisalissure à base de cuivre ou de graphite Ces peintures peu vent provoquer une corrosion plus rapide du moteur SML44010 REC...

Page 176: ...G 5 1 TEMPORARY ACTION IN EMERGENCY 5 5 Impact damage 5 5 Power trim tilt will not operate 5 5 Starter will not operate 5 6 Engine fails to operate 5 8 Cold engine fails to start 5 8 Treatment of submerged motor 5 11 E 6H3 9 2J 5 5 24 00 4 28 PM Page 2 ...

Page 177: ...arrer 5 8 Traitement d un moteur submergé 5 11 SMN00010 Capítulo 5 RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS 5 1 MEDIDAS TEMPORALES EN CASO DE EMERGENCIA 5 5 Daños causados por impactos 5 5 No funciona el sistema de asiento inclinación asistidos 5 5 No funciona el mecanismo de arranque 5 6 El motor no funciona 5 8 No arranca el motor cuando está frío 5 8 Tratamiento...

Page 178: ...place fuse with one of correct amperage 4 Have serviced by a Yamaha dealer 5 Attach lanyard 6 Shift to neutral B Engine will not start Starter operates 1 Fuel tank empty 2 Fuel contaminated or stale 3 Fuel filter clogged 4 Starting procedure incorrect 5 Fuel pump malfunctions 6 Spark plug s fouled or incorrect type 7 Spark plug cap s fitted incorrectly 8 Poor connections or damaged ignition wiring...

Page 179: ...correct 18 Battery lead disconnected 1 Inspect spark plug s Clean or replace with recommended type 2 Check for pinched or kinked fuel line or other obstructions in fuel system 3 Fill tank with clean fresh fuel 4 Clean or replace filter 5 Have serviced by a Yamaha dealer 6 Find and correct cause of warning 7 Inspect and adjust as specified 8 Check wires for wear or breaks Tighten all loose connecti...

Page 180: ...itch or diameter incorrect 3 Trim angle incorrect 4 Motor mounted at incorrect height on transom 5 Warning system activated 6 Boat bottom fouled with marine growth 7 Spark plug s fouled or incorrect type 8 Weeds or other foreign matter tangled on gear housing 9 Fuel system obstructed 10 Fuel filter clogged 11 Fuel contaminated or stale 12 Spark plug gap incorrect 1 Have propeller repaired or repla...

Page 181: ...dealer 15 Check and replace oil with specified type 16 Have serviced by a Yamaha dealer 17 Open the air vent screw 18 Have serviced by a Yamaha dealer 19 Connect correctly 20 Inspect spark plug and replace it with recommended type 21 Have serviced by a Yamaha dealer E Engine power loss F Engine vibrates excessively 1 Propeller damaged 2 Propeller shaft damaged 3 Weeds or other foreign matter tangl...

Page 182: ...câbles de la batterie et nettoyez les bornes de la batterie 3 Vérifiez la cause de la surcharge électrique et réparez Remplacez le fusible par un fusible d ampérage adéquat 4 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 5 Attachez le cordon 6 Mettez au point mort B Le moteur refuse de démarrer 1 Réservoir à carburant vide 2 Carburant contaminé ou altéré 3 Filtre à carburant obstrué 4 ...

Page 183: ...carburant frais et propre 4 Nettoyez ou remplacez le filtre 5 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 6 Recherchez et remédiez à la panne 7 Vérifiez et réglez conformément aux spécifications 8 Vérifiez si les câbles ne sont ni usés ni endommagés Serrez toutes les connexions desserrées Remplacez les câbles usés ou endommagés 9 Vérifiez et remplacez conformément aux spécifications ...

Page 184: ...e adéquat 8 Eliminez les et nettoyez le boîtier d hélice 9 Vérifiez si les tuyaux d alimentation ne sont pas écrasés ou coincés ou s il n y a pas d obstructions dans le circuit d alimentation 10 Nettoyez ou remplacez le filtre Panne Cause possible Remède 1 Système de refroidissement obstrué 2 Niveau d huile insuffisant 3 Plage de température de la bougie incorrecte 4 Huile moteur non conforme aux ...

Page 185: ...es Remplacez les câbles usés ou endommagés 14 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 15 Vérifiez et remplacez conformément aux spécifications 16 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 17 Ouvrez la vis de purge d air 18 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 19 Raccordez le correctement 20 Vérifiez l état de la bougie et remplacez la par une ...

Page 186: ...a de la capacidad recomendada 2 Apriete los cables de la batería y limpie los bornes de la batería 3 Compruebe la causa de la sobrecarga eléctrica y corríjala Cambie el fusible por uno del amperaje correcto 4 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 5 Fije el acollador 6 Engrane punto muerto B No arranca el motor funciona el arranque 1 Depósito de combustible vacío 2 Combustible contami...

Page 187: ... sistema de combustible 3 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 4 Limpie o cambie el filtro 5 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 6 Localice y corrija la causa 7 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 8 Compruebe si los cables están desgastados o rotos Apriete todas las conexiones sueltas 9 Compruébelo y si es necesario cámbielo 10 Solicite asistencia técnica...

Page 188: ...plastado o si existe otra obstrucción en el sistema de combustible 10 Limpie o cambie el filtro D La bocina de alarma emite un sonido o se enciende el piloto indicador Problema Posible causa Solución 1 Sistema de refrigeración obstruido 2 Bajo nivel de aceite del motor 3 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 4 No se está utilizando el aceite de motor especificado 5 Aceite de motor contaminad...

Page 189: ...spiradero está cerrado 18 Bomba de combustible dañada 19 Conexión incorrecta de la junta del tubo de combustible 20 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 21 El motor no responde correctamente a la posición de la palanca de cambio 11 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 12 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 13 Compruebe si los cables están desgastados o rotos Aprie...

Page 190: ...owever damage is found or not found go back to a nearest harbor slowly and carefully 4 Have a Yamaha dealer inspection of the outboard motor before operating it again EMG65010 POWER TRIM TILT WILL NOT OPERATE If the engine cannot be tilted up or down with the power trim and tilt because of a discharged battery or a failure with the power trim and tilt unit the engine can be tilted manually Loosen ...

Page 191: ...pape manuelle en la tour nant dans le sens contraire des aiguilles d une montre 1 Vis de vanne manuelle SMN20010 MEDIDAS TEMPORALES EN CASO DE EMERGENCIA SMH80010 DAÑOS CAUSADOS POR IMPACTOS p El motor fuera borda puede sufrir graves daños en caso de colisión mientras se navega Los daños pueden afectar a la seguridad del motor fuera borda en marcha Si el motor fuera borda golpea un objeto en el ag...

Page 192: ...o move which could result in an accident 8 Be sure no one is standing behind you when pulling the starter rope It could whip behind you and injure someone 8 An unguarded rotating flywheel is very dangerous Keep loose clothing and other objects away when starting the engine Use the emergency starter rope only as instructed Do not touch the fly wheel or other moving parts when the engine is running ...

Page 193: ...osant élec trique lors du lancement du moteur ou lorsqu il tourne Sinon vous risquez de recevoir un violent choc électrique SMN30410 NO FUNCIONA EL MECANISMO DE ARRANQUE Si no funciona el mecanismo de arranque no se puede arrancar el motor mediante el siste ma de arranque podrá arrancar el motor con una cuerda para arranque de emergencia p 8 Utilice este procedimiento únicamente en una emergencia ...

Page 194: ...on if the main switch is equipped on the elec tric start model NOTE Prime start model If the engine will not start with this proce dure refer to ENGINE FAILS TO OPER ATE 4 To start the engine with emergency starter rope insert the knotted end of the rope into the notch in the flywheel rotor and wind the rope several turns clockwise Then give a strong pull straight out to crank the engine Repeat if...

Page 195: ...ers le haut sur la poignée pour lancer le moteur Répétez l opération si nécessaire Procedimiento 1 Retire la cubierta superior 2 Retire la cubierta del volante extrayendo los pernos 3 Prepare el motor para arrancarlo Consulte el procedimiento en el apartado ARRAN QUE DEL MOTOR Asegúrese de que el motor se encuentra en punto muerto y que el acollador está fijado al interruptor de parada del motor E...

Page 196: ...ting off or stopping cC Follow this procedure only in an emer gency and just long enough to return to port for repairs 1 CDI unit 2 Yellow cord 216012 q w 1 2 216011 q w 214013 OPEN CLOSE 902025 60 70 90 COLD ENGINE FAILS TO START If a cold engine fails to start use the fol lowing procedure 1 Adjust the trim angle so that the drive shaft is at right angles to the water surface or is trimmed in 2 O...

Page 197: ...des baja y de ralentí son ligeramente supe riores a las normales Tenga cuidado cuando se ponga en marcha o se detenga yY Siga este procedimiento únicamente en caso de emergencia y sólo durante el tiempo nece sario para regresar a puerto y realizar las repa raciones necesarias 1 Unidad CDI 2 Cable amarillo LE MOTEUR FROID REFUSE DE DÉMARRER Si un moteur froid refuse de démarrer appli quez la procéd...

Page 198: ...ot turn the main switch to START when the engine is running 8 Do not keep the starter motor turning for more than 5 seconds with the main switch in the START position If the engine does not start within 5 seconds return the main switch to ON wait 10 seconds and then crank the engine again If the starter motor is run con tinuously for more than 5 seconds the battery will rapidly become exhausted an...

Page 199: ...ition ini tiale afin que le moteur ne cale pas 4 Gire hacia arriba la palanca de aceleración en punto muerto de la caja de control remoto Será necesario cambiar ligera mente la apertura del acelerador depen diendo de la temperatura del motor yY El funcionamiento de la palanca de aceleración en punto muerto sólo es posible cuando la palanca de control remoto se encuentra en la posición de punto mue...

Page 200: ... carrying high voltage Keep loose clothing and other objects away from the engine when starting it with an emergency starter rope An unguarded rotating flywheel is very dangerous Do not attempt to replace the top cowling when the engine is running Proceed at once to the nearest port to get the engine repaired Take care to prevent water splashing onto the flywheel OPEN CLOSE 214014 6H3 9 2J 5 5 24 ...

Page 201: ...z vous directement au port le plus proche pour faire réparer le moteur Veillez à ne pas projeter d eau sur le volant 8 Después de que arranque el motor vuelva a situar la válvula de arranque de emergen cia si la utilizado en la posición CLOSE p Cuando arranque el motor o mientras éste esté en marcha no toque la bobina de encen dido el cable de alta tensión el casquillo de la bujía u otros componen...

Page 202: ...away mud salt seaweed etc with fresh water 2 Remove the spark plugs and face the spark plug holes downward to allow any water mud or contaminants to drain 3 Drain the fuel from the carburetor 4 Feed fogging oil or engine oil through the carburetors and spark plug holes while cranking with the manual starter or emergency starter rope 5 Take the outboard motor to a Yamaha dealer as soon as possible ...

Page 203: ...le moteur avant qu ill ait été complètement vérifié SMN50011 TRATAMIENTO DE UN MOTOR SUMER GIDO Si el motor fuera borda llega a quedar sumer gido en el agua llévelo de immediato a un con cesionario Yamaha ya que de lo contrario la corrosión podrá empezar a producirse casi de inmediato Si no puede llevar el motor fuera borda de inmediato a un concesionario Yama ha siga el procedimiento descrito a c...

Page 204: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 E 6H3 9 2J 6 5 24 00 4 18 PM Page 2 ...

Page 205: ...FMP00010 Chapitre 6 INDEX INDEX 6 1 SMP00010 Capítulo 6 INDICE INDICE 6 1 F ES 1 2 3 4 5 6 6H3 9 2J 6 5 24 00 4 18 PM Page 3 ...

Page 206: ...g in salt water 3 23 Cruising in turbid water 3 23 D Digital hour meter 2 10 Digital speedometer 2 12 Digital tachometer 2 10 Disconnecting the battery 4 26 E Emission control information 1 2 Engine fails to operate 5 8 Engine oil 1 6 Engine stop lanyard switch 2 5 Exhaust leakage 4 17 F Filling fuel 3 4 Filling fuel and engine oil 3 4 Filling oil 3 4 Flushing cooling system 4 5 Flushing device 2 ...

Page 207: ...se 4 17 Reverse 3 15 S Safety information 1 3 Shifting 3 15 Specification data 4 1 Speedometer 2 9 2 12 Start in gear protection 1 9 Starter will not operate 5 6 Starting engine 3 11 Stopping engine 3 16 Storing outboard motor 4 4 T Tachometer 2 10 Temporary action in emergency 5 5 Throttle friction adjusting screw 2 6 Tilt support lever 2 15 Tilting up down 3 20 Top cowling lock levers 2 15 Trail...

Page 208: ...chappement 4 17 G Graissage 4 10 H Hauteur de montage 3 3 Huile moteur 1 6 I Index 6 1 Indicateur d assiette 2 9 2 11 Indicateur d avertissement 2 14 Indicateur d avertissement de surchauffe 2 11 Indicateur de niveau d huile 2 11 3 6 Indicateur de vitesse 2 9 2 12 Indicateur de vitesse numérique 2 12 Information sur le controle d emissions 1 2 Informations de sécurité 1 3 Installation de l hélice ...

Page 209: ...e 3 18 Réglage du régime de ralenti 4 15 Réservoir à carburant 2 2 Réservoir à carburant 4 4 S Système d avertissement 2 16 Système d avertissement de niveau d huile d obstruction du filtre à huile 2 17 T Tableau de nettoyage et de vérifications 4 9 Tige de réglage de l angle d assiette 2 8 Totalisateur journalier 2 13 Traitement d un moteur submergé 5 11 Transport et remisage du moteur hors bord ...

Page 210: ...o de lavado 2 15 E Elevación de proa 3 19 Especificaciones 4 1 Exterior del motor 4 27 F Fugas de agua 4 17 Fugas de escape 4 17 Funcionamiento de los mandos y otras funciones 2 2 G Gasolina 1 5 I Inclinación ascendente descendente 3 20 Indicador de alarma de nivel de aceite 2 11 3 6 Indicador de alarma de sobrecalentamiento 2 11 Indicador de nivel de combustible 2 14 Indicador de nivel de combust...

Page 211: ... la parte inferior de la embarcación 4 28 Registro de numeros de identificación 1 1 Reloj 2 13 Repostaje de combustible 3 4 Repuestos 4 8 Requisitos de batería 1 7 Retirada de la hélice 4 20 Rodaje del motor 3 9 S Selección de la hélice 1 8 Sistema de alarma 2 16 Sistema de alarma de nivel de aceite sistema de alarma de obstrucción del filtro de aceite 2 17 T Tabla de limpieza e inspección 4 9 Tac...

Page 212: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...

Page 213: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...

Page 214: ... MAN MAN E F ES Printed in Japan April 2000 0 5 1 6H3 28199 2J 60FETO 70BETO 90AETO YAMAHA MOTOR CO LTD Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Impreso en papel reciclado 6H3 9 2J 00 5 253 07PM y W 1 1 1 ...

Page 215: ...60F 70B 90A OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO 6H3 28199 2J 60F 70B 90A E F ES 6H3 9 2J 00 5 253 07PM y W 1 2 1 ...

Reviews: