4-19
F
ES
FMU01087
VERIFICATION DE L’HELICE
XG
Vous pourriez être très grièvement blessé si
le moteur démarrait accidentellement alors
que vous travaillez à proximité de l’hélice.
8
Avant d’inspecter, de déposer ou d’instal-
ler l’hélice, déconnectez les câbles d’allu-
mage du moteur. Placez le levier
d’embrayage au point mort. Placez le
contacteur principal sur la position “OFF”
et retirez la clé. Retirez le cordon de
coupe-circuit du coupe-contact. Déclen-
chez le coupe-circuit de batterie si votre
bateau en est équipé.
8
Ne maintenez pas l’hélice de la main
lorsque vous desserrez et resserrez l’écrou
d’hélice. Placez un morceau de bois entre
la plaque anti-cavitation et l’hélice pour
éviter que l’hélice ne tourne.
8
Après avoir terminé votre travail, recon-
nectez correctement les câbles d’allumage
à leur position originale.
N.B.:
Si vous constatez quelque chose d’anormal,
consultez un distributeur Yamaha.
SMU01087
COMPROBACION DE LA HELICE
p
Puede sufrir lesiones graves si el motor se
pone accidentalmente en marcha mientras se
encuentra cerca de la hélice.
8
Antes de inspeccionar, retirar o instalar la
hélice, desconecte los cables de encendido
del motor. Asimismo, engrane punto muer-
to, sitúe el interruptor principal en la posi-
ción “OFF” y extraiga la llave, y retire el aco-
llador del interruptor de parada del motor.
Desactive el interruptor de corte de batería,
si su embarcación dispone de uno.
8
No utilice la mano para sujetar la hélice
cuando afloje o apriete la tuerca de la hélice.
Coloque un taco de madera entre la placa de
cavitación y la hélice para evitar que gire la
hélice.
8
Después de realizar el trabajo, asegúrese de
volver a conectar firmemente los cables del
encendido en sus posiciones correctas.
NOTA:
Si cualquiera de estas operaciones es anormal,
consulte a su concesionario Yamaha.
Liquide préconisé :
liquide pour unité d’assiette et de relevage
assistés Yamaha ou ATF (DEXRON-II).
Líquido recomendado:
Líquido Yamaha para sistema de asiento e
inclinación asistidos o ATF (DEXRON-
II
).
FMU00390
Point de contrôle de l’hélice
8
Vérifiez si les pales de l’hélice ne présentent
pas de trace d’usure, d’érosion par la cavita-
tion ou la ventilation ou encore tout autre
dégât.
8
Vérifiez si les cannelures ne sont pas usées ni
endommagées.
8
Vérifiez si une ligne de pêche n’est pas
enroulée autour de l’arbre d’hélice.
8
Vérifiez si le joint à huile de l’arbre d’hélice
n’est pas endommagé.
SMU00390
Punto de comprobación de la hélice
8
Compruebe cada una de las paletas de la
hélice para determinar si están desgastadas,
corroídas por la cavitación, la ventilación o si
presentan otros daños.
8
Compruebe si los acanalados están desgas-
tados o dañados.
8
Compruebe si hay sedal enrollado alrededor
del eje de la hélice.
8
Compruebe si está dañado el retén de aceite
del eje de la hélice.
6H3-9-2J-4C 5/24/00 4:28 PM Page 5
Summary of Contents for 60F
Page 2: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...
Page 79: ... MEMO 6H3 9 2J 3A 5 24 00 4 31 PM Page 17 ...
Page 137: ... MEMO 6H3 9 2J 4B 5 24 00 4 25 PM Page 5 ...
Page 139: ... MEMO 6H3 9 2J 4B 5 24 00 4 25 PM Page 7 ...
Page 204: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 E 6H3 9 2J 6 5 24 00 4 18 PM Page 2 ...
Page 212: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...
Page 213: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...