background image

3-19

GB

EMU01401

Power Trim/Tilt Model

w

8

Be  sure  all  people  are  clear  of  the  out-
board  motor  when  adjusting  the
trim/tilt  angle,  also  be  careful  not  to
pinch any body parts between the drive
unit and clamp bracket.

8

Use caution when trying a trim position
for the first time. Increase speed gradu-
ally and watch for any signs of instabili-
ty or control problems.

8

Use  the  power  trim/tilt  switch  located
on  the  bottom  engine  cowling  (if
equipped)  only  when  the  boat  is  at  a
complete stop with the engine off.

The  outboard  motor  trim  angle  can  be
adjusted  operating  the  power  trim/tilt
switch 

1

.

To  raise  the  bow  (“trim-out”),  push  the
switch UP.

To  lower  the  bow  (“trim-in”),  push  the
switch DN.

Make test runs with the trim set to differ-
ent angles to find the position that works
best  for  your  boat  and  operating  condi-
tions.

NOTE:

To adjust the trim angle while the boat is
moving,  use  the  power  trim  and  tilt
switch  located  on  the  remote  control
device or tiller handle, if so equipped.

701053

q

 6H2-9-7PA0-3B  3/14/02 4:24 PM  Page 18

Summary of Contents for 50G

Page 1: ...50G 60F 70B 75C 90A OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO 6H2 28199 7P GB F ES 6H2 9 7P hyoshi 4 22 02 3 01 PM Page 1 2 1 ...

Page 2: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...

Page 3: ...precautions that must be taken to avoid damage to the outboard motor NOTE A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer Yamaha continually seeks advance ments in product design and quality Therefore while this manual contains the most current product information available at the time of printing there may be minor discrepancies between your machine and this manual If there i...

Page 4: ...TION indique les consignes qui doi vent être respectées afin d éviter d endom mager le moteur hors bord N B N B donne des informations importantes qui facilitent et expliquent les différentes opéra tions Yamaha travaille constamment à l améliora tion de la conception et de la qualité de ses produits Par conséquent bien que le présent manuel contienne les dernières informations produit disponibles ...

Page 5: ...o indica precauciones especiales que deben adoptarse para evitar dañar el motor fuera borda NOTA Una NOTA contiene información clave que facilita o aclara un procedimiento Yamaha se esfuerza continuamente por mejorar el diseño y la calidad de sus produc tos Por esta razón si bien este manual con tiene la información más actualizada del pro ducto disponible en el momento de imprimirse pueden existi...

Page 6: ...RAL INFORMATION BASIC COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROUBLE RECOVERY EMA20010 CONTENTS INDEX READ THIS OWNER S MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR OUTBOARD MOTOR GB 6H2 9 7PA0 1 3 16 02 1 16 PM Page 4 ...

Page 7: ... BÁSICOS FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA ÍNDICE F ES TABLE DES MATIERES CONTENIDO LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL DU PROPRIETAIRE AVANT D UTILISER VOTRE MOTEUR HORS BORD LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE UTILIZAR EL MOTOR FUERA BORDA 6H2 9 7PA0 1 3 16 02 1 16 PM Page 5 ...

Page 8: ...UMBERS RECORD 1 1 Outboard motor serial number 1 1 Key number 1 1 SAFETY INFORMATION 1 2 FUELING INSTRUCTIONS 1 4 Gasoline 1 5 Engine oil 1 5 BATTERY REQUIREMENT 1 6 PROPELLER SELECTION 1 7 START IN GEAR PROTECTION 1 8 GB 6H2 9 7PA0 1 3 16 02 1 16 PM Page 6 ...

Page 9: ...SPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE DAMARRAGE EN PRISE 1 8 SMB00010 Capítulo 1 INFORMACIÓN GENERAL REGISTRO DE NUMEROS DE IDENTIFICACION 1 1 Número de serie del motor fuera borda 1 1 Número de llave 1 1 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 1 2 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJE DE COM BUSTIBLE 1 4 Gasolina 1 5 Aceite para el motor 1 5 REQUISITOS DE BATERIA 1 6 SELECCION DE LA HELICE 1 7 PROTECCIÓN CONTRA EL ARRANQUE ...

Page 10: ...s from your Yamaha dealer or for reference in case your out board motor is stolen 1 Outboard motor serial number EMU00008 KEY NUMBER If a main key switch is equipped with the motor the key identification number is stamped on your key as shown in the illustration Record this number in the space provided for reference in case you need a new key 1 Key number 1 1 GB 1 401012 904011 123 YAMAHA q YAMAHA...

Page 11: ...a nueva llave 1 Número de llave FMU00005 NUMEROS D IDENTIFICATION FMU00007 NUMERO DE SERIE DU MOTEUR HORS BORD Le numéro de série du moteur est estampillé sur l étiquette apposée du côté bâbord du sup port de bridage Inscrivez les numéros de série du moteur hors bord et du moteur dans les cases prévues à cet effet afin de vous faciliter la tâche si vous devez commander des pièces de rechange auprè...

Page 12: ...ty of the boat is unknown consult the dealer or boat manufacturer 8 Do not modify the outboard Modifica tions could make the motor unfit or unsafe to use 8 Never operate after drinking alcohol or taking drugs About 50 of all boating fatalities involve intoxication 8 Have an approved personal flotation device PFD on board for every occu pant It is a good idea to wear a PFD whenever boating At a min...

Page 13: ...ese de que no haya presentes gases o fugas de combustible antes de arran car el motor FMU00918 INFORMATIONS DE SECURITE 8 Avant de monter ou de faire fonctionner le moteur hors bord lisez attentivement le pré sent manuel Il est en effet destiné à vous faire clairement comprendre le fonctionne ment du moteur 8 Avant toute utilisation du bateau lisez atten tivement les manuels du propriétaire ou de ...

Page 14: ...you will be boating and obey them 8 Stay informed about the weather Check weather forecasts before boating Avoid boating in hazardous weather 8 Tell someone where you are going leave a Float Plan with a responsible person Be sure to cancel the Float Plan when you return 8 Use common sense and good judgment when boating Know your abilities and be sure you understand how your boat handles under the ...

Page 15: ... Restez à l écart des zones de baignade 8 Si un baigneur se trouve près de vous passez au point mort et coupez le moteur 8 Este producto emite gases de escape que contienen monóxido de carbono un gas incoloro e inodoro cuya inhalación puede provocar lesiones cerebrales o incluso la muerte Entre los síntomas cabe citar náuse as mareos y somnolencia Mantenga las zonas de la caseta del timón y el cam...

Page 16: ...ot overfill the fuel tank 8 Tighten the filler cap securely after refueling 8 If you should swallow some gasoline inhale a lot of gasoline vapor or get gasoline in your eyes get immediate medical attention 8 If any gasoline spills onto your skin immediately wash with soap and water Change clothing if gasoline spills on it 8 Touch the fuel nozzle to the filler open ing or funnel to help prevent ele...

Page 17: ...celles électrostatiques fF Utilisez uniquement de l essence propre qui a été stockée dans des conteneurs propres et qui n est pas contaminée par de l eau ou des corps étrangers SMU00016 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE p LA GASOLINA Y SUS GASES SON SUMA MENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS 8 Absténgase de fumar durante el repostaje y manténgase alejado de chispas llamas u otras fuentes de ignic...

Page 18: ... OIL If the recommended engine oil is not available another 2 stroke engine oil with a NMMA certified TC W3 rating may be used Recommended engine oil YAMALUBE TWO STROKE MOTOR OIL FOR MARINE Recommended gasoline Regular unleaded gasoline with a minimum octane rating of 90 Research Octane Number 6H2 9 7PA0 1 3 16 02 1 16 PM Page 16 ...

Page 19: ... gasoli na súper sin plomo SMU01356 ACEITE PARA EL MOTOR Si no se dispone del aceite de motor recomen dado podrá utilizarse otro aceite para motor de dos tiempos de tipo TC W3 provisto de una certificación NMMA Huile recommandée HUILE POUR MOTEURS MARINS DEUX TEMPS YAMALUBE Aceite recomendado ACEITE YAMALUBE PARA MOTOR FUERA BORDA NAUTICO DE DOS TIEMPOS Essence recommandée Essence normale sans plo...

Page 20: ...specifications is used the electric system could perform poorly or be overloaded causing electric system damage For electric start models choose a battery which meets the following specifications EMU01857 Minimum cold cranking amps CCA EN 430 amps at 18 C 0 4 F Minimum rated capacity 20HR IEC 70 A h 6H2 9 7PA0 1 3 16 02 1 16 PM Page 18 ...

Page 21: ...atterie qui n offre pas la capacité requise Si vous utilisez une batterie qui ne répond pas aux spécifications le cir cuit électrique risque de présenter des per formances médiocres ou d être en surchar ge provoquant ainsi des dommages électriques Pour les modèles à démarreur électrique choi sissez une batterie qui satisfait aux spécifica tions suivantes FMU01857 Ampères minimum pour le démarrage ...

Page 22: ...ating load a smaller pitch propeller is more suitable as it enables the correct engine speed to be main tained Conversely a larger pitch pro peller is more suitable for a smaller oper ating load Yamaha dealers stock a range of pro pellers and can advise you and install a propeller on your outboard that is best suited to your application NOTE At full throttle and under a maximum boat load the engin...

Page 23: ...z pour maintenir le moteur dans la plage de fonctionnement appropriée SMU01395 SELECCIÓN DE LA HÉLICE El rendimiento del motor fuera borda se verá afectado en gran medida por la elección de la hélice ya que una hélice incorrecta puede reducir el rendimiento y también dañar grave mente el motor La velocidad del motor depen de del tamaño de la hélice y de la carga de la embarcación Si la velocidad d...

Page 24: ...protection device s This feature permits the engine to be started only when it is Neutral Always select Neutral before starting the engine 1 Propeller diameter in inches 2 Propeller pitch in inches 3 Type of propeller propeller mark Refer to the section CHECKING PRO PELLER for instructions on propeller removal and installation 13 x 17 K q w e 000933 6H2 9 7PA0 1 3 16 02 1 16 PM Page 22 ...

Page 25: ...da des de control remoto aprobadas por Yamaha están equipados con un dispositivo de protec ción contra arranque con marcha puesta Esta característica impide que se pueda arrancar el motor a menos que la palanca de cambio se encuentre en punto muerto Seleccione siem pre punto muerto antes de arrancar el motor 1 Diamètre de l hélice en pouces 2 Pas de l hélice en pouces 3 Type de l hélice marque d h...

Page 26: ... 7 Trim angle adjusting rod 2 8 Power trim and tilt switch 2 8 Tachometer 2 9 Trim meter 2 9 Digital tachometer 2 10 Tilt lock mechanism 2 13 Tilt support lever 2 13 Top cowling lock levers 2 13 Flushing device 2 14 WARNING SYSTEM 2 15 Overheat warning 2 15 Oil level warning oil filter clogging warning 2 16 GB 6H2 9 7PA0 2 3 14 02 4 20 PM Page 2 ...

Page 27: ... de niveau d huile système d avertissement d obstruction du filtre à huile 2 16 SMC00010 Capítulo 2 COMPONENTES BÁSICOS PRINCIPALES COMPONENTES 2 1 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRAS FUNCIONES 2 2 Deposito de combustible 2 2 Control remoto 2 3 Aleta de compensación 2 7 Varilla de ajuste del angulo de asiento 2 8 Interruptor de asiento e inclinación asistidos 2 8 Tacómetro 2 9 Medidor de asiento ...

Page 28: ...im tab Anode 5 Propeller 6 Cooling water inlet 7 Anode 8 Trim angle adjusting rod 9 Clamp bracket 0 Tilt support lever q Power trim and tilt switch w Flushing device e Tachometer r Trim meter t Digital tachometer y Remote control box u Fuel tank May not be exactly as shown also may not be included as standard equipment on all models 6H2 9 7PA0 2 3 14 02 4 20 PM Page 4 ...

Page 29: ...me illustré peut également ne pas être inclus comme équipement standard sur tous les modèles SMU01206 PRINCIPALES COMPONENTES 1 Cubierta superior 2 Palanca del seguro de cubierta 3 Placa de anticavitación 4 Aleta de compensación Anodo 5 Hélice 6 Entrada del agua de refrigeración 7 Anodo 8 Varilla de ajuste del ángulo de asiento 9 Soporte de abrazadera 0 Palanca del soporte de inclinación q Interru...

Page 30: ...torage container Commercial users should conform to rel evant licensing or approval authority reg ulations EMC31010 Fuel hose joint This connector is provided for connecting or disconnecting fuel hose EMU00044 Fuel Meter This meter is on the fuel tank cap It shows current fuel quantity in the fuel tank approximately EMC51010 Fuel tank cap This cap is for filling fuel To remove it turn it countercl...

Page 31: ...Pour l enlever tournez la dans le sens contraire des aiguilles d une montre SMC20010 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRAS FUNCIONES SMC21012 DEPOSITO DE COMBUSTIBLE Si su modelo estaba provisto de un depósito portátil de combustible su funcionamiento será el descrito a continuación 1 Conector del tubo de combustible 2 Indicador de nivel de combustible de estar provis to 3 Tapa del depósito de comb...

Page 32: ...ew EMC50010 Remote control lever Moving the lever forward from the Neu tral position engages Forward gear Pulling the lever back from Neutral engages Reverse The engine will contin ue to run at idle until the lever is moved about 35 a detent can be felt Moving the lever farther opens the throttle and the engine will begin to accelerate 1 Neutral 2 Forward 3 Reverse 4 Shift 5 Fully closed 6 Throttl...

Page 33: ...to Además en este mando se encuentran los interruptores eléctricos 1 Palanca de control remoto 2 Activador de enclavamiento de punto muerto 3 Palanca de aceleración en punto muerto 4 Interruptor principal 5 Interruptor del acollador de parada del motor 6 Interruptor de asiento e inclinación asistidos 7 Tornillo de ajuste de la fricción del acelerador SMC50010 Palanca de control remoto Al mover la ...

Page 34: ...ol lever will operate only when the neutral throttle lever is in the closed position 1 Fully open 2 Fully closed EMC48110 Main switch The main switch controls the ignition sys tem its operation is described below 8 OFF Electrical circuits switched off The key can be removed 8 ON Electrical circuits switched on The key cannot be removed 8 START Starter motor will turn and start engine When the key ...

Page 35: ... tourne et fait démarrer le moteur Lorsque la clé est relâchée elle revient automatiquement en position ON SMC50210 Palanca de aceleración en punto muerto Para abrir el acelerador sin cambiar a marcha de avance o marcha atrás sitúe la palanca de control remoto en la posición de punto muerto y levante la palanca de aceleración en punto muerto NOTA La palanca de aceleración en punto muerto sólo func...

Page 36: ...engine stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard in such a way that it could become entangled preventing it from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard during normal operation Loss of engine power means the loss of most steering control Also without engi...

Page 37: ...arrer lorsque la plaquet te de coupe contact a été enlevée 1 Coupe contact de sécurité 2 Cordon SMC28210 Interruptor del acollador de parada del motor Para que funcione el motor la placa de blo queo situada en el extremo del acollador se debe fijar al interruptor de parada del motor El acollador debe fijarse a un lugar seguro de la ropa del operador o a un brazo o una pierna En el supuesto de que ...

Page 38: ...DN 701034 UP DN 701035 Resistance Screw Increase Turn clockwise Decrease Turn counterclockwise EMU01331 Power Trim Tilt Switch The power trim tilt adjusts the motor angle in relation to the transom The power trim tilt switch is located on the remote control lever grip Pushing the switch UP trims the motor up then tilts the motor up Pressing the switch DN tilts the motor down and trims the motor do...

Page 39: ... del reloj FMU01331 Contacteurs d assiette et de relevage assistés Le dispositif d assiette et de relevage assistés règle l angle formé par le moteur avec la barre d arcasse Le contacteur d assiette et de releva ge assistés se situé sur la poignée du levier de commande à distance Une pression sur le bou ton UP corrige l assiette du moteur vers le haut et ensuite le relève Une pression sur le bouto...

Page 40: ...e steering is correct Be sure you have tightened the bolt after adjusting the trim tab 1 Trim tab 2 Bolt 3 Cap cC The trim tab also serves as an anode to protect the engine from electroche mical corrosion Never paint the trim tab as it will become ineffective as an anode q w e 603015 A B Boat tends to veer To the left port side To the right starboard side The rear end of trim tab Turn the left por...

Page 41: ...ción pueda girarse a derecha o a izquierda aplicando la misma cantidad de fuerza p Una aleta de compensación ajustada incorrec tamente puede dificultar el control de la direc ción de la embarcación Realice siempre una prueba de navegación después de instalar o cambiar la aleta de compensación para com probar que la dirección funciona correctamen te Asegúrese de apretar el perno después de ajustar ...

Page 42: ... located on the bottom engine cowling only when the boat is at a complete stop with the engine off Attempting to use the cowl ing mounted power trim tilt switch while the boat is moving could increase the risk of falling overboard and could distract the operator increasing the risk of colli sion with another boat or an obstacle NOTE Refer to the section Adjusting Trim Angle and Tilting Up Down for...

Page 43: ...elevage abaissement du hors bord SMU01125 INTERRUPTOR DE ASIENTO E INCLINACIÓN ASISTIDOS El mecanismo de asiento e inclinación asisti dos ajusta el ángulo del motor en relación con el peto de popa El interruptor de asiento e inclinación asistidos está situado en el lateral de la cubierta inferior del motor Si se empuja el interruptor hacia UP arriba sube el asiento del motor y el motor se inclina ...

Page 44: ...evel indica tor in Chapter 3 cC Do not operate the engine without oil Serious engine damage will occur 801015 YAMAHA x1000 r min 7 6 5 4 3 1 2 q w 801011 YAMAHA EMD26010 TRIM METER for Power trim and tilt model This meter shows the trim angle of your outboard NOTE Memorize the trim angles that work best for your boat under different conditions Adjust the trim angle to the desired set ting by opera...

Page 45: ...e medidor indican el estado del nivel de aceite Consulte el apartado Indi cador de nivel de aceite en el Capítulo 3 yY No utilice el motor sin aceite ya que podrá dañarse gravemente FMD26010 INDICATEUR D ASSIETTE modèle à inclinaison et assiette assistées Cet indicateur donne l angle d assiette du moteur hors bord N B Mémorisez les meilleurs angles d assiette pour votre bateau sous diverses condit...

Page 46: ...rheat warning indicator 1 Tachometer 2 Trim meter 3 Hour meter 4 Oil level indicator 5 Overheat warning indicator 6 Set button 7 Mode button NOTE All segments of the display will light momentarily after the main switch is turned on and will return to normal there after EMU00136 Tachometer This meter shows the engine speed 6H2 9 7PA0 2 3 14 02 4 20 PM Page 22 ...

Page 47: ...à la nor male FMU00136 Compte tours Ce compteur indique le régime du moteur SMU01614 TACÓMETRO DIGITAL Este calibrador contiene el tacómetro el medi dor de asiento el contador de horas el indica dor de nivel de aceite y el indicador de alarma de sobrecalentamiento 1 Tacómetro 2 Medidor de asiento 3 Contador de horas 4 Indicador de nivel de aceite 5 Indicador de alarma de sobrecalentamiento 6 Botón...

Page 48: ...er This meter shows the number of hours the engine has been run It can be set to show the total number of hours or the number of hours for the current trip The display can also be turned on and off 8 Changing the display format Pressing the MODE button changes the display format in the following circular pattern Total hours Trip hours Display off 8 Resetting the trip hours Simultaneously pressing ...

Page 49: ...alisateur journalier sur 0 zéro N B Le nombre total d heures de fonctionnement du moteur ne peut être réinitialisé SMU01109 Medidor de asiento Este medidor muestra el ángulo de asiento del motor fuera borda NOTA 8 Memorice los ángulos de asiento que mejor funcionan con su embarcación en distintas condiciones de navegación Ajuste el ángulo de asiento a la posición deseada accionando el interruptor ...

Page 50: ...te the engine without oil Serious engine damage will occur EMU01553 Overheat Warning Indicator If the engine temperature rises too high the warning indicator will start to blink Refer to OVERHEAT WARNING for details 1 Overheat warning indicator cC Do not continue to operate the engine if a warning device has activated If neces sary refer to the TROUBLESHOOTING section in this manual Consult your d...

Page 51: ...onsultez votre distri buteur si vous ne parvenez pas à localiser le problème ni à y remédier SMU00138 Indicador de nivel de aceite Este indicador muestra el nivel de aceite del motor Si ese nivel desciende por debajo del límite inferior el indicador de alarma empezará a parpadear Para los detalles consulte los apartados LLENADO DE ACEITE y SISTEMA DE ALARMA DE NIVEL DE ACEITE 1 Indicador de nivel ...

Page 52: ...D60010 TILT SUPPORT LEVER To keep the outboard motor in the tilted up position lock the tilt support lever to the clamp bracket EMD63111 TOP COWLING LOCK LEVERS To remove the engine top cowling turn the front lock lever and rear lock lever s Then lift off the cowling When replacing the cowling check to be sure it fits prop erly in the rubber seal Then lock the cowling again by returning the levers...

Page 53: ...e 1 Levier de verrouillage du capot supérieur SMD44110 MECANISMO DE BLOQUEO DE LA INCLINACIÓN modelo provisto de inclinación manual El mecanismo de bloqueo de la inclinación se utiliza para impedir que el contraempuje de la hélice levante el motor fuera borda al navegar en marcha atrás Para bloquearla sitúe la palanca de bloqueo de la inclinación en la posi ción de bloqueo Lock Para desbloquearla ...

Page 54: ... device 1 is used to clean the cooling water passages of the motor using a gar den hose and tap water NOTE Refer to CLEANING COOLING WATER PASSAGES in Chapter 4 for instructions on usage 000945 q 75 90 6H2 9 7PA0 2 3 14 02 4 20 PM Page 30 ...

Page 55: ...R NET TOYER LES PASSAGES D EAU DE REFROIDISSEMEN dans le chapitre 4 pour les instructions d utilisation SMU01701 DISPOSITIVO DE LAVADO Este dispositivo 1 se emplea para limpiar los conductos del agua de refrigeración del motor utilizando una manguera de jardín acoplada a un grifo NOTA Véanse las instrucciones de uso en la sección PARA LIMPIAR LOS CONDUCTOS DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN en el Capítulo ...

Page 56: ...ngine temperature rises too high the warning device will activate 2 Included N A If the warning system has been activated stop the engine and check the water inlet for clogging 1 Digital tachometer 701054 001053 605015 Warning device activation The engine speed will automatically decrease to about 2 000 r min The overheat warning indicator will come on The buzzer will sound Tiller Remote control c...

Page 57: ...ncesionario Yamaha SMD82012 SISTEMA DE ALARMA DE SOBRECALENTAMIENTO Este motor dispone de un dispositivo de alar ma de sobrecalentamiento Si se eleva excesivamente la temperatura del motor se activará el dispositivo de alarma 2 Incluido No disponible Si se activa el sistema de alarma pare el motor y compruebe si está obstruida la entrada de agua 1 Tacómetro digital Activation du système d avertiss...

Page 58: ...ging is simi lar to the warnings for low oil level and overheating For easy troubleshooting it is advisable to check for engine overheating first then oil level and finally oil filter clogging 1 Oil filter YAMAHA x1000 r min 0 1 3 4 5 6 7 801016 001054 701054 213025 q Warning device activation The engine speed will automatically decrease to about 2 000 r min The oil level warning indicator will co...

Page 59: ...e aceite desciende por debajo del límite inferior se activará el dispositivo de alar ma 2 Incluido No disponible Si se activa el sistema de alarma pare el motor y determine la causa NOTA La alarma de obstrucción del filtro de aceite es similar a las alarmas de bajo nivel de aceite y de sobrecalentamiento Para facilitar la localiza ción del problema se recomienda comprobar en primer lugar el posibl...

Page 60: ...after long period of storage 3 8 BREAKING IN RUNNING IN ENGINE 3 9 STARTING ENGINE 3 11 WARMING UP ENGINE 3 14 SHIFTING 3 15 Forward 3 15 Reverse 3 15 STOPPING ENGINE 3 16 TRIMMING OUTBOARD MOTOR 3 17 Adjusting trim angle 3 18 TILTING UP DOWN 3 21 CRUISING IN OTHER CONDITIONS 3 25 Cruising in salt water 3 25 Cruising in turbid water 3 25 GB 6H2 9 7PA0 3A 3 14 02 4 25 PM Page 2 ...

Page 61: ...n en eaux salines 3 25 Navigation en eaux troubles 3 25 SMF00010 Capítulo 3 FUNCIONAMIENTO INSTALACION 3 1 Montaje del motor fuera borda 3 2 LLENADO DE COMBUSTIBLE Y ACEITE DE MOTOR 3 4 Repostaje de combustible 3 4 Carga de aceite 3 4 PROCEDIMIENTO PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA 3 7 Utilización después de un prolongado período de almacenamiento 3 8 RODAJE DEL MOTOR 3 9 ARRANQUE DEL MOTOR 3 11 CALENT...

Page 62: ...ile the boat is cruising Severe engine damage may result if the motor is operat ed continuously in the presence of air borne water spray NOTE During water testing check the buoyancy of the boat at rest with its maximum load Check that the static water level on the exhaust housing is low enough to pre vent water entry into the powerhead when water rises due to waves when the outboard is not running...

Page 63: ...ourne pas SMF10010 INSTALACION yY Una altura incorrecta del motor u obstruccio nes que impidan la suavidad de marcha de la embarcación como por ejemplo el diseño o el estado de la embarcación o accesorios tales como escalerillas del peto de popa o transduc tores del hidrófono de sonar pueden provocar la formación de agua pulverizada en la superfi cie mientras se navega El motor podrá sufrir graves...

Page 64: ... motor com bination 8 Your dealer or other person experi enced in proper rigging should mount the motor If you are mounting the motor yourself you should be trained by an experienced person permanent mounted type 8 Your dealer or other person experi enced in proper outboard motor mounting should show you how to mount your motor portable type Mount the outboard motor on the center line keel line of...

Page 65: ...qui ne présentent pas de quille ou qui sont asymé triques consultez votre distributeur 1 Axe du bateau ligne de quille SMF12012 MONTAJE DEL MOTOR FUERA BORDA p El montaje incorrecto del motor fuera borda puede dar por resultado situaciones de peligro tales como una deficiente maniobrabilidad la pérdida de control o el riesgo de incendio Observe los siguientes puntos 8 La información que aparece en...

Page 66: ...s too high cavitation tends to occur thus reducing the propulsion and if the pro peller tips cut the air the engine speed will rise abnormally and cause the engine to overheat If the mounting height is too low the water resistance will increase and thereby reduce engine efficiency Mount the engine so that the anti cavita tion plate is in alignment with the bottom of the boat NOTE 8 The optimum mou...

Page 67: ...HORS BORD pour les instructions de réglage de l angle d assiette du moteur hors bord p La aplicación de una potencia excesiva a una embarcación puede causar inestabilidad No instale un motor fuera borda cuya potencia sea superior al régimen máximo que aparece en la placa de capacidad de la embarcación Si la embarcación no dispone de una placa de capa cidad consulte al fabricante de la embarca ción...

Page 68: ...tions No fuel premixing is need ed except during break in Simply pour gasoline into the fuel tank and oil into the oil tank Convenient indicator segments indicate the status of the oil supply For details on reading the indicator segments see Oil level indicator in this chapter To fill the engine oil tank proceed as fol lows w Do not add gasoline into the oil tank Fire or explosion could result Fue...

Page 69: ...JE DE COMBUSTIBLE 1 Retire la tapa del depósito de combustible 2 Llene cuidadosamente el depósito de com bustible 3 Apriete la tapa del depósito cuando haya terminado de repostar Limpie el combusti ble que pueda haberse derramado SMU01800 CARGA DE ACEITE Este motor utiliza el sistema de inyección de aceite que aporta una lubricación superior ase gurando la correcta relación de aceite para todas la...

Page 70: ...erclockwise and open it 2 Open the oil tank filler cap by pulling a tab on the cap 3 Slowly fill the engine oil into the engine oil tank 4 After filling replace the all caps securely 1 Oil filler access cap 2 Oil tank filler cap 203014 203015 203016 q w 6H2 9 7PA0 3A 3 14 02 4 25 PM Page 12 ...

Page 71: ...cès de la tubulure de remplissage du réservoir à huile 2 Bouchon de la tubulure de remplissage du réser voir à huile SMF34110 Procedimiento 1 Gire la tapa de acceso a la boca de llenado de aceite situada en la parte superior de la cubierta superior en sentido contrario a las agujas del reloj y ábrala 2 Abra la tapa del depósito de aceite tirando de la lengüeta situada en la tapa 3 Vierta lentament...

Page 72: ... tank Remarks Green Yellow from 770 cm3 0 81 US qt 0 68 Imp qt down to 280 cm3 0 30 US qt 0 25 Imp qt Add oil refer to oil filling Red 280 cm3 0 30 US qt 0 25 Imp qt or less Oil level warning indicator Digital tachometer No refilling necessary more than 1 130 cm3 1 19 US qt 0 99 Imp qt Buzzer sounds in remote control box and engine speed is limited to about 2 000 r min to help conserve oil Check o...

Page 73: ...strué Témoin d avertissement de niveau d huile compteur analogique capot in férieur Réservoir à huile moteur Remarques Vert Jaune de 770 cm3 à 280 cm3 Procédez à l appoint d huile voir remplissage d huile Rouge 280 cm3 ou moins Indicateur d avertissement de niveau d huile compteur numérique Aucun appoint n est requis plus de 1 130 cm3 Le vibreur du boîtier de commande à distance est activé et le r...

Page 74: ...analógico cubierta inferior Depósito de aceite del motor Observaciones Verde Amarillo entre 770 cm3 y 280 cm3 Añada aceite consulte el apartado en el que se describe cómo realizar este procedimiento Rojo 280 cm3 o menos Indicador de alarma de nivel de aceite tacómetro digital No es necesario añadir aceite más de 1 130 cm3 Se activa la bocina de la caja de control remoto y la velocidad del motor se...

Page 75: ... MEMO 6H2 9 7PA0 3A 3 14 02 4 25 PM Page 17 ...

Page 76: ...y are tight 8 Be sure the fuel tank is positioned on a secure flat surface and that the fuel hose is not twisted or flattened or likely to contact sharp objects EMF42110 Oil 8 Check to be sure you have plenty of oil for your trip EMF43010 Controls 8 Check throttle shift and steering for proper operation before starting the engine 8 The controls should work smoothly without binding or unusual free ...

Page 77: ...bord est dans l eau SMF40012 PROCEDIMIENTO PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA p Si alguno de los elementos incluidos en la comprobación previa a la puesta en marcha no funciona correctamente asegúrese de inspec cionarlo y repararlo antes de utilizar el motor fuera borda ya que de lo contrario podrá pro vocar un accidente SMF41110 Combustible 8 Asegúrese de que dispone de suficiente com bustible para su ...

Page 78: ... 3 Watch for oil flowing through the oil feed pipes After any air in the oil lines has been expelled the oil injec tion system should supply oil normal ly If no oil is flowing after 10 minutes of idling consult your Yamaha dealer cC Be sure to take the above steps when operating the engine after a long period of storage Otherwise engine seizure could occur 212011 EMF43510 Engine 8 Check the engine...

Page 79: ... el motor 2 Arranque el motor Deje que funcione a velocidad de ralentí p 8 No toque ni retire las piezas eléctricas cuan do arranque el motor o mientras esté en fun cionamiento 8 Mantenga las manos el cabello y la ropa a distancia del volante y de otras piezas girato rias mientras el motor esté en marcha 3 Observe el paso de aceite a través de los tubos de aceite Después de que se haya expulsado e...

Page 80: ...n to oil in the oil injection system Gasoline to engine oil premix ratio during break in 50 1 Break in time 10 hours EMU00225 Gasoline petrol Engine oil mixing chart cC Make sure to mix gasoline petrol and oil completely otherwise your outboard motor may be damaged Mixing ratio 50 1 Gasoline Petrol Engine oil 1 L 0 26 US gal 0 22 Imp gal 0 02 L 0 02 US qt 0 018 Imp qt 12 L 3 2 US gal 2 6 Imp gal 1...

Page 81: ...e el período de rodaje se debe utilizar una mezcla previa de combustible además del aceite del sistema de inyección Période de rodage 10 heures Rapport de prémélange essence huile pour le rodage 50 1 Período de rodaje 10 horas Relación de mezcla previa de gasolina y aceite de motor durante el rodaje 50 1 FMU00225 Tableau de mélange essence huile moteur fF Assurez vous que l essence et l huile sont...

Page 82: ...ll throttle onto plane then reduce engine speed to three quarter throttle approximately 4 000 r min Vary engine speed occasional ly Run at full throttle for one minute then allow about 10 minutes of opera tion at three quarter throttle or less to let the engine cool 4 Third through tenth hours Avoid operating at full throttle for more than 5 minutes at a time Let the engine cool between full throt...

Page 83: ... d huile assure une lubrification adéquate en cours de fonction nement normal SMU01784 El motor debe funcionar bajo carga con mar cha engranada y una hélice instalada de la siguiente manera 1 Primeros 10 minutos El motor debe funcionar a la menor veloci dad posible Se recomienda una velocidad de ralentí rápida en punto muerto 2 Siguientes 50 minutos No supere la posición media de aceleración aprox...

Page 84: ... 8 This product emits exhaust gases which contain carbon monoxide a col orless odorless gas which may cause brain damage or death when inhaled Symptoms include nausea dizziness and drowsiness Keep cockpit and cabin areas well ventilated Avoid blocking exhaust outlets 1 If there is an air vent screw on the fuel tank cap loosen it 2 or 3 turns 2 If there is a fuel joint on the motor firmly connect t...

Page 85: ...eur pla cez le réservoir à l horizontale faute de quoi le carburant ne parviendra pas jusqu au moteur SMU01147 ARRANQUE DEL MOTOR p 8 Antes de arrancar el motor asegúrese de que la embarcación está amarrada de forma segura y que puede sortear cualquier obstá culo Compruebe que no haya nadadores en el agua cerca de la embarcación 8 Cuando se afloja el tornillo respiradero se emite vapor de gasolina...

Page 86: ...m or leg Then install the lock plate on the other end of the lanyard in the engine stop switch w 8 Attach the engine stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard where it could become entan gled preventing from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard during ...

Page 87: ...ARA EL MODELO PROVISTO DE CONTROL REMOTO 4 Sitúe la palanca de control remoto en la posición de punto muerto NOTA 8 El dispositivo de protección contra el arran que con marcha puesta sólo permite arrancar el motor cuando se encuentra en punto muerto 8 No es necesario abrir la palanca de acelera ción libre o la palanca de aceleración en punto muerto al arrancar el motor 5 Fije el acollador del inte...

Page 88: ...n the engine is running 8 Do not keep the starter motor turning for more than 5 seconds with the main switch in the START position If the engine does not start within 5 seconds return the main switch to ON wait 10 seconds and then crank the engine again If the starter motor is run con tinuously for more than 5 seconds the battery will rapidly become exhausted and it will be impossible for it to st...

Page 89: ...ra impossible de faire démarrer le moteur SMF63910 Modelo provisto de arranque eléctrico 7 Gire el interruptor principal a la posición de ARRANQUE START y manténgalo en esa posición durante un máximo de 5 segundos 8 Inmediatamente después de que arranque el motor suelte el interruptor principal para que vuelva a la posición de ENCENDIDO ON yY 8 No gire el interruptor principal a la posición de ARR...

Page 90: ...as sages If water is not flowing out of the pilot hole at all times while the engine is running do not continue to run the engine Overheating and serious damage could occur Stop the engine and check to see if the water inlet on the lower cas ing is blocked If the problem cannot be found and corrected consult your Yama ha dealer NOTE After the engine starts warm up opera tion is automatically contr...

Page 91: ...t par le système à starter Prime La fonction de contrôle auto matique est désactivée si l accélérateur est ouvert à plus de la demi puissance SMG00210 CALENTAMIENTO DEL MOTOR 1 Antes de empezar a navegar deje que se caliente el motor a velocidad de ralentí durante 3 minutos Si no permite que se caliente el motor se reducirá su vida útil 2 Compruebe que sale un chorro continuo de agua del orificio ...

Page 92: ... move the remote control lever quickly and firmly from Neutral to Forward EMG33410 REVERSE w When operating in Reverse go slowly Do not open the throttle more than half Oth erwise the boat may become unstable which could result in loss of control and an accident 1 Check that the tilt lock lever for Man ual tilt model is in the locked posi tion 2 Pull up the neutral interlock trigger and move the r...

Page 93: ...de com mande à distance d un geste rapide et ferme du point mort en position de marche arrière SMG20111 CAMBIO DE MARCHA p Antes de cambiar de marcha asegúrese de que no haya nadadores u obstáculos en el agua cerca de la embarcación yY Para cambiar la posición del cambio desde marcha de avance a marcha atrás o viceversa cierre antes el acelerador con el fin de que el motor marche a velocidad de ra...

Page 94: ... OFF NOTE The engine can also be stopped by pulling the lanyard from the engine stop switch then turning the main switch to OFF 2 If the fuel joints are provided discon nect the fuel line from the motor after stopping the engine 3 Tighten the air vent screw on the fuel tank cap after stopping the engine if it is equipped 4 Remove the key if the boat will be left unattended ON START OFF 701023 3040...

Page 95: ... Retirez la clé si le bateau doit être laissé sans surveillance SMG38010 PARADA DEL MOTOR Deje que se enfríe antes durante unos minutos a velocidad de ralentí o a baja velocidad No se recomienda parar el motor inmediatamente después de haber navegado a altas velocidad SMG35310 PROCEDIMIENTO Modelo equipado con interruptor principal 1 Gire el interruptor principal a la posición OFF NOTA El motor ta...

Page 96: ...eller Correct trim is also affected by variables such as the load in the boat sea conditions and running speed w Excessive trim for the operating condi tions either trim up or trim down can cause boat instability and can make steering the boat more difficult This increases the possibility of an accident If the boat begins to feel unstable or is hard to steer slow down and or readjust the trim angl...

Page 97: ... à la section REGLAGE DE L ANGLE D ASSIETTE 1 Angle d assiette opérationnel SMU01412 ASIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA El ángulo de asiento del motor fuera borda ayuda a determinar la posición de la proa de la embarcación en el agua El ángulo de asiento correcto contribuirá a mejorar el rendimiento y a reducir al mismo tiempo el consumo de com bustible y la tensión aplicada al motor El ángu lo de asie...

Page 98: ... of instabili ty or control problems Improper trim angle can cause loss of control 1 Stop the engine 2 Place the tilt lock lever in the release position 3 Hold the rear of the top cowling with one hand and tilt the engine to the desired angle 4 Place the tilt lock lever back into the lock position to support the engine To raise the bow trim out tilt the engine up To lower the bow trim in tilt the ...

Page 99: ...i convient le mieux à l utilisation que vous faites de votre bateau AJUSTE DEL ÁNGULO DE ASIENTO SMU01145 Modelo provisto de inclinación hidráulica p 8 Pare el motor antes de ajustar el ángulo de asiento 8 Cuando ajuste el ángulo de asiento inclina ción deberá asegurar que no haya ninguna persona cerca del motor fuera borda Asimis mo tenga cuidado para evitar que cualquier parte de su cuerpo quede...

Page 100: ...he bottom engine cowling if equipped only when the boat is at a complete stop with the engine off The outboard motor trim angle can be adjusted operating the power trim tilt switch 1 To raise the bow trim out push the switch UP To lower the bow trim in push the switch DN Make test runs with the trim set to differ ent angles to find the position that works best for your boat and operating condi tio...

Page 101: ...u sur la poignée de barre franche selon le cas SMU01401 Modelo provisto de asiento e inclinación asistidos p 8 Cuando ajuste el ángulo de asiento inclina ción deberá asegurar que no haya ninguna persona cerca del motor fuera borda Asimis mo tenga cuidado para evitar que cualquier parte de su cuerpo quede atrapada entre la unidad del motor y el soporte de abrazadera 8 Tenga cuidado cuando pruebe po...

Page 102: ...drag Excessive trim up can cause the propeller to ventilate which reduces performance further When trimmed out too much a boat may porpoise hop in the water which could throw the operator and pas sengers overboard EMG62110 Bow down When the bow of the boat is down it is easier to accelerate from a standing start onto plane Too much trim in causes the boat to plow through the water decreasing fuel ...

Page 103: ...abaissée 3 Angle optimal SMG62010 Elevación de proa Cuando la embarcación se encuentra sobre un plano la elevación de proa da por resultado una menor resistencia y una mayor estabilidad y eficiencia Este es normalmente el caso cuan do la línea de la quilla de la embarcación asciende entre 3 y 5 grados En el caso del máximo trimado la embarcación puede mos trar una mayor tendencia a virar a uno u o...

Page 104: ...NG ENGINE Never tilt the motor while the engine is running Severe damage from overheating can result w Be sure all people are clear of the out board motor when adjusting the tilt angle also be careful not to pinch any body parts between the drive unit and engine bracket w Leaking fuel is a fire hazard Disconnect the fuel line or close the fuel cock if the engine will be tilted for more than a few ...

Page 105: ...r Si le raccord à carburant est monté sur le moteur SMU01200 INCLINACION ASCENDENTE DESCENDENTE Si el motor va a permanecer parado durante algún tiempo o si la embarcación está amarra da en aguas poco profundas deberá inclinarse el motor en posición ascendente para proteger la hélice y el cárter del motor contra los daños producidos por posibles obstrucciones y tam bién para reducir la corrosión p...

Page 106: ...r in the release position 3 Hold the rear of the top cowling with one hand tilt the engine up and turn the tilt support lever toward you and support the engine EMU00302 PROCEDURE FOR TILTING DOWN Hydro tilt model 1 Release the tilt support lever holding the rear of the top cowling with one hand 2 Tilt the engine down 6H2 9 7PA0 3B 3 14 02 4 24 PM Page 24 ...

Page 107: ...a de bloqueo de la inclina ción en la posición de desbloqueo 3 Sujete la parte posterior de la cubierta superior con una mano incline el motor hacia arriba gire la palanca de soporte de la inclinación hacia usted y sujete el motor FMU00302 PROCEDURE D ABAISSEMENT Modèle à relevage hydraulique 1 Déverrouillez le levier de support de rele vage tout en maintenant l arrière du capot supérieur de la ma...

Page 108: ...N 403011 302021 DN UP 2 Push the power trim tilt switch UP until the outboard has tilted up com pletely 3 Turn the tilt support lever toward you and support the engine w After tilting the engine be sure to sup port it with the tilt support lever Other wise the engine could fall back down suddenly if oil in the power trim tilt unit should lose pressure 6H2 9 7PA0 3B 3 14 02 4 24 PM Page 26 ...

Page 109: ...me d assiette et de relevage assistés venait à baisser SMU01201 PROCEDIMIENTO DE INCLINACION ASCENDENTE Modelo con asiento e inclinación asistidos 1 Si la embarcación dispone de una junta de combustible o de un grifo de paso de com bustible desconecte el tubo de combusti ble o cierre el grifo de paso de combusti ble 2 Empuje el interruptor de asiento e inclina ción asistidos hacia ARRIBA hasta que...

Page 110: ...rods from marine growths and corrosion which could damage the power trim tilt mechanism 411014 EMG64110 PROCEDURE FOR TILTING DOWN Power trim and tilt model 1 Push the power trim and tilt switch UP until the engine is supported by the tilt rod 2 Release the tilt support lever 3 Push the power trim and tilt switch DN Down to lower the engine to the desired position 411021 6H2 9 7PA0 3B 3 14 02 4 24...

Page 111: ...relevage assistés DN DOWN pour abaisser le moteur à la hauteur voulue 4 Cuando el motor esté sujeto por la palanca de soporte de la inclinación empuje el inte rruptor de asiento e inclinación asistidos hacia ABAJO para replegar las varillas de asiento yY Asegúrese de replegar completamente las vari llas de asiento mientras la embarcación per manezca amarrada De esta manera se prote gerán las varil...

Page 112: ...nt them from becoming clogged up with salt deposits NOTE Refer to cooling system flushing instruc tions in TRANSPORTING AND STORING OUTBOARD MOTOR CRUISING IN TURBID WATER It is strongly recommended that the optional chromium plated water pump kit be installed if the outboard is to be used in turbid muddy water conditions 6H2 9 7PA0 3B 3 14 02 4 24 PM Page 30 ...

Page 113: ... chromée optionnelle si vous prévoyez d utiliser le moteur hors bord en eaux troubles boueuses SMH60010 NAVEGACIÓN EN OTRAS CONDI CIONES NAVEGACION EN AGUAS SALADAS Después de navegar en aguas saladas lave los conductos de agua de refrigeración con agua dulce para evitar que se obstruyan con depósi tos de sal NOTA Consulte las instrucciones de lavado del siste ma de refrigeración en el apartado TR...

Page 114: ...fuel filter 4 16 Adjusting idling speed 4 17 Checking water drain under engine oil tank 4 18 Replacing fuse 4 19 Checking wiring and connectors 4 19 Exhaust leakage 4 19 Water leakage 4 19 Checking power trim and tilt system 4 20 Checking propeller 4 21 Changing gear oil 4 23 Cleaning fuel tank 4 24 Inspecting and replacing anode 4 25 Checking battery 4 26 Cleaning cooling water passages 4 29 Chec...

Page 115: ...rieur du moteur 4 30 Protection de la coque du bateau 4 31 SMK00010 Capítulo 4 MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES 4 1 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA 4 5 Transporte del motor fuera borda en un remolque 4 5 Almacenamiento del motor fuera borda 4 6 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 4 10 Repuestos 4 10 Tabla de limpieza e inspección 4 11 Lubricación 4 12 Limpieza y ajuste de la bujía 4 13 Comprob...

Page 116: ... 3 1 351 53 2 520 20 5 102 225 9 Full throttle operating range 9 Maximum output 9 Idling speed r min kW r min 4 500 5 500 36 8 at 5 000 r min 700 800 ENGINE 9 Type Displacement Bore stroke 9 Ignition system 9 Spark plug Spark plug gap 9 Control system 9 Starting system 9 Battery Min cold cranking amps CCA EN Min rated capacity 20HR IEC 9 Alternator output 9 Starting carburetion system cm3 cu in mm...

Page 117: ... 0 0 035 0 039 Remote control Electric start 430 70 12 6 Prime start system Forward Neutral Reverse 2 33 28 12 Power trim tilt K Regular unleaded gasoline 25 6 60 5 50 YAMALUBE TWO STROKE MOTOR OIL FOR MARINE oran equivalent TC W3 certified outboard oil oil injection system 2 8 2 96 2 46 Hypoid gear oil SAE 90 610 20 61 21 48 25 2 5 18 35 3 5 25 713 28 1 364 14 3 1 374 54 1 521 20 5 100 220 5 000 ...

Page 118: ...64 14 3 1 374 54 1 521 20 5 108 238 9 Full throttle operating range 9 Maximum output 9 Idling speed r min kW r min 5 000 6 000 51 5 at 5 500 r min 700 800 ENGINE 9 Type Displacement Bore stroke 9 Ignition system 9 Spark plug Spark plug gap 9 Control system 9 Starting system 9 Battery Min cold cranking amps CCA EN Min rated capacity 20HR IEC 9 Alternator output 9 Starting carburetion system cm3 cu ...

Page 119: ...ystem 3 3 3 49 2 90 Hypoid gear oil SAE 90 610 20 61 21 48 25 2 5 18 35 3 5 25 726 28 6 374 14 7 1 413 55 6 1 540 60 6 520 20 5 647 25 5 123 271 126 278 4 500 5 500 66 2 at 5 000 r min 700 800 2 stroke L3 1 140 69 57 82 0 72 0 3 23 2 83 C D I system BR8HS 10 0 9 1 0 0 035 0 039 Remote control Electric start 430 70 12 10 Prime start system Forward Neutral Reverse 2 0 26 13 Power trim tilt K Regular...

Page 120: ...lésage course mm 8Système d allumage 8Bougie NGK Écartement des électrodes mm 8Système de commande 8Système de demarrrage 8Batterie Ampères min pour le démarrage Ampères à 18 C 0 4 F à froid CCA EN Capacité nominale min 20HR IEC A h 8Puissance de l alternateur V Amp W 8Système de carburation de démarrage 2 temps L3 849 72 0 69 5 Système CDI BR8HS 10 0 9 1 0 Commande par distance Démarrage électriq...

Page 121: ...tème à starter automatique Essence normale sans plomb 25 HUILE POUR MOTEURS MARINS DEUXTEMPS YAMALUBE ou une huile pour moteurs hors bords équivalente TC W3 certifiée Système d injection d huile 2 8 Huile pour transmission hypoïde SAE 90 610 Avant Point mort Arrière 2 33 28 12 Assiette et relevage assistés K 25 2 5 35 3 5 713 364 1 374 521 100 5 000 6 000 51 5 à 5 500 tr min 700 800 2 temps L3 849...

Page 122: ...ndrée cm3 Alésage course mm 8Système d allumage 8Bougie NGK Écartement des électrodes mm 8Système de commande 8Système de demarrrage 8Batterie Ampères min pour le démarrage Ampères à 18 C 0 4 F à froid CCA EN Capacité nominale min 20HR IEC A h 8Puissance de l alternateur V Amp W 8Système de carburation de démarrage 2 temps L3 849 72 0 69 5 Système CDI BR8HS 10 0 9 1 0 Commande par distance Démarra...

Page 123: ...t mort Arrière 2 0 26 13 Assiette et relevage assistés K 25 2 5 35 3 5 726 374 1 413 1 540 520 647 123 126 4 500 5 500 66 2 à 5 000 tr min 700 800 2 temps L3 1 140 82 0 72 0 Système CDI BR8HS 10 0 9 1 0 Commande par distance Démarrage électrique 430 70 12 10 Système à starter automatique Essence normale sans plomb 25 HUILE POUR MOTEURS MARINS DEUXTEMPS YAMALUBE ou une huile pour moteurs hors bords...

Page 124: ...de arranque 2 tiempos L3 849 72 0 69 5 Sistema C D I BR8HS 10 0 9 1 0 Control remoto Arranque eléctrico 430 70 12 6 Sistema de cebador de arranque UNIDAD DE TRANSMISION 8Posiciones de marchas Relación de engranajes 8Sistema de asiento inclinación 8Marca de la hélice Avance punto muerto marcha atrás 1 71 24 14 Asiento e inclinación asistidos F COMBUSTIBLE Y ACEITE PAR DE APRIETE 8CombustibleGasolin...

Page 125: ...30 70 12 6 Sistema de cebador de arranque Avance punto muerto marcha atrás 2 33 28 12 Asiento e inclinación asistidos K Gasolina normal sin plomo 25 ACEITE YAMALUBE PARA MOTOR FUERA BORDA DE 2 TIEMPO o un aceite equibalente provisto de la certificación Sistema de inyección de aceite 2 8 Aceite para engranajes hipoides SAE 90 610 25 2 5 35 3 5 713 364 1 374 521 100 5 000 6 000 51 5 at 5 500 rpm 700...

Page 126: ...de carburación de arranque 2 tiempos L3 849 72 0 69 5 Sistema C D I BR8HS 10 0 9 1 0 Control remoto Arranque eléctrico 430 70 12 6 Sistema de cebador de arranque UNIDAD DE TRANSMISION 8Posiciones de marchas Relación de engranajes 8Sistema de asiento inclinación 8Marca de la hélice Avance punto muerto marcha atrás 2 33 28 12 Manual K COMBUSTIBLE Y ACEITE PAR DE APRIETE 8CombustibleGasolina normal C...

Page 127: ...a de inyección de aceite 3 3 Aceite para engranajes hipoides SAE 90 610 25 2 5 35 3 5 726 374 1 413 1 540 520 647 123 126 4 500 5 500 66 2 a 5 000 rpm 700 800 2 tiempos L3 1 140 82 0 72 0 Sistema C D I BR8HS 10 0 9 1 0 Control remoto Arranque eléctrico 430 70 12 10 Sistema de cebador de arranque Avance punto muerto marcha atrás 2 0 26 13 Asiento e inclinación asistidos K Gasolina normal sin plomo ...

Page 128: ...support bar is used Severe injury could occur if the outboard accidentally falls 8 USE CARE when transporting fuel tank whether in a boat or car 8 DO NOT fill fuel container to maximum capacity Gasoline will expand consid erably as it warms up and can build up pressure in the fuel container This can cause fuel leakage and a potential fire hazard 000940 EMU01369 TRANSPORTING AND STORING OUTBOARD MO...

Page 129: ...sportarse el motor fuera borda en un remolque en la posición inclinada utilizando un soporte de motor como por ejemplo una barra protectora de peto de popa Para obtener más detalles consulte a su conce sionario Yamaha p 8 No se sitúe nunca debajo de la unidad infe rior mientras se encuentre inclinada aunque se utilice una barra de soporte con el motor Si el motor fuera borda se cae accidental ment...

Page 130: ...ed by you the owner with a minimum of tools EMU01508 1 Wash the motor body using fresh water Refer to MOTOR EXTERIOR for details 2 Remove the fuel line connection s from the motor or shut off the fuel valve if equipped 3 Run the engine at idling speed while supplying fresh water to flush the cooling water passages Continue until the fuel system becomes empty and the engine stops Refer to FLUSHING ...

Page 131: ...el caso de su motor fuera borda equipado con inyección de aceite debido a las reducidas relaciones de aceite que se utilizan a velocidad de ralentí antes de apagar el motor al final de la temporada Se recomienda llevar el motor fuera borda a un concesionario Yama ha antes de proceder a su almacenamiento con el fin de realizar las revisiones oportunas Sin embargo los procedimientos siguientes puede...

Page 132: ...uel from the tank for a long period of storage 2 Store the fuel tank in a dry well venti lated place not in direct sunlight w The fuel tank supplied with this engine is its dedicated fuel reservoir and must not be used as a fuel storage container Commercial users should conform to rel evant licensing or approval authority reg ulations 4 For electric start models remove the battery Refer to DISCONN...

Page 133: ... du carburant qu il contient en vue d une longue période de remisage 2 Remisez le réservoir à carburant dans un endroit sec et bien ventilé à l abri du rayonnement direct du soleil SMK24011 Depósito de combustible 1 Vacíe el combustible del depósito cuando vaya a almacenarlo durante un largo perío do de tiempo 2 Almacene el depósito de combustible en un lugar seco bien ventilado y protegido de la ...

Page 134: ...nto NEUTRAL and start the engine while supplying water then keep it running at low speed for a few minutes cC Never operate the engine even momen tarily without running cooling water Either the water pump will get damaged or the engine will overheat Before start ing the engine be sure to install the flushing attachment and feed water w Before using the flushing attachment remove the propeller Keep...

Page 135: ...e rinçage Se maintenir et maintenir les autres à l écart de l arbre d hélice 3 Dispositif de rinçage 8 Limpieza con el acoplamiento de lavado 1 Encaje el acoplamiento de limpieza opción en posición en el cárter inferior con las ventosas de caucho cubriendo la abertura de admisión de agua El acopla miento debe instalarse desde la parte delantera del cárter inferior 2 Conecte una manguera de jardín ...

Page 136: ...n a closed space Always wear eye protection when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN NOTE Batteries vary among manufacturers Therefore the following procedures may not always apply Consult your battery manufacturer s instructions 1 Disconnect and remove the battery from the boat Always disconnect the black negative lead first to prevent the risk of shorting 2 Clean the battery cas...

Page 137: ...licitar de inmediato asistencia médica OJOS Lavar con agua durante 15 minutos y obtener de inmediato asistencia médica Las baterías producen gases explosivos deben mantenerse alejadas de chispas llamas ciga rrillos encendidos etc Cuando cargue o utilice una batería en un espacio cerrado asegúrese de que existe una ventilación adecuada Proté jase siempre los ojos cuando trabaje con bate rías MANTEN...

Page 138: ...r other quali fied mechanic EMK33011 REPLACEMENT PARTS If replacement parts are necessary use only genuine Yamaha parts or equiva lents of the same type and of equivalent strength and materials Any part of inferi or quality may malfunction and the resulting loss of control could endanger the operator and passengers Yamaha genuine parts and accessories are available from a Yamaha dealer 6H2 9 7PA0 ...

Page 139: ...pièces et accessoires d origine Yamaha sont disponibles auprès de votre concessionaire Yamaha SMK32010 MANTENIMIENTO Y AJUSTES p Asegúrese de apagar el motor cuando realice las tareas de mantenimiento a menos que se especifique lo contrario Si el propietario no está familiarizado con las tareas de servicio este trabajo deberá enco mendarse a un concesionario Yamaha o a un mecánico cualificado SMK3...

Page 140: ...4 25 Propeller Inspection 4 21 Motor exterior Inspection 4 30 Cooling water passages Cleaning 4 7 Battery Inspection every 4 26 month Interval Item Initial Every Refer page 10 hours 50 hours 3 months 100 hours 6 months 200 hours 1 year EMK30113 MAINTENANCE CHART Frequency of maintenance operations may be adjusted according to the operating con ditions but the following table gives general guidelin...

Page 141: ...rifier 4 30 moteur Passages d eau de Nettoyer 4 7 refroidissement Batterie Vérifier Tous les 4 26 mois FMK30113 TABLEAU DE NETTOYAGE ET DE VERIFICATIONS La fréquence des opérations d entretien doit être adaptée en fonction des conditions d utilisation Le tableau ci dessous vous en donne cependant les lignes directrices Le symbole 7 indique les vérifications que vous pouvez effectuer vous même Le s...

Page 142: ... Inspeccionar 4 25 Hélice Inspeccionar 4 21 Exterior del motor Inspeccionar 4 30 Conductos del agua de refrigeración Limpiar 4 7 Batería Inspeccionar cada 4 26 mes 1 modelo con asiento e inclinación asistidos NOTA Conductos del agua de refrigeración Cuando se navegue en agua salada turbia o fangosa deberá limpiarse el motor con agua limpia después de cada uso SMK30113 TABLA DE LIMPIEZA E INSPECCIO...

Page 143: ... MEMO 6H2 9 7PA0 4B 3 14 02 4 23 PM Page 5 ...

Page 144: ...ISSAGE Graisse A Yamaha graisse résistant à l eau Graisse D Yamaha graisse résistant à la corrosion 1 SMU00909 LUBRICACION Grasa A de Yamaha Grasa hidrófuga Grasa D de Yamaha Grasa anticorrosión 1 1 For propeller shaft 1 Pour l arbre d hélice 1 Para el eje de la hélice 103031 F GB ES 6H2 9 7PA0 4B 3 14 02 4 23 PM Page 6 ...

Page 145: ... MEMO 6H2 9 7PA0 4B 3 14 02 4 23 PM Page 7 ...

Page 146: ...etion problem in that cylinder Do not attempt to diagnose any problems yourself Instead take the outboard motor to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If electrode erosion becomes excessive or if carbon and other deposits are excessive you should replace the spark plug with anot...

Page 147: ...ons SMU01202 LIMPIEZA Y AJUSTE DE LA BUJÍA p Cuando retire o instale una bujía procure no dañar el aislante Un aislante dañado puede permitir la formación de chispas externas con el consiguiente riesgo de explosión o incendio La bujía es un componente importante del motor y es fácil de inspeccionar El estado de la bujía puede indicar en cierto modo el estado del motor Por ejemplo si la porcelana d...

Page 148: ...g a spark plug a good esti mate of the correct torque is 1 4 to 1 2 a turn past finger tight Have the spark plug adjusted to the correct torque as soon as possible with a torque wrench 1 Spark plug gap 2 Spark plug I D mark NGK Spark plug torque Refer to SPECIFICATIONS page 4 1 Initial of spark plug Plug wrench size I D mark B 21 mm 13 16 in C BK 16 mm 5 8 in D 18 3 mm 23 32 in 903022 q w 6H2 9 7P...

Page 149: ...squillo y utilice un casquillo nuevo Limpie la suciedad de la rosca y atorni lle la bujía al par de apriete correcto NOTA Si no dispone de una llave de torsión cuando instale una bujía un cálculo bastante exacto del par de apriete correcto es entre 1 4 y 1 2 vuelta después de haberla apretado a mano Ajuste la bujía al par correcto tan pronto como sea posible con una llave de torsión 1 Separación e...

Page 150: ...epaired immediately by Yama ha dealer or other qualified mechanic Checking points 8 Fuel system parts leakage 8 Fuel hose joint leakage 8 Fuel hose cracks or other damage 8 Fuel connector leakage w Leaking fuel can result in fire or explo sion 8 Check for fuel leakage regularly 8 If any fuel leakage is found the fuel system must be repaired by a qualified mechanic Improper repairs can make the out...

Page 151: ...Une répara tion non conforme peut rendre dangereuse l utilisation du hors bord SMK38010 COMPROBACION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE p La gasolina y su vapor son sumamente infla mables y explosivos Mantenga la gasolina ale jada de chispas cigarrillos encendidos llamas u otras fuentes de ignición Compruebe si existen fugas grietas o anomalí as en el tubo de combustible Si detecta cual quier problema deb...

Page 152: ...llow some fuel to spill Catch fuel in a rag Wipe up any spilled fuel immediately 8 The fuel filter must be reassembled carefully with O ring filter cup and hoses in place Improper assembly can result in a fuel leak which could result in a fire or explosion hazard To clean the fuel filter 1 Remove the nut holding the fuel filter assembly if equipped 2 Unscrew the filter cup catching any spilled fue...

Page 153: ...r Vérifiez alors le bon état de l élément filtrant et du joint torique Remplacez les si nécessaire SMK50011 LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE p La gasolina es sumamente inflamable y su vapor es inflamable y explosivo 8 Si tiene cualquier duda sobre la manera correcta de realizar este procedimiento con sulte a su concesionario Yamaha 8 No realice este procedimiento con un motor caliente o en funci...

Page 154: ...TING IDLING SPEED w 8 Do not touch or remove electrical parts when starting or during operation 8 Keep hands hair and clothes away from flywheel and other rotating parts while engine is running cC This procedure must be performed while the outboard motor is in the water A flushing attachment or test tank can be used Procedure NOTE A diagnostic tachometer should be used for this procedure 1 Start t...

Page 155: ...te un régime régulier Si le hors bord est monté sur un bateau veillez à ce que celui ci soit bien amarré 4 Vuelva a instalar el elemento del filtro en la cazoleta Asegúrese de que la junta tórica queda en posición en la cazoleta Atornille firmemente la cazoleta a la caja del filtro 5 Fije el conjunto del filtro al soporte con los tubos de combustible fijados al conjunto del filtro 6 Ponga en march...

Page 156: ...eed setting will tend to be too high If you have diffi culty obtaining the specified idle consult a Yamaha dealer or other qualified mechanic 1 Throttle stop screw EMK58010 CHECKING WATER DRAIN UNDER ENGINE OIL TANK A translucent water drain hose is connect ed from the bottom of the oil tank to the filler neck If water or foreign matter col lects in this hose immediately remove the hose at the fil...

Page 157: ... remplis sage et videz en les contaminants 1 Tuyau 2 Col de remplissage 2 Ajuste el tornillo de parada del acelerador para regular la velocidad de ralentí al valor especificado consulte el apartado ESPE CIFICACIONES girando el tornillo de parada en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de ralentí y en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la velocidad de ral...

Page 158: ...leaks from the joints between the exhaust cover cylinder head and crank case 205016 1 2 413011 EMU01329 REPLACING FUSE If the fuse has blown on an Electric start model open the fuse holder and replace the fuse with a new one of proper amper age w Be sure to use the specified fuse An incorrect fuse or a piece of wire may allow excessive current flow This could cause electrical system damage and a f...

Page 159: ...oteur et vérifiez s il n y a pas de fuite d eau au niveau des joints séparant le couvercle d échappement la culasse et le carter SMU01329 CAMBIO DEL FUSIBLE Si se funde el fusible en un modelo provisto de arranque eléctrico abra el portafusibles y cam bie el fusible por otro nuevo del amperaje correcto p Asegúrese de utilizar el fusible especificado Un fusible incorrecto o un trozo de cable puede ...

Page 160: ...t all switches work 3 Tilt up the motor and check that the tilt rod and trim rods are pushed out completely 4 Use the tilt support lever to lock the motor in the UP position Operate the tilt down switch briefly so the motor is supported the tilt support lever 5 Check that the tilt rod and trim rods are free of corrosion or other flaws 6 Activate the tilt down switch until the trim rods have gone c...

Page 161: ... et les tiges de correc tion d assiette fonctionnent aisément SML02011 COMPROBACION DEL SISTEMA DE ASIENTO E INCLINACION ASISTIDOS p 8 No se sitúe nunca debajo de la unidad infe rior mientras esté inclinada aunque esté blo queada la palanca de soporte de la inclina ción ya que se si cae accidentalmente el motor fuera borda podrá sufrir graves lesio nes 8 Asegúrese de que no haya ninguna persona de...

Page 162: ...osi tion and remove the key and remove the lanyard from the engine stop switch Turn off the battery cut off switch if your boat has one 8 Do not use your hand to hold the pro peller when loosening or tightening the propeller nut Put a wood block between the cavitation plate and the propeller to prevent the propeller from turning 1 Check each of the propeller blades for wear erosion from cavitation...

Page 163: ... Yamaha SML08011 COMPROBACION DE LA HELICE p Puede sufrir lesiones graves si el motor se pone accidentalmente en marcha mientras se encuentra cerca de la hélice 8 Antes de inspeccionar retirar o instalar la hélice retire los casquillos de las bujías Asi mismo engrane punto muerto sitúe el inte rruptor principal en la posición OFF y extraiga la llave y retire el acollador del inte rruptor de parada...

Page 164: ...nd washer Tighten the propeller nut to the specified torque 4 Align the propeller nut with the pro peller shaft hole Insert a new cotter pin in the hole and bend the cotter pin ends NOTE If the propeller nut does not align with the propeller shaft hole after tightening to the specified torque then tighten the nut fur ther to align it with the hole 4 22 GB EMU00976 Removing the Propeller 1 Straight...

Page 165: ...iser une nouvelle goupille fen due et à en replier soigneusement les extré mités Sinon l hélice pourrait s enlever de l arbre d hélice en cours d utilisation et être perdue 1 Appliquez de la graisse marine Yamaha ou de la graisse anticorrosion sur l arbre d hélice 2 Installez la rondelle de butée et l hélice sur l arbre d hélice 3 Installez l entretoise et la rondelle Serrez l écrou d hélice au co...

Page 166: ... plug is at the lowest point possi ble 2 Place a suitable container under the gear case 3 Remove the oil drain plug 1 NOTE The oil drain plug is magnetic Remove all metal particles from the plug before rein stalling it 4 Remove the oil level plug 2 to allow the oil to drain completely cC Inspect the used oil after it has been drained If the oil is milky water is get ting into the gear case which c...

Page 167: ...tier d hélice N B Pour l élimination de l huile de vidange pre nez contact avec votre revendeur Yamaha SMU01460 CAMBIO DEL ACEITE DE ENGRANAJES p 8 Asegúrese de que el motor fuera borda está fijado correctamente al peto de popa o a un soporte estable Si le cae encima el motor fuera borda podrá sufrir graves lesiones 8 No se coloque nunca debajo de la unidad inferior mientras esté inclinada aunque ...

Page 168: ...lammable and its vapors are flammable and explosive 8 If you have any question about properly doing this procedure consult your Yamaha dealer 8 Keep away from sparks cigarettes flames or other sources of ignition when cleaning the fuel tank 8 Remove the fuel tank from the boat before cleaning it Work only outdoors in an area with good ventilation 8 Wipe up any spilled fuel immediately 8 Reassemble...

Page 169: ...s légales applicables en la matière 5 Con el motor fuera borda en posición verti cal y utilizando un dispositivo de relleno flexible o a presión inyecte aceite de engranajes en el orificio del tapón de dre naje de aceite 6 Cuando empiece a fluir el aceite a través del orificio del tapón de comprobación del nivel de aceite introduzca y apriete el tapón de comprobación del nivel de aceite 7 Introduz...

Page 170: ...d on the end of the suction pipe in a suitable clean ing solvent Allow the filter to dry 3 Replace the gasket with a new one Reinstall the fuel hose joint assembly and tighten the screws firmly 902054 EML24010 INSPECTING AND REPLACING ANODE Yamaha outboard motor is protected from corrosion by a sacrificial anode s Check the anode periodically Remove the scales from surfaces of the anode For the re...

Page 171: ...anode Cela la rendrait inefficace Para limpiar el depósito de combustible 1 Vacíe el depósito de combustible en un recipiente apropiado para gasolina 2 Vierta una pequeña cantidad de disolvente apropiado en el depósito Vuelva a instalar la tapa y agite el depósito Vacíe el disol vente completamente Para limpiar el filtro de combustible 1 Retire los tornillos que sujetan el conjunto de la junta del...

Page 172: ...minutes and get immediate medical attention Antidote INTERNAL 8 Drink large quantities of water or milk followed by milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Get immediate medical attention Batteries also generate explosive hydrogen gas therefore you should always follow these preventive mea sures 8 Charge batteries in a well ventilated area 8 Keep batteries away from fire sparks or open flames...

Page 173: ...S ET L ELECTROLYTE HORS DE PORTEE DES ENFANTS fF Une batterie qui n est pas entretenue correc tement se détériorera rapidement SML26010 COMPROBACION DE LA BATERIA modelo provisto de arranque eléctrico p El electrolito de la batería es peligroso Contie ne ácido sulfúrico y por lo tanto es tóxico y sumamente cáustico Adopte en todo momento las siguientes pre cauciones preventivas 8 Evite que el elec...

Page 174: ...tmeter will help you monitor your battery If you will not use the boat for a month or more remove the battery from the boat and store it in a cool dark place Completely recharge the battery before using it 3 If the battery will be stored for longer than a month check the specific grav ity of the fluid at least once a month and recharge the battery when it is low EMU01279 Connecting the Battery w M...

Page 175: ...lene los elementos de la batería hasta el nivel recomendado por el fabricante Para ello utilice únicamente agua destilada o agua pura desionizada indicada para bate rías yY El agua normal del grifo contiene minerales perjudiciales para la batería y no debe utilizar se 2 Mantenga siempre la batería en buen esta do de carga La instalación de un voltíme tro le ayudará a monitorizar el estado de carga...

Page 176: ...ifier 8 Connect the RED lead first when installing the battery and disconnect the RED lead last when removing it Otherwise the electrical system can be damaged 8 The electrical contacts of the battery and cables must be clean and properly connected or the battery will not start the engine Connect the RED lead to the POSITIVE terminal first Then connect the BLACK lead to the NEG ATIVE terminal 1 Re...

Page 177: ...que esté equipado se encuentra en la posición OFF antes de empezar a trabajar con la batería 8 Si se invierte la posición de los cables de la batería se dañará el rectificador 8 Cuando instale la batería conecte en primer lugar el cable ROJO y cuando la retire des conecte el cable ROJO al final De lo contra rio se podrá dañar el sistema eléctrico 8 Los contactos eléctricos de la batería y los cabl...

Page 178: ...n flushing is complete reinstall the garden hose connector 2 on the fitting 1 on the bottom cowling Tighten the connector securely cC Do not leave the garden hose connector loose on the bottom cowling fitting or let the hose hang free during normal opera tion Water will leak out of the connector instead of cooling the engine which can cause serious overheating Be sure the connector is tightened se...

Page 179: ...RANSPORT ET REMISAGE DU MOTEUR HORS BORD SMU01111 PARA LIMPIAR LOS CONDUCTOS DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN Modelo provisto de dispositivo de lavado Para asegurar un lavado correcto realice este procedimiento inmediatamente después de haber utilizado el motor 1 Después de apagar el motor destornille el conector para manguera de jardín 2 del acoplamiento 1 situado en la cubierta infe rior 2 Atornille el...

Page 180: ...OTOR EXTERIOR Cleaning the Outboard Motor After use wash the exterior of the out board with fresh water Flush the cooling system with fresh water Cleaning cooling water passages NOTE Refer to cooling system flushing instruc tions in TRANSPORTING AND STORING OUTBOARD MOTOR Checking Painted Surface of Motor Check the motor for scratches nicks or flaking paint Areas with damaged paint are more likely...

Page 181: ...ant sous TRANSPORT ET REMISAGE D UN MOTEUR HORS BORD Vérification des surfaces peintes du moteur Vérifiez si la peinture du moteur ne présente pas d éraflures de coups ou ne s écaille pas Les surfaces peintes endommagées présentent un risque de corrosion accru Si nécessaire nettoyez et appliquez de la peinture sur ces zones Consultez un distributeur Yamaha pour les retouches de peinture SML42011 E...

Page 182: ... clean of marine growths as possible If neces sary the boat bottom can be coated with an anti fouling paint approved for your area to inhibit marine growth Do not use anti fouling paint which includes copper or graphite These paints can cause more rapid engine corrosion 102025 6H2 9 7PA0 4C 3 14 02 4 22 PM Page 24 ...

Page 183: ...e Ces pein tures peuvent provoquer une corrosion plus rapide du moteur SML44010 RECUBRIMIENTO DE LA PARTE INFERIOR DE LA EMBARCACION Un casco limpio aumenta el rendimiento de la embarcación La parte inferior de la embarcación debe man tenerse limpia de vegetación marina Si es necesario podrá recubrirse la parte infe rior de la embarcación con pintura especial antisuciedad con el fin de impedir la ...

Page 184: ...5 1 TEMPORARY ACTION IN EMERGENCY 5 5 Impact damage 5 5 Power trim tilt will not operate 5 5 Starter will not operate 5 6 Engine fails to operate 5 8 Cold engine fails to start 5 8 Treatment of submerged motor 5 11 GB 6H2 9 7PA0 5 3 14 02 4 21 PM Page 2 ...

Page 185: ...rrer 5 8 Traitement d un moteur submergé 5 11 SMN00010 Capítulo 5 RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS 5 1 MEDIDAS TEMPORALES EN CASO DE EMERGENCIA 5 5 Daños causados por impactos 5 5 No funciona el sistema de asiento inclinación asistidos 5 5 No funciona el mecanismo de arranque 5 6 El motor no funciona 5 8 No arranca el motor cuando está frío 5 8 Tratamiento ...

Page 186: ...repair Replace fuse with one of correct amperage 4 Have serviced by a Yamaha dealer 5 Shift to neutral B Engine will not start Starter operates 1 Fuel tank empty 2 Fuel contaminated or stale 3 Fuel filter clogged 4 Starting procedure incorrect 5 Fuel pump malfunctions 6 Spark plug s fouled or incorrect type 7 Spark plug cap s fitted incorrectly 8 Poor connections or damaged ignition wiring 9 Ignit...

Page 187: ...orrect 18 Battery lead disconnected 1 Inspect spark plug s Clean or replace with recommended type 2 Check for pinched or kinked fuel line or other obstructions in fuel system 3 Fill tank with clean fresh fuel 4 Clean or replace filter 5 Have serviced by a Yamaha dealer 6 Find and correct cause of warning 7 Inspect and adjust as specified 8 Check wires for wear or breaks Tighten all loose connectio...

Page 188: ...itch or diameter incorrect 3 Trim angle incorrect 4 Motor mounted at incorrect height on transom 5 Warning system activated 6 Boat bottom fouled with marine growth 7 Spark plug s fouled or incorrect type 8 Weeds or other foreign matter tangled on gear housing 9 Fuel system obstructed 10 Fuel filter clogged 11 Fuel contaminated or stale 12 Spark plug gap incorrect 1 Have propeller repaired or repla...

Page 189: ...eck and replace oil with specified type 16 Have serviced by a Yamaha dealer 17 Open the air vent screw 18 Have serviced by a Yamaha dealer 19 Connect correctly 20 Inspect spark plug and replace it with recommended type E Engine power loss F Engine vibrates excessively 1 Propeller damaged 2 Propeller shaft damaged 3 Weeds or other foreign matter tangled on propeller 4 Motor mounting bolt loose 5 St...

Page 190: ...atterie et nettoyez les bornes de la batterie 3 Vérifiez la cause de la surcharge électrique et réparez Remplacez le fusible par un fusible d ampérage adéquat 4 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 5 Mettez au point mort B Le moteur refuse de démarrer 1 Réservoir à carburant vide 2 Carburant contaminé ou altéré 3 Filtre à carburant obstrué 4 Procédure de démarrage erronée 5 Dy...

Page 191: ...ion 3 Remplissez le réservoir de carburant frais et propre 4 Nettoyez ou remplacez le filtre 5 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 6 Recherchez et remédiez à la panne 7 Vérifiez et réglez conformément aux spécifications 8 Vérifiez si les câbles ne sont ni usés ni endommagés Serrez toutes les connexions desserrées Remplacez les câbles usés ou endommagés 9 Vérifiez et remplacez...

Page 192: ... adéquat 8 Eliminez les et nettoyez le boîtier d hélice 9 Vérifiez si les tuyaux d alimentation ne sont pas écrasés ou coincés ou s il n y a pas d obstructions dans le circuit d alimentation 10 Nettoyez ou remplacez le filtre Panne Cause possible Remède 1 Système de refroidissement obstrué 2 Niveau d huile insuffisant 3 Plage de température de la bougie incorrecte 4 Huile moteur non conforme aux s...

Page 193: ...s câbles usés ou endommagés 14 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 15 Vérifiez et remplacez conformément aux spécifications 16 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 17 Ouvrez la vis de purge d air 18 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 19 Raccordez le correctement 20 Vérifiez l état de la bougie et remplacez la par une bougie de type ...

Page 194: ...comendada 2 Apriete los cables de la batería y limpie los bornes de la batería 3 Compruebe la causa de la sobrecarga eléctrica y corríjala Cambie el fusible por uno del amperaje correcto 4 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 5 Engrane punto muerto B No arranca el motor funciona el arranque 1 Depósito de combustible vacío 2 Combustible contaminado o antiguo 3 Filtro de combustible o...

Page 195: ...blado o aplastado o si existen otras obstrucciones en el sistema de combustible 3 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 4 Limpie o cambie el filtro 5 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 6 Localice y corrija la causa 7 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 8 Compruebe si los cables están desgastados o rotos Apriete todas las conexiones sueltas 9 Compruébelo y...

Page 196: ...lastado o si existe otra obstrucción en el sistema de combustible 10 Limpie o cambie el filtro D La bocina de alarma emite un sonido o se enciende el piloto indicador Problema Posible causa Solución 1 Sistema de refrigeración obstruido 2 Bajo nivel de aceite del motor 3 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 4 No se está utilizando el aceite de motor especificado 5 Aceite de motor contaminado...

Page 197: ...cado 16 Termostato defectuoso u obstruido 17 El tornillo del respiradero está cerrado 18 Bomba de combustible dañada 19 Conexión incorrecta de la junta del tubo de combustible 20 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 11 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 12 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 13 Compruebe si los cables están desgastados o rotos Apriete todas las ...

Page 198: ...mage 3 Whether damage is found or not return to the nearest harbor slowly and carefully 4 Have a Yamaha dealer inspect the outboard motor before operating it again EMG65010 POWER TRIM TILT WILL NOT OPERATE If the engine cannot be tilted up or down with the power trim and tilt because of a discharged battery or a failure with the power trim and tilt unit the engine can be tilted manually Loosen the...

Page 199: ...ape manuelle en la tour nant dans le sens contraire des aiguilles d une montre 1 Vis de vanne manuelle SMN20010 MEDIDAS TEMPORALES EN CASO DE EMERGENCIA SMU01492 DAÑOS CAUSADOS POR IMPACTOS p El motor fuera borda puede sufrir graves daños en caso de colisión mientras se navega Los daños pueden afectar a la seguridad del motor fuera borda en marcha Si el motor fuera borda golpea un objeto en el agu...

Page 200: ... move which could result in an accident 8 Be sure no one is standing behind you when pulling the starter rope It could whip behind you and injure someone 8 An unguarded rotating flywheel is very dangerous Keep loose clothing and other objects away when starting the engine Use the emergency starter rope only as instructed Do not touch the fly wheel or other moving parts when the engine is running D...

Page 201: ...sant élec trique lors du lancement du moteur ou lorsqu il tourne Sinon vous risquez de recevoir un violent choc électrique SMN30410 NO FUNCIONA EL MECANISMO DE ARRANQUE Si no funciona el mecanismo de arranque no se puede arrancar el motor mediante el siste ma de arranque podrá arrancar el motor con una cuerda para arranque de emergencia p 8 Utilice este procedimiento únicamente en una emergencia y...

Page 202: ...n if the main switch is equipped on the elec tric start model NOTE Prime start model If the engine will not start with this proce dure refer to ENGINE FAILS TO OPER ATE 4 To start the engine with emergency starter rope insert the knotted end of the rope into the notch in the flywheel rotor and wind the rope several turns clockwise Then give a strong pull straight out to crank the engine Repeat if ...

Page 203: ...rs le haut sur la poignée pour lancer le moteur Répétez l opération si nécessaire Procedimiento 1 Retire la cubierta superior 2 Retire la cubierta del volante extrayendo los pernos 3 Prepare el motor para arrancarlo Consulte el procedimiento en el apartado ARRAN QUE DEL MOTOR Asegúrese de que el motor se encuentra en punto muerto y que el acollador está fijado al interruptor de parada del motor El...

Page 204: ...g off or stopping cC Follow this procedure only in an emer gency and just long enough to return to port for repairs 1 CDI unit 2 Yellow cord COLD ENGINE FAILS TO START If a cold engine fails to start use the fol lowing procedure 1 Adjust the trim angle so that the drive shaft is at right angles to the water surface or is trimmed in 2 Open the emergency starter valve located between the oil tank an...

Page 205: ...ant 3 Actionnez la pompe d amorçage deux ou trois fois pour injecter du carburant SMN32311 EL MOTOR NO FUNCIONA Si la tensión de la batería es baja o en el supuesto poco probable de que se averíe el sis tema de encendido la velocidad del motor podrá ser irregular o podrá pararse el motor En este caso desconecte la conexión del cable amarillo circuito de emergencia para regresar a puerto p Cuando s...

Page 206: ...t turn the main switch to START when the engine is running 8 Do not keep the starter motor turning for more than 5 seconds with the main switch in the START position If the engine does not start within 5 seconds return the main switch to ON wait 10 seconds and then crank the engine again If the starter motor is run con tinuously for more than 5 seconds the battery will rapidly become exhausted and...

Page 207: ...tion ini tiale afin que le moteur ne cale pas 4 Gire hacia arriba la palanca de aceleración en punto muerto de la caja de control remoto Será necesario cambiar ligera mente la apertura del acelerador depen diendo de la temperatura del motor yY El funcionamiento de la palanca de aceleración en punto muerto sólo es posible cuando la palanca de control remoto se encuentra en la posición de punto muer...

Page 208: ...carrying high voltage Keep loose clothing and other objects away from the engine when starting it with an emergency starter rope An unguarded rotating flywheel is very dangerous Do not attempt to replace the top cowling when the engine is running Proceed at once to the nearest port to get the engine repaired Take care to prevent water splashing onto the flywheel OPEN CLOSE 214014 6H2 9 7PA0 5 3 14...

Page 209: ... vous directement au port le plus proche pour faire réparer le moteur Veillez à ne pas projeter d eau sur le volant 8 Después de que arranque el motor vuelva a situar la válvula de arranque de emergen cia si la utilizado en la posición CLOSE p Cuando arranque el motor o mientras éste esté en marcha no toque la bobina de encen dido el cable de alta tensión el casquillo de la bujía u otros component...

Page 210: ...away mud salt seaweed etc with fresh water 2 Remove the spark plugs and face the spark plug holes downward to allow any water mud or contaminants to drain 3 Drain the fuel from the carburetor 4 Feed fogging oil or engine oil through the carburetors and spark plug holes while cranking with the manual starter or emergency starter rope 5 Take the outboard motor to a Yamaha dealer as soon as possible ...

Page 211: ...e moteur avant qu ill ait été complètement vérifié SMN50011 TRATAMIENTO DE UN MOTOR SUMER GIDO Si el motor fuera borda llega a quedar sumer gido en el agua llévelo de immediato a un con cesionario Yamaha ya que de lo contrario la corrosión podrá empezar a producirse casi de inmediato Si no puede llevar el motor fuera borda de inmediato a un concesionario Yama ha siga el procedimiento descrito a co...

Page 212: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 6H2 9 7PA0 6 3 14 02 4 22 PM Page 2 ...

Page 213: ...FMP00010 Chapitre 6 INDEX INDEX 6 1 SMP00010 Capítulo 6 ÍNDICE ÍNDICE 6 1 F ES 1 2 3 4 5 6 6H2 9 7PA0 6 3 14 02 4 22 PM Page 3 ...

Page 214: ...ons 3 25 Cruising in salt water 3 25 Cruising in turbid water 3 25 D Digital tachometer 2 10 Disconnecting the battery 4 28 E Engine fails to operate 5 8 Engine oil 1 5 Engine stop lanyard switch 2 5 Exhaust leakage 4 19 F Filling fuel 3 4 Filling fuel and engine oil 3 4 Filling oil 3 4 Flushing cooling system 4 7 Flushing device 2 14 Forward 3 15 Fuel hose joint 2 2 Fuel meter 2 2 Fuel tank 2 2 F...

Page 215: ...15 S Safety information 1 2 Shifting 3 15 Specifications 4 1 Start in gear protection 1 8 Starter will not operate 5 6 Starting engine 3 11 Stopping engine 3 16 Storing outboard motor 4 6 T Tachometer 2 9 Temporary action in emergency 5 5 Throttle friction adjusting screw 2 6 Tilt lock mechanism 2 13 Tilt support lever 2 13 Tilting up down 3 21 Top cowling lock levers 2 13 Trailering outboard moto...

Page 216: ... G Graissage 4 12 H Hauteur de montage 3 3 Horamètre 2 11 Huile moteur 1 5 I Indicateur d assiette 2 9 Indicateur d avertissement de surchauffe 2 12 Indicateur de niveau d huile 2 12 3 6 Informations de sécurité 1 2 Installation de l hélice 4 22 Instructions pour le carburant 1 4 J Jauge à carburant 2 2 L L unité d assiette et de relevage assistés ne fonctionne pas 5 5 Le démarreur ne fonctionne p...

Page 217: ...u d huile d obstruction du filtre à huile 2 16 T Tableau de nettoyage et de vérifications 4 11 Tige de réglage de l angle d assiette 2 8 Traitement d un moteur submergé 5 11 Transport et remisage du moteur hors bord 4 5 Transport sur remorque 4 5 Témoin d avertissement de niveau d huile 2 9 V Vis de purge d air 2 2 Vis de réglage de friction de l accélérateur 2 6 Vérification de l hélice 4 21 Véri...

Page 218: ...8 Dispositivo de lavado 2 14 E El motor no funciona 5 8 Elevación de proa 3 20 Especificaciones 4 1 Exterior del motor 4 30 F Fugas de agua 4 19 Fugas de escape 4 19 Funcionamiento de los mandos y otras funciones 2 2 G Gasolina 1 5 I Inclinación ascendente descendente 3 21 Indicador de alarma de nivel de aceite 2 12 3 6 Indicador de alarma de sobrecalentamiento 2 12 Indicador de nivel de combustib...

Page 219: ...nto de la parte inferior de la embarcación 4 31 Registro de numeros de identificación 1 1 Repostaje de combustible 3 4 Repuestos 4 10 Requisitos de batería 1 6 Retirada de la hélice 4 22 Rodaje del motor 3 9 S Selección de la hélice 1 7 Sistema de alarma 2 15 Sistema de alarma de nivel de aceite sistema de alarma de obstrucción del filtro de aceite 2 16 T Tabla de limpieza e inspección 4 11 Tacóme...

Page 220: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...

Page 221: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...

Page 222: ...d in Japan April 2002 0 5 1 6H2 28199 7P 50GETO 60FEDO 60FETO 70BEDO 70BETO 75CETO 90AETO E F S 6H2 28199 7P A0 Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Impreso en papel reciclado 6H2 9 7PA0 6 3 14 02 4 22 PM Page 10 ...

Reviews: