background image

English

INTRODUCTION

All users must read these operating instruc-

tions carefully prior to the initial operation.

These instructions are intended to acquaint

the user with the lifting tackle and enable him

to use it to the full extent of its intended capa-

bilities. The operating instructions contain

important information on how to handle the

lifting tackle in a safe, correct and economic

way. Acting in accordance with these instruc-

tions helps to avoid dangers, reduce repair

cost and down time and to increase the relia-

bility and lifetime of the lifting tackle. This op-

erating instruction must always be available

for consultation in the area where the lifting

tackle is in operation. Apart from the operat-

ing instructions and the accident prevention

act valid for the respective country and area

where the lifting tackle is being used, also the

commonly accepted regulations for safe and

professional work must be adhered to.

CORRECT OPERATION

- The capacity indicated on the lifting tackle

is the maximum safe working load limit

(W.L.L.) which must not be exceeded.

- Do not lift or transport loads while

personnel are in the danger zone.

- Do not allow personnel to pass under a

suspended load.

- After lifting a load it must not be left unat-

tended for a longer period of time.

- The operator must position the clamp so that

it can be operated without the clamp, lifting

slings or load posing a danger to himself or

other personnel.

- The clamp can be used in ambient temper-

atures between –10

°

C and +50

°

C.

For extreme temperatures outside this range

please first contact the manufacturer.

- The accident prevention act and safety

regulations valid in the country of operation

are to be strictly adhered to at all times.

- If defects are found, stop using the clamp

immediately.

- The load must be hung in the centre of the

suspension bar. Side pull is forbidden as it

damages the side plates. Always lift, lower

or pull in a straight line between suspension

point and load attachment point.

INCORRECT OPERATION

- Do not exceed the rated lifting capacity

(W.L.L.).

- Do not tamper with lifting tackle.

- It is forbidden to use the clamp for trans-

porting personnel.

GB

- Welding on the clamp is strictly forbidden

(Fig. 1).

- It is forbidden to apply side-pull forces to the

clamp (Fig. 2).

- Incorrect attachment to, or incorrect loading

of the suspension bar by side pull (Fig. 3) or

by using the beam clamp as a clamping jaw

is not allowed.

- Do not let the lifting tackle fall from a great

height.

INSPECTION BEFORE INITIAL

OPERATION

A competent person must inspect each clamp

prior to its initial operation. The inspection is

visual and functional and shall establish that

the clamp is in a safe condition resp. that any

defects found can be corrected before  opera-

tion commences.

A service engineer, a representative of the

manufacturer or the supplier, can make the

inspection although the company can assign

its own suitably trained personnel.

INSPECTIONS BEFORE STARTING

WORK

Before starting work inspect the beam clamp

and all load bearing constructions every time

for visual defects. The selection and calculation

of suitable carrying beams is the responsibility

of the user.

Inspection of the beam clamp

Inspect the beam clamp and visually check

for external defects, deformations, superficial

cracks, wear or corrosion marks.

Inspection of beam clamp attachment

The beam clamp jaws should completely grip

the profile so that the load is on the top of the

beam flange and not on the edge.

USING THE CLAMP

The beam clamp jaws are opened wide enough

to  pass over the beam profile (Fig. 4). By

turning the spindle in the opposite direction,

the jaws close and clasp the beam flange. The

beam clamp jaws must completely grip the

profile so that the load is on the top of the

beam flange and not on the edge.

To ensure the clamp remains tightly clamped

and be locked against unintended loosening,

the set screw which is fitted in the longitudinal

axis of the tensioning nut (Fig 5, item 11), must

be tightened. A copper flat on the tip of the

set screw prevents damage to the spindle.

When removing the beam clamp the set screw

has to be loosened first.

The load must be hung in the centre of the

suspension bar.

3

INSPECTIONS AND SERVICE

Inspections are to be made by a competent

person at least once annually unless adverse

working conditions dictate shorter periods. The

clamp is to be inspected for damage, wear,

corrosion or other irregularities and all safety

devices have to be checked for completeness

and effectiveness.

Repairs may only be carried out by specialist

workshops that use original Yale spare parts.

Inspections are instigated by the user.

Summary of Contents for YC

Page 1: ...Mod YC Betriebsanleitung Operating Instructions D GB Yale Industrial Products GmbH ...

Page 2: ...zug oder bei Benutzung des Lastaufnahmemittels als Greifer Klemme ist verboten Fig 3 Lastaufnahmemittel nicht aus großer Höhe fallen lassen PRÜFUNG VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Vor der ersten Inbetriebnahme ist das Last aufnahmemittel einer Prüfung durch einen Sachkundigen zu unterziehen Diese Prüfung besteht im Wesentlichen aus einer Sicht und Funktionsprüfung Sie sollen sicherstellen dass sich ...

Page 3: ...idden to apply side pull forces to the clamp Fig 2 Incorrect attachment to or incorrect loading of the suspension bar by side pull Fig 3 or by using the beam clamp as a clamping jaw is not allowed Do not let the lifting tackle fall from a great height INSPECTION BEFORE INITIAL OPERATION A competent person must inspect each clamp prior to its initial operation The inspection is visual and functiona...

Page 4: ...4 Fig 1 Fig 3 Fig 2 Sachwidrige Verwendung Incorrect operation D GB Fig 4 ...

Page 5: ...stellt werden 10 Abstandsbolzen kann nicht einzeln bestellt werden 11 Gewindestift mit Kupferscheibe Fig 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Description 1 Side plate assy with spacer bolts and suspension bar 2 Spacer tube short 3 Tensioning nut short 4 Spindle 5 Roll pin 6 Crank handle 7 Spacer tube long 8 Tensioning nut long 9 Suspension bar not available separately 10 Spacer bolt not available separately ...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ... 258 Qualitätssicherung DIN EN ISO 9001 Zertifikat Registrier Nr 151 EC Declaration of Conformity 98 37 EEC Appendix II A Hereby we declare that the construction and commercialised execution of the below Lifting Equipment complies with the essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive The validity of this declaration will cease in case of any modification not being agreed ...

Page 8: ...0 Fax 00 33 0 248 75 30 55 Web Site www yale levage com E mail centrale yale levage com Spain and Portugal Yale Elevación Ibérica S L Ctra de la Esclusa s n 41011 Sevilla Phone 00 34 954 29 89 40 Fax 00 34 954 29 89 42 Web Site www yaleiberica com E mail informacion yaleiberica com Yale Elevación Ibérica S L Rua Poseidón 2 Polg Icaria 15179 Perillo Oleiros A Coruña Phone 00 34 98163 95 91 Fax 00 3...

Reviews: