background image

Deutsch

VORWORT

Diese Betriebsanleitung ist von jedem

Bediener vor der ersten Inbetriebnahme

sorgfältig zu lesen. Sie soll helfen, das

Lastaufnahmemittel kennenzulernen und

dessen bestimmungsgemäße Einsatz-

möglichkeiten zu nutzen. Die Betriebsanleitung

enthält wichtige Hinweise, um das Last-

aufnahmemittel sicher, sachgerecht und

wirtschaftlich zu betreiben. Ihre Beachtung

hilft, Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten

und Ausfallzeiten zu vermindern und die

Zuverlässigkeit und Lebensdauer des

Lastaufnahmemittels zu erhöhen. Diese

Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort

des Lastaufnahmemittels verfügbar sein.

Neben der Betriebsanleitung und den im

Verwenderland und an der Einsatzstelle

geltenden verbindlichen Regelungen zur

Unfallverhütungsvorschrift sind auch die

anerkannten Regeln für sicherheits- und

fachgerechtes Arbeiten zu beachten.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE

VERWENDUNG

- Die auf dem Gerät angegebene Tragfähig-

keit (W.L.L.) ist die maximale Last, die nicht

überschritten werden darf.

- Das Heben oder der Transport von Lasten

ist zu vermeiden, solange sich Personen im

Gefahrenbereich der Last befinden.

- Der Aufenthalt unter einer angehobenen Last

ist verboten.

- Lasten nicht über längere Zeit oder

unbeaufsichtigt in angehobenem oder

gespanntem Zustand belassen.

Seite 2

Page 3

D

GB

- Der Bediener darf eine Lastbewegung erst

dann einleiten, wenn er sich davon überzeugt

hat, dass die Last richtig angeschlagen ist.

- Beim Einhängen des Lastaufnahmemittels

ist vom Bediener darauf zu achten, dass das

Lastaufnahmemittel so bedient werden

kann, dass der Bediener weder durch das

Gerät selbst noch durch das Tragmittel oder

die Last gefährdet wird.

- Das Lastaufnahmemittel kann in einer Um-

gebungstemperatur von –10

°

C und +50

°

C

eingesetzt werden. Bei Extrembedingungen

sollte mit dem Hersteller Rücksprache ge-

nommen werden.

- Die Unfallverhütungs- bzw. Sicherheits-

vorschriften für Lastaufnahmemittel des

jeweiligen Landes, in dem das Last-

aufnahmemittel eingesetzt wird, sind

unbedingt zu beachten.

- Bei Funktionsstörungen ist das Lastaufnah-

memittel sofort außer Betrieb zu setzen.

- Immer in einer geraden Linie zwischen Auf-

hängepunkt Traverse und Lastanschlagpunkt

heben/senken/ziehen.

SACHWIDRIGE VERWENDUNG

- Die Tragfähigkeit (W.L.L.) darf nicht über-

schritten werden.

- An dem Lastaufnahmemittel dürfen keine

Veränderungen durchgeführt werden.

- Die Benutzung des Lastaufnahmemittels

zum Transport von Personen ist verboten.

- Schweißarbeiten an dem Lastaufnahme-

mittel sind verboten (Fig. 1).

- Die Belastung des Lastaufnahmemittels mit

seitlichen Zugkräften ist verboten (Fig. 2).

- Falsches Einhängen/Belasten des Lastauf-

nahmemittels, d.h. bei Schrägzug oder bei

Benutzung des Lastaufnahmemittels als

Greifer (Klemme) ist verboten (Fig. 3).

- Lastaufnahmemittel nicht aus großer Höhe

fallen lassen.

PRÜFUNG VOR DER ERSTEN

INBETRIEBNAHME

Vor der ersten Inbetriebnahme ist das Last-

aufnahmemittel einer Prüfung durch einen

Sachkundigen zu unterziehen. Diese Prüfung

besteht im Wesentlichen aus einer Sicht- und

Funktionsprüfung. Sie sollen sicherstellen,

dass sich das Lastaufnahmemittel in einem

sicheren Zustand befindet und gegebenenfalls

Mängel bzw. Schäden festgestellt und be-

hoben werden. Als Sachkundige können z.B.

die Wartungsmonteure des Herstellers oder

Lieferanten angesehen werden. Der Unterneh-

mer kann aber auch entsprechend ausge-

bildetes Fachpersonal des eigenen Betriebes

mit der Prüfung beauftragen.

PRÜFUNG VOR ARBEITSBEGINN

Vor jedem Arbeitsbeginn ist das Lastauf-

nahmemittel einschließlich der Tragmittel,

Ausrüstung und Tragkonstruktion auf

augenfällige Mängel und Fehler zu überprüfen.

Die Auswahl und Bemessung der geeigneten

Tragkonstruktion obliegt dem Betreiber.

Überprüfung der Traverse

Die Traverse muss auf äußere Fehler,

Verformungen, Anrisse, Verschleiß und

Korrosionsnarben überprüft werden.

Überprüfung Montage am Träger

Die Klemmbacken der Trägerklemme müssen

die Kanten des Trägerflansches voll umfassen,

so dass die Lastpunkte auf der Oberfläche des

Trägerflansches liegen.

GEBRAUCH DES

LASTAUFNAHMEMITTELS

Das Lastaufnahmemittel wird durch Drehen

an der Spindel gegen den Uhrzeigersinn so

weit geöffnet, bis es auf den Träger gesetzt

werden kann (Fig. 4). Durch Drehen der

Spindel im Uhrzeigersinn wird das Last-

aufnahmemittel geschlossen. Hierbei sollen

die Klemmbacken die Kanten des Träger-

flansches voll umfassen, so dass die Last-

punkte auf der Oberfläche des Trägerflansches

ruhen. Das Lastaufnahmemittel kann gegen

unbeabsichtigtes Lösen bzw. Öffnen gesichert

werden. Hierzu muss der in der Längsachse

der Spannmutter eingesetzte Gewindestift (Fig.

5) mit einem Innensechskantschlüssel fest

eingedreht werden. Die vor dem Gewindestift

eingelegte Kupferscheibe verhindert die

Beschädigung der Spindelstange. Bei der

Demontage des Lastaufnahmemittels muss

der Gewindestift zuerst gelöst werden.

Die Last immer mittig in den verjüngten Teil

der Traverse einhängen.

PRÜFUNG/WARTUNG

Die Prüfung ist mindestens einmal jährlich,

bei schweren Einsatzbedingungen in kürzeren

Abständen, von einem Sachkundigen vorzu-

nehmen. Die Prüfungen sind im Wesentlichen

Sicht- und Funktionsprüfungen, wobei der

Zustand von Bauteilen hinsichtlich Beschädi-

gung, Verschleiß, Korrosion oder sonstigen Ver-

änderungen beurteilt, sowie die Vollständig-

keit und Wirksamkeit der Sicherheitseinrich-

tungen festgestellt werden muss.

Reparaturen dürfen nur von Fachwerkstätten,

die Orginal Yale Ersatzteile verwenden, durch-

geführt werden.

Die Prüfungen sind vom Betreiber zu

veranlassen.

D

2

Summary of Contents for YC

Page 1: ...Mod YC Betriebsanleitung Operating Instructions D GB Yale Industrial Products GmbH ...

Page 2: ...zug oder bei Benutzung des Lastaufnahmemittels als Greifer Klemme ist verboten Fig 3 Lastaufnahmemittel nicht aus großer Höhe fallen lassen PRÜFUNG VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Vor der ersten Inbetriebnahme ist das Last aufnahmemittel einer Prüfung durch einen Sachkundigen zu unterziehen Diese Prüfung besteht im Wesentlichen aus einer Sicht und Funktionsprüfung Sie sollen sicherstellen dass sich ...

Page 3: ...idden to apply side pull forces to the clamp Fig 2 Incorrect attachment to or incorrect loading of the suspension bar by side pull Fig 3 or by using the beam clamp as a clamping jaw is not allowed Do not let the lifting tackle fall from a great height INSPECTION BEFORE INITIAL OPERATION A competent person must inspect each clamp prior to its initial operation The inspection is visual and functiona...

Page 4: ...4 Fig 1 Fig 3 Fig 2 Sachwidrige Verwendung Incorrect operation D GB Fig 4 ...

Page 5: ...stellt werden 10 Abstandsbolzen kann nicht einzeln bestellt werden 11 Gewindestift mit Kupferscheibe Fig 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Description 1 Side plate assy with spacer bolts and suspension bar 2 Spacer tube short 3 Tensioning nut short 4 Spindle 5 Roll pin 6 Crank handle 7 Spacer tube long 8 Tensioning nut long 9 Suspension bar not available separately 10 Spacer bolt not available separately ...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ... 258 Qualitätssicherung DIN EN ISO 9001 Zertifikat Registrier Nr 151 EC Declaration of Conformity 98 37 EEC Appendix II A Hereby we declare that the construction and commercialised execution of the below Lifting Equipment complies with the essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive The validity of this declaration will cease in case of any modification not being agreed ...

Page 8: ...0 Fax 00 33 0 248 75 30 55 Web Site www yale levage com E mail centrale yale levage com Spain and Portugal Yale Elevación Ibérica S L Ctra de la Esclusa s n 41011 Sevilla Phone 00 34 954 29 89 40 Fax 00 34 954 29 89 42 Web Site www yaleiberica com E mail informacion yaleiberica com Yale Elevación Ibérica S L Rua Poseidón 2 Polg Icaria 15179 Perillo Oleiros A Coruña Phone 00 34 98163 95 91 Fax 00 3...

Reviews: