background image

Instruction #1035982C - Page 5 of 6

&/*.1035"/58"3/*/(4

'3"7&35*44&.&/54*.1035"/54

Rack Installation
Inadequately secured loads and incorrectly mounted roof racks and accessory 
racks can come loose during travel and cause serious accidents!  Therefore, 
installation, handling and use must be carried out in accordance with product and 
vehicle instructions.

In addition to these instructions, review the mounting instructions for the roof rack 
and the operating instructions of the vehicle.

These instructions should be kept together with the vehicle’s operating 
instructions and carried in the vehicle when in use and en route.

For your own safety, you should only use roof racks that are authorized for use 
with your vehicle.

For roof racks that do not specify the distance between the front and rear 
crossbars, the distance shall be at least 700 mm or as large as possible.  Please 
note that changes (e.g. additional drill holes) to the accessory rack’s attachment 
system are not permissible.

Check attachment hardware and load for tight fit and function:

t

Before the start of any journey.

t

After driving a short distance following rack or load install.

t

At regular intervals on longer journeys.

t

More frequently on rough terrain.

t

After interruption of a journey during which the vehicle was left 
unsupervised (check for damage due to outside intervention).

Rack Loading
Do not exceed the maximum load specified for the roof rack, accessory rack or the 
maximum load recommended by the vehicle manufacturer.  

.BY3PPG-PBEXFJHIUPGSPPGSBDLXFJHIUPGBDDFTTPSZSBDLTXFJHIUPG
MPBE

Load shall be uniformly distributed with the lowest possible center of gravity.

Load should not substantially extend beyond the loading surface of the roof rack. 

Vehicle Driving and Regulations
The speed driven must be suited to the load transported and to official speed 
limits.  In the absence of any speed limits, we recommend a maximum speed of 80 
mph (130 km/h).

When transporting any load, the speed of the vehicle must take into account all 
conditions such as the state of the road, the surface of the road, traffic conditions, 
wind, etc.  Vehicle handling, cornering, braking and sensitivity to side winds will 
change with the addition of roof top loads.

If this product is off-road certified, it is designed and intended to be used on forest 
service roads, access roads or other non-technical terrains at moderate speeds.  
It is not to be used while rock-crawling, jumping, bogging, or other technical off-
road terrains.  When using off-road certified products with non-off-road certified 
products, always follow the warnings and restrictions stated in the non-off-road 
certified product instructions.

Maintenance
The accessory rack should be carefully cleaned and maintained, particularly 
during the winter months.  Use only a solution of water and standard car wash 
liquid without any alcohol, bleach or ammonium additives.

For reasons of fuel economy and the safety of other road users, the accessory 
rack and roof rack should be removed when not in use.

Periodically inspect accessory rack for damage.  Replace lost, damaged or worn 
parts. Use only original spare parts obtained from a stocking specialist, dealer or 
manufacturer.

Any changes made to the roof racks and accessory racks as well as the use of 
spare parts or accessories other than those supplied by the manufacturer will lead 
to the lapsing of the manufacturer’s warranty and liability for any material damage 
or accidents.  You should observe these instructions to the letter and only use the 
original parts supplied.

In order to replace any lost or defective keys, note the lock and key numbers 
below and register them at www.yakima.com.

Pose du porte-bagage
Une charge mal arrimée, un porte-bagage de toit, ou encore un de ses accessoires, 
qui seraient mal installés pourraient se libérer en cours de trajet et provoquer un 
grave accident ! C’est pourquoi la pose, la manutention et l’utilisation de ce produit 
doivent être conformes aux instructions visant le produit et le véhicule.

En plus d’observer les présentes instructions, vérifier les instructions visant la pose 
du porte-bagage et les instructions visant le véhicule.

Les présentes instructions devraient être jointes au manuel d’utilisation du véhicule 
et conservées à bord lors du déplacement. 

Par sécurité, on ne devrait utiliser que des porte-bagages qui sont approuvés pour 
le véhicule.

Dans le cas des porte-bagages dont la distance entre les barres transversales 
avant et arrière n’est pas spécifiée, cette distance doit être la plus grande 
possible, mais d’au moins 700 mm. Prière de noter qu’il est interdit d’apporter 
des modifications au système de montage de l’accessoire (en perçant des trous 
supplémentaires, par exemple).

Vérifier la solidité des dispositifs de fixation et l’arrimage de la charge :

t

avant de prendre la route ;

t

peu de temps après le départ si l’on a posé le porte-bagage ou si on l’a chargé 
;

t

à intervalles réguliers sur les longs trajets ;

t

plus fréquemment sur routes cahoteuses ; 

t

après tout arrêt durant lequel le véhicule a été laissé sans surveillance 
(confirmer l’absence de dommages provoqués par des tiers).

Chargement du porte-bagage
Ne pas dépasser la charge maximale spécifiée pour le porte-bagage, l’accessoire 
de transport ou la charge maximale recommandée par le constructeur du véhicule. 

$IBSHFNBYJNBMFTVSMFUPJUQPJETEVQPSUFCBHBHFQPJETEFMBDDFTTPJSFEF

USBOTQPSUQPJETEFMBDIBSHF

La charge doit être répartie de manière uniforme et son centre de gravité doit être 
le plus bas possible.

La charge ne doit pas dépasser significativement de la surface de charge du porte-
bagage.

Conduite du véhicule et réglementation
La vitesse à laquelle on roule doit tenir compte de la charge transportée et des 
limitations de vitesse. En l’absence de limitation de vitesse, nous recommandons de 
ne pas dépasser 130 km/h.

Quand on transporte n’importe quelle charge, la vitesse à laquelle on roule doit 
aussi tenir compte des conditions ambiantes comme l’état de la route, la surface de 
la route, les conditions de la circulation, le vent, etc. Le comportement du véhicule, 
sa tenue en virage, son freinage et sa sensibilité aux vents latéraux seront modifiés 
par l’addition de charges sur le toit.

Si ce produit est approuvé pour la conduite hors-route, il est destiné à servir sur 
des chemins forestiers, des routes d’accès et d’autres terrains peu accidentés 
à vitesse modérée. On ne doit pas l’utiliser si le véhicule sert à franchir de gros 
rochers, à sauter, à rouler dans la boue profonde ou à circuler sur des terrains très 
accidentés. Quand on se sert de produits approuvés pour la conduite hors-route 
en conjonction avec d’autres qui ne le sont pas, il faut toujours respecter les 
avertissements et les limitations stipulés dans les instructions des produits qui ne 
sont pas approuvés pour la conduite hors-route.

Entretien
L’accessoire de transport doit être nettoyé et entretenu avec soin, particulièrement 
durant l’hiver. Pour le nettoyage, n’employer que du savon liquide normal pour 
automobile et de l’eau, sans ajouter d’alcool, d’eau de Javel ou d’ammonium. 

Pour économiser du carburant et par sécurité pour les autres usagers de la route, 
il est recommandé d’enlever l’accessoire de transport et le porte-bagage quand ils 
ne servent pas. 

Inspecter l’accessoire de transport régulièrement. Remplacer les pièces perdues, 
endommagées ou usées. N’employer que des pièces d’origine, que l’on peut se 
procurer auprès d’un détaillant ou du fabricant.

Toute modification apportée au porte-bagage ou à l’accessoire de transport, ainsi 
que l’emploi de pièces ou d’accessoires autres que ceux fournis par le fabricant, 
annulerait la garantie et la responsabilité du fabricant en cas de dommages 
matériels ou d’accident. L’utilisateur doit donc respecter les présentes instructions 
à la lettre et n’employer que les pièces d’origine fournies. 

Afin de pouvoir remplacer des clés perdues ou défectueuses, prendre note du 
numéro de la serrure et des clés ci-dessous et les enregistrer à  www.yakima.com.

Reviews: