background image

1033327B – 1/8

CAUTIONS:

• Straps require tightening before

each use, and periodically in
transit.

• Do not let bicycle tires or straps

hang near vehicle’s hot exhaust.

• Never drive off-road with bicycles

loaded.

• Never load more than three bikes.
• If any strap appears worn or

frayed, see your dealer for
replacement.

• Never open trunk or hatch with

bikes loaded.

READ GUIDELINES ON

BACK COVER

Improper carrier attachment may result in

damage to your bicycles, vehicle, or vehicles

driving behind you. READ CAUTIONS (below)

to ensure a safe installation.

Le mauvais montage de ce produit pourrait

provoquer des dommages aux vélos, au

véhicule ou aux véhicules roulant derrière le

vôtre.LIRE LES NOTES “ATTENTION” (ci-

dessous) pour que le montage soit sécuritaire.

El montaje incorrecto del portabicicletas

puede provocar daños a las bicicletas, al

vehículo o a los vehículos que circulen detrás.

LEA LAS ADVERTENCIAS (a continuación)

para asegurar la instalación correcta.

     ATTENTION:

• Les sangles doivent être tendues avant chaque

utilisation et retendues périodiquement
pendant le transport.

• Éloigner les pneus des vélos et les sangles de

l’échappement du véhicule.

• Ne jamais conduire hors route avec une

bicyclette chargée sur le porte-vélos.

• Ne jamais charger plus de trois vélos.
• Si une sangle paraît usée ou élimée, procurez-

vous une sangle neuve immédiatement auprès
de votre détaillant.

• Ne pas ouvrir le coffre ou le hayon quand des

vélos sont chargés.

PRIÈRE DE LIRE LES CONSIGNES SE

TROUVANT EN COUVERTURE ARRIÈRE

     ADVERTENCIAS:

• Las correas deben ajustarse antes de cada uso y

periódicamente durante la marcha.

• No deje que los neumáticos de las bicicletas ni las

correas del portabicicletas cuelguen cerca del escape
del vehículo.

• Cuando lleve bicicletas cargadas, vaya solamente por

carreteras.

• Nunca cargue más de tres bicicletas
• Si una de las correas de montaje pareciera gastada o

deshilachada, entre en contacto con su representante
inmediatamente para obtener una de repuesto.

• No abra la cajuela o la puerta trasera cuando las

bicicletas estén cargadas.

LEA LAS DIRECTRICES EN LA CUBIERTA POSTERIOR.

HUB

MOYEU

CUBO

CRADLE

BERCEAU
SOPORTE

RUBBER STRAP

SANGLE EN CAOUTCHOUC

CORREA DE CAUCHO

LOAD ARMS

BRAS

BRAZOS DE CARGA

STABILIZER

STABILISATEUR

ESTABILIZADOR

BLACK BAND

PASSANT NOIR

CINTA NEGRA

PLASTIC BUCKLE

BOUCLE EN PLASTIQUE

HEBILLA DE PLÁSTICO

BIKE WHEEL STRAP

SANGLE POUR ROUE

CORREA PARA LAS RUEDAS

LOWER STRAP

COURROIE INFÉRIEURE

CORREA INFERIOR

LOWER STRAP HOOKS

CROCHET DE LA COURROIE INFÉRIEURE

GANCHOS DE LAS CORREAS INFERIORES

RED TRIGGER

BOUTON DE VERROUILLAGE ROUGE

DISPARADOR ROJO

TOP STRAP

COURROIE SUPÉRIEURE

CORREA SUPERIOR

TOP STRAP HOOKS

CROCHET DE LA COURROIE SUPÉRIEURE

GANCHOS DE LAS CORREAS SUPERIORES

SIDE STRAPS

COURROIE LATÉRALE

CORREAS LATERALES

SIDE STRAP HOOKS

CROCHET DE LA COURROIE LATÉRALE

GANCHOS DE LAS CORREAS LATERALES

FIXED FRAME

CADRE FIXE

CUADRO FIJO

SUPPORT FRAME

CADRE D'APPUI

CUADRO DE APOYO

METAL 

BUCKLE

BOUCLE 

EN MÉTAL

HEBILLA 

METÁLICA

Part #1033327 Rev.B

MegaJoe

Summary of Contents for MegaJoe

Page 1: ...quand des v los sont charg s PRI RE DE LIRE LES CONSIGNES SE TROUVANT EN COUVERTURE ARRI RE ADVERTENCIAS Las correas deben ajustarse antes de cada uso y peri dicamente durante la marcha No deje que lo...

Page 2: ...move the frames apart until the specified measurment is reached Measure from the inside edges of the tubes FIND YOUR MEASUREMENT IN THE FIT SHEET LOCK IN THE FRAME MEASURMENT Pull and turn back the r...

Page 3: ...h Hook in place of the top or bottom hooks Glass Hatch Hook is purchased separately Adjust top straps by pulling on the ends or loosen by pressing the metal buckles The load arms should be tilted up s...

Page 4: ...rentrent dans les moyeux Les cadres devraient demeurer verrouill s Tirer et tourner les boutons de verrouillage rouges se trouvant sur les moyeux Le cadre d appui devrait pivoter librement Bras En voy...

Page 5: ...icule pour savoir s il faut employer les crochets pour hayon vitr au lieu des crochets sup rieurs ou inf rieurs Les crochets pour hayon vitr s ach tent part Positionner Joe R gler les sangles sup rieu...

Page 6: ...CINTA DE MEDIR En una superficie plana separe los cuadro hasta llegar a la medida especificada Mida desde el borde interior del tubo BUSQUE LA MEDIDA CORRESPONDIENTE EN LA HOJA DE COMPATIBILIDAD FIJE...

Page 7: ...se compran separadamente Ajuste las correas superiores tirando los extremos o afloj ndolos haciendo presi n en las hebillas met licas Ganchos de las correas laterales Coloque los ganchos restantes en...

Page 8: ...BESOIN DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES COMPL MENTAIRES OU DE PI CES DE RECHANGE pri re de contacter votre d positaire ou appelez nous au 888 925 4621 du lundi au vendredi entre 7 heures et 17 heures heu...

Reviews: