background image

1035815B-5/13

13

Pull the lever up through the frame.

Ramener les leviers à travers le cadre.

Tire de las palancas hacia 

arriba a través del armazón.

Lift HighRoad to route the front strap under the front crossbar. 

Soulever le porte-vélo pour faire passer les sangles sous la barre avant.

Levante el portabicicleta HighRoad de manera que las 

correas pasen por debajo de la barra transversal delantera.

14

With the straps in place under 

the front crossbar, hook the tabs 

back into the detents.

Avec les sangles en place sous la barre 

avant, raccrocher les ergots.

Con las correas colocadas debajo de la barra 

transversal delantera, vuelva a enganchar las 

lengüetas en los topes de bloqueo.

15

$MPTFUIFGSPOUMFWFSTBOEBEKVTUTUSBQUFOTJPO

3BCBUUSFMFTMFWJFSTFUSÏHMFSMBUFOTJPOEFTTBOHMFT
$JFSSFMBTQBMBODBTEFMBOUFSBTZBKVTUFMBUFOTJØOEFMBTDPSSFBT

t

Strap tension can be adjusted by turning 

the thumbwheel in both directions.

t

Adjust the strap tension with the 

thumbwheel so the strap is tight around 

the crossbar when the lever is closed. 

t

La tension de la sangle se règle 

en tournant l’écrou à main dans 

un sens ou dans l’autre.

t

Régler la tension de manière que 

la sangle soit serrée autour de la 

barre une fois le levier rabattu.

t

Es posible ajustar la tensión de la 

correa girando la ruedita moleteada 

en ambas direcciones.

t

Ajuste la tensión de las correas con 

la ruedita moleteada de manera 

que las correas queden ajustadas 

alrededor de la barra transversal 

cuando la palanca está cerrada.

t

The strap should be tight enough 

to prevent the HighRoad from 

sliding on the crossbar. 

t

If it slides on the crossbar, repeat 

step 15 to tighten strap tension.

t

Les sangles doivent être suffisamment 

tendues pour empêcher le porte-vélo de 

glisser sur la barre transversale.

t

Si le porte-vélo glisse, répéter l’opération 

15 pour tendre les sangles un peu plus.

t

Las correas deben quedar 

suficientemente ajustadas para evitar 

que el portabicicleta HighRoad deslice 

sobre la barra transversal. 

t

En caso de que deslice, repita la etapa 

15 para ajustar las correas.

Summary of Contents for Highroad

Page 1: ...45lbs 20kg 8002122 SmarT Slot Kit 1 8007204 4 Pack SKS Locks HighRoad BY JLF 8FJHIU t 1PJET NBYJNVN EV WÏMP t 1FTP NÈYJNP EF MB CJDJDMFUB SPTTCBS 4QSFBE t FV EFT CBSSFT USBOTWFSTBMFT t 4FQBSBDJØO EF MB CBSSB WBJMBCMF DDFTTPSJFT t DDFTTPJSFT EJTQPOJCMFT t DDFTPSJPT EJTQPOJCMFT ...

Page 2: ...CBSSBT USBOTWFSTBMFT 2 3 1 Deslice el soporte para ruedas por completo hacia atrás para tener acceso a la parte superior del soporte trasero Slide wheeltray all the way back to gain access to top of rear mount Faire glisser le plateau complètement vers l arrière pour accéder au haut du montage arrière Slide rear cover back Faire glisser le cache vers l arrière Deslice la cubierta posterior hacia a...

Page 3: ...t the strap tension with the thumbwheel so the strap is tight around the crossbar when the lever is closed t La tension de la sangle se règle en tournant l écrou à main dans un sens ou dans l autre t Régler la tension de manière que la sangle soit serrée autour de la barre une fois le levier rabattu t Es posible ajustar la tensión de la correa girando la ruedita moleteada en ambas direcciones t Aj...

Page 4: ...MF QFUJU BSDFBV FWBOUF FM TVKFUBEPS QFRVF P 10 Lift levers up and back to clear detents Soulever les leviers et les faire pivoter pour dégager les ergots Levante las palancas hacia arriba y hacia atrás para destrabarlas de los topes de bloqueo Drop levers through frame Faire passer les leviers à travers le cadre Deje caer las palancas a través del armazón Open levers and loosen knob Ouvrir les lev...

Page 5: ... Adjust the strap tension with the thumbwheel so the strap is tight around the crossbar when the lever is closed t La tension de la sangle se règle en tournant l écrou à main dans un sens ou dans l autre t Régler la tension de manière que la sangle soit serrée autour de la barre une fois le levier rabattu t Es posible ajustar la tensión de la correa girando la ruedita moleteada en ambas direccione...

Page 6: ...vec des jantes plus grandes ou des pneus plus larges Utilisez la molette plus courte pour des jantes plus courtes et des pneus plus fins Elige la rueda adecuada para tu bicicleta Use la correa más larga para bicicletas con llantas más altas o neumáticos más anchos Utilice la rueda más corta para llantas más cortas y neumáticos más delgados Snap Note You can install the wheelstrap on either side of...

Page 7: ...efully place your bike onto the HighRoad 5 Para evitar el contacto con el armazón levante la argolla pequeña con una mano y gire la rueda frontal hacia la argolla grande 3PMM JOUP QMBDF BOE SBJTF IPPQ BJSF SPVMFS MB SPVF FU TPVMFWFS M BSDFBV BHB SPEBS MB SVFEB IBTUB RVF RVFEF FO TV MVHBS Z MFWBOUF FM TVKFUBEPS Coloque cuidadosamente la bicicleta sobre el soporte HighRoad Déposer doucement le vélo ...

Page 8: ...s la roue arrière t Le positionner de manière que la sangle ne frotte pas contre un rayon ou la valve t Deslice el soporte de rueda trasera debajo de dicha rueda t Ajústele de manera que la correa no toque los rayos ni la válvula de la rueda t Passer la sangle entre les rayons et l insérer dans la fente sous le cliquet t Tirer fort pour serrer t Pase la correa a través de los rayos e insértela en ...

Page 9: ...d wheels of your bike Attach the lock to the post and lock it Sortir le câble de verrouillage TailWhip de l arrière du porte vélo Enfiler le câble à travers le cadre et les roues du vélo Ramener la serrure à sa goupille et la verrouiller Saque el cable de seguridad TailWhip de la parte posterior del portabicicleta HighRoad Pase dicho cable a través del cuadro y de las ruedas de la bicicleta Introd...

Page 10: ... While supporting the bike with one hand loosen the knob completely Then lower the small hoop 3 Roll the bike back and clear of the big hoop Then carefully lift the bike off of the HighRoad and lower the big hoop 1 Au plateau arrière appuyer sur le bouton pour libérer la sangle Ramener la sangle entre les rayons et la ranger dans la fente 2 En soutenant le vélo d une main desserrer le bouton compl...

Page 11: ...1035815B 11 13 XX m Record Height Here Noter la hauteur ici Escriba aquí la altura R8A9N1D Welcome to the CAR WASH ...

Page 12: ...isation de ce produit doivent être conformes aux instructions visant le produit et le véhicule En plus d observer les présentes instructions vérifier que les instructions visant la pose du porte bagage et les instructions visant le véhicule Les présentes instructions devraient être jointes au manuel d utilisation du véhicule et conservées à bord lors du déplacement Par sécurité on ne devrait utili...

Page 13: ...memente distribuida con el centro de gravedad lo más bajo posible La carga no debe sobrepasar sustancialmente la superficie de carga de la barra de techo Consulte StVZO o regulaciones locales Manejo del vehículo y reglamentaciones Se debe conducir a una velocidad que tenga en cuenta la carga transportada y que respete los límites de velocidad reglamentarios En caso de que el límite de velocidad no...

Reviews: