background image

09-13-600-Rev1

10/13

“Click!”

“Click!”

“Click!”

•  TEST BIKE TO VERIFY IT’S 

SECURELY INSTALLED.

•  VÉRIFIEZ SI LE VÉLO EST 

BIEN FIXÉ.

•  MUEVA LA BICICLETA PARA 

ASEGURARSE DE QUE ESTÉ 
INSTALADA DE MANERA SEGURA.

ПОШЕВЕЛИТЕ

/

ПОШАТАЙТЕ

 

ВЕЛОСИПЕД

ЧТОБЫ

 

ПРОВЕРИТЬ

 

БЕЗОПАСНОСТЬ

 

УСТАНОВКИ

.

• 

•  VERIFICARE CHE LA BICI SIA 

INSTALLATA IN  MODO FERMO 
E SICURO.

•  BITTE ÜBERPRÜFEN SIE, OB DAS 

FAHRRAD FEST UND SICHER 
MONTIERT IST.

•  PRZETESTUJ ROWER CELEM 

WERYFIKACJI CZY JEST 
BEZPIECZNIE ZAMOCOWANY.

•  KONTROLLERA CYKELN FÖR 

ATT VERIFIERA ATT DEN HAR 
INSTALLERATS SÄKERT.

•  CONTROLEER OF DE FIETS 

STEVIG VASTZIT.

• UJIST

Ě

TE SE, ŽE JE JÍZDNÍ KOLO 

BEZPE

Č

N

Ě

 UPEVN

Ě

NO.

•  UISTITE SA, ŽE BICYKEL 

BEZPE

Č

NE UPEVNENÝ.

•  TESTE A BICICLETA PARA 

GARANTIR QUE ESTÁ 
DEVIDAMENTE INSTALADA

•  TEST MED SYKKEL FOR Å 

KONTROLLERE RIKTIG MONTERING.

 

CHECK REAR WHEEL.

•  VERIFIQUE LA RUEDA TRASERA.

•  VÉRIFIER LA ROUE ARRIÈRE.

 

BITTE PRÜFEN SIE DIE 
BEFESTIGUNG DES HINTERRADS.

 

KONTROLLERA BAKHJULET.

 

CONTROLEER HET ACHTER WIEL.

 

ZKONTROLUJTE ZADNÍ KOLO.

 

SKONTROLUJTE ZADNÉ KOLESO.

•  CONTROLLARE LA RUOTA POSTERIORE.

 

SPRAWD

Ź

 TYLNE KOŁO.

• 

ПРОВЕРЬТЕ

 

ЗАДНЕЕ

 

КОЛЕСО

.

•  VERIFIQUE A RODA TRASEIRA.

• KONTROLLER BAKHJULET.

•  PERIODICALLY CHECK THAT KNOB IS ADEQUATELY TIGHTENED.

•  VÉRIFIEZ PÉRIODIQUEMENT SI LE BOUTON EST TENDU ADEQUATEMENT.

•  VERIFIQUE PERIÓDICAMENTE QUE LA PERILLA ESTÉ APRETADA 

ADECUADAMENTE.

•  BITTE PRÜFEN SIE REGELMÄSSIG DEN FESTSITZ DES 

VORDERRAD-KLEMMSYSTEMS.

•  AD INTERVALLI REGOLARI, CONTROLLARE CHE LA MANOPOLA SIA 

FISSATA ADEGUATAMENTE.

• OKRESOWO NALE

Ż

Y WERYFIKOWA

Ć

 CZY POKR

Ę

TŁO JEST 

DOKR

Ę

CONE Z ODPOWIEDNI

Ą

. SIŁ

Ą

.

•  KONTROLLERA PERIODISKT ATT KNAPPEN ÄR TILLRÄCKLIGHT 

ÅTDRAGEN. 

•  CONTROLEER REGELMATIG OF DE KNOP ADEQUAAT VAST 

GEDRAAID IS.

• PRAVIDELN

Ě

 KONTROLUJTE, ZDA JE OTO

Č

NÝ KNOFLÍK 

DOSTATE

Č

N

Ě

 UTAŽENÝ.

• PRAVIDELNE KONTROLUJTE 

Č

I JE OTO

Č

NÝ GOMBÍK DOSTATO

Č

NE 

UTIAHNUTÝ.

•  VERIFIQUE PERIODICAMENTE SE A PEGA ESTÁ APERTADA DE FORMA 

ADEQUADA.

• 

ПЕРИОДИЧЕСКИ

 

ПРОВЕРЯЙТЕ

ЧТО

 

РУЧКА

 

ПЛОТНО

 

ЗАКРЕПЛЕНА

.

•  SJEKK REGELMESSIG AT KNOTTEN ER SKRUDD TIL GODT.

•  TEST OM CYKLEN ER SIKKERT 

MONTERET.

ПЕРЕВІРТЕ

 

ВЕЛОСИПЕД

ЩОБ

 

ПЕРЕКОНАТИСЯ

 

У

 

ЙОГО

 

НАДІЙНІЙ

 

ЗБІРЦІ

.

•  TESTAA PYÖRÄ SEN ASIANMUKAISEN 

ASENNUKSEN VARMISTAMISEKSI.

• 

  

TJEK BAGHJULET.

  

ПЕРЕВІРТЕ

 

ЗАДНЄ

 

КОЛЕСО

.

  

TARKISTA TAKAPYÖRÄ.

•  TJEK REGELMÆSSIGT, AT HÅNDTAGET ER TILSTRÆKKELIG STRAMMET.

•  

ПЕРІОДИЧНО

 

ПЕРЕВІРЯЙТЕ

ЧИ

 

РЕГУЛЯТОР

 

ПРАВИЛЬНО

 

ЗАТЯГНУТО

.

•  TARKISTA SÄÄNNÖLLISESTI, ETTÄ NUPPI ON RIITTÄVÄN KIREÄLLÄ.

Summary of Contents for 8002124

Page 1: ... mm Max 3 25 82 mm CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL INDHOLD ЗМІСТ SISÄLLYS Accessories Zubehör Accesorios Accessoires Tilbehør Acessorios Аксессуары Accessori Akcesoria Doploky Prislušenstvo Accessoires Tillbehor Tilbehør Комплектуючі Lisätarvikkeet ...

Page 2: ...09 13 600 Rev1 2 13 2 3 1 4 INSTALLATION MONTAGE INSTALACIÓN INSTALLATION MONTERING MONTAGEM МОНТАЖ INSTALLAZIONE MONTAŻ INSTALACE INŠTALÁCIA INSTALLATIE MONTERING INSTALLATION УСТАНОВКА ASENNUS ...

Page 3: ...w obu kierunkach Obejma powinna być na tyle mocno dociśnięta żeby produktu HighRoad nie dało się przesuwać na belce Stäng spaken och justera bandets spänning Spännbandet kan justeras genom att vrida tumhjulet i båda riktningarna Bandet ska vara tillräckligt spänt för att förhindra att HighRoad glider på takräcket Sluit de handel en pas de strap spanning aan De strap spanning kan aangepast worden d...

Page 4: ...09 13 600 Rev1 4 13 9 12 11 10 8 ...

Page 5: ...v nastavíte otáčaním kolieska v oboch smeroch Popruhy slúžia ako dodatočná ochrana pred nechceným kĺzaním Feche a alavanca e ajuste a tensão da correia A tensão da correia pode ser ajustada rodando o seletor rotativo em ambas as direções A correia deve ser apertada o suficiente para evitar que o HighRoad deslize sobre a barra transversal Lukk spaken og juster stroppspenningen Stroppspenningen kan ...

Page 6: ...ben lassen dann verändern Sie bitte die Einstellung der Spannriemen Montageanleitung Punkt 7 und 15 HighRoad ska inte glida eller flytta på sig på takräcket Dra åt spännbanden om det behövs De fietsendrager HighRoad mag niet glijden of bewegen over de dakdragers Doe de straps strakker indien nodig Nosič nesmí při vysoké klouzat a posouvat se po střešních nosičích Utáhněte popruhy je li to nutné No...

Page 7: ...09 13 600 Rev1 7 13 1 Snap 3 Lower big hoop 2 4 LOADING MONTAGE CARGA CHARGEMENT LASTING CARGA ПОГРУЗКА CARICO ZAŁADUNEK NALOŽENÍ NALOŽENIE LADEN MONTERING INDLÆSER ЗАВАНТАЖЕННЯ LADATAAN ...

Page 8: ...09 13 600 Rev1 8 13 5 6 Click Click Click ...

Page 9: ...do com as suas instruções para canhões de fechadura Yakima 8007204 Au cas ou vous auriez acheté des serrures veuillez les installer selon les instructions Yakima 8007204 Si compró cerraduras siga las instrucciones para instalarlas Yakima 8007204 If you have purchased lock cores install them according to your lock core instructions Yakima 8007204 Falls Sie Schließzylinder Zubehör erworben haben mon...

Page 10: ...ОЛЕСО VERIFIQUE A RODA TRASEIRA KONTROLLER BAKHJULET PERIODICALLY CHECK THAT KNOB IS ADEQUATELY TIGHTENED VÉRIFIEZ PÉRIODIQUEMENT SI LE BOUTON EST TENDU ADEQUATEMENT VERIFIQUE PERIÓDICAMENTE QUE LA PERILLA ESTÉ APRETADA ADECUADAMENTE BITTE PRÜFEN SIE REGELMÄSSIG DEN FESTSITZ DES VORDERRAD KLEMMSYSTEMS AD INTERVALLI REGOLARI CONTROLLARE CHE LA MANOPOLA SIA FISSATA ADEGUATAMENTE OKRESOWO NALEŻY WERY...

Page 11: ...URIDAD TAILWHIP CÂBLE DE VERROUILLAGE TAILWHIP TAILWHIP KABELLÅS CABO DE BLOQUEIO TAILWHIP ХАРАКТЕРИСТИКА КАБЕЛЯ TAILWHIP CAVETTO DI SICUREZZA TAILWHIP LINKA ZAMYKAJĄCA UZAMYKACÍ KABEL TAILWHIP TAILWHIP KABELSLOT TAILWHIP LÅSEKABEL КАБЕЛЬ БЛОКУВАННЯ ОБОРОТУ РАМИ НАВКОЛО КЕРМА TAKAPYÖRÄN LUKKOKAAPELI UNLOADING DEMONTAGE DESCARGA DÉCHARGEMENT LOSSING DESCARGA РАЗГРУЗКА SCARICO ROZŁADUNEK VYLOŽENÍ VY...

Page 12: ...INWEISE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCTIONS DE SECURITE SIKKERHETSINFORMASJON INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ISTRUZIONI DI SICUREZZA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA BEZPEÈNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SÄKERHETSANVISNINGAR SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ІНСТРУКЦІЇБЕЗПЕКИ TURVALLISUUSOHJEET ...

Page 13: ...nz www yakima com www yakima eu YAKIMA PRODUCTS INC 4101 Kruse Way Lake Oswego OR 97035 2541 USA 888 925 4621 YAKIMA AUSTRALIA PTY LTD 17 Hinkler Court Brendale QLD 4500 Australia 1800 143 548 ALL CONTENT SUBJECT TO YAKIMA AUSTRALIA PTY LTD COPYRIGHT 2017 ...

Reviews: