6
Fissare la struttura per l’assemblag-
gio nella parte superiore e inferiore
utilizzando le quattro viti con intaglio
a croce (n. 4) in dotazione al sistema
XZENT.
Screw down the mounting frame
at the top and bottom with the four
Phillips screws (No. 4) supplied
with the XZENT system kit.
7
Montare l’antenna GPS (n. 14) in una
posizione adeguata e assicurarsi che
la ricezione del segnale GPS non
subisca interferenze negative a causa
della zona d’ombra creata da com-
ponenti metalliche del veicolo (vetri
termici, ecc.). Posizionare quindi il
cavo di collegamento nel vano della
radio.
Fit the GPS antenna (No. 14) at a
suitable place, and make sure that
the GPS reception is not adversely
affected due to shadowing by me-
tallic vehicle parts (thermal glazing
etc.). Next run the connecting cable
to the radio slot.
– OPTIONAL –
If your Car is equipped with a resistor
based multifunction steering wheel
you have to connect the enclosed
SWC-adapter (No. 12) with the Main
connection cable (No. 11) and the 20-
pin connector on the vehicle side.
10
Run the USB extension cable (No. 17)
from the radio slot to the position you
want.
9
Posizionare il cavo di prolunga USB (n.
17) tra il cavo della radio e la posizione
desiderata.
– OPZIONE –
Qualora il veicolo di destinazione sia
dotato di un volante multifunzione
resistente, è necessario collegare
l’adattatore per comandi a distanza
sul volante (n. 12) in dotazione con
il cavo di collegamento principale
(n. 11) e il connettore a 20 pin del
veicolo.
10
6
8
Qualora si desideri utilizzare il
microfono esterno in dotazione (n. 9),
montarlo ora e posizionare quindi il cavo
di collegamento nel vano della radio.
In base alla preferenza ealla scelta del
microfono, interno o esterno
al dispositivo, è necessario regolare la
sorgente del microfono per la modalità
Bluetooth nel menu del dispositivo.
If you wish to use it, now fit the
external Bluetooth microphone (No. 9)
supplied, and run the connecting
cable to the radio slot. Depending on
preference and your choice of an
external or device-internal microphone,
the microphone source for the Blue-
tooth mode must be correspondingly
changed in the device menu.
Collegare il cavo di collegamen-
to principale (n. 11) del sistema
XZENT (n. 1) con i connettori ISO
del veicolo.
In caso di utilizzo di una fotocamera
posteriore, collegare il segnale
della retromarcia del veicolo al con-
nettore Reverse del sistema XZENT
per consentire la commutazione
automatica.
Staccare il segnale del freno dista-
zionamento e collegarlo a “Parking”
in modo tale da poter visualizzare i
video a veicolo fermo.
ATTENZIONE!!!
La legge vieta la riproduzione
di file video mentre il veicolo è in
movimento. Per tale motivo, se è il
veicolo è in movimento, lo schermo
verrà disattivato.
Connect the main cable (No. 11)
of the XZENT system (No. 1) to the
ISO plug connectors of the vehicle.
When using a reversing camera
system, the reversing signal from
the vehicle must be connected to the
reverse connection of the XZENT
system for automatic switching.
Relay the handbrake signal from
the handbrake and connect it to
„Parking“ to enable videos playback
function with stationary vehicle.
ATTENTION!!!
Playback of videos while driving is
not permitted by law. For this rea-
son the video playback function is
blocked while the vehicle is moving
/ driving.
11
11