Xylem JABSCO 777 Series Installation And Operation Manual Download Page 6

6

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

1. 

Installation -

 La pompe peut être montée dans n’importe 

quelle position. La rotation de l’arbre de la pompe détermine 
l’emplacement des orifices d’aspiration et de refoulement de 
la pompe. (La pompe est normalement assemblée en usine 
pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre (en 
regardant le couvercle d’extrémité). Si vous souhaitez une ro-
tation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, suivez 
les étapes 1 et 2 du démontage et l’étape 11 des instructions 
de montage pour modifier le sens de la déviation de l’aube de 
la roue sous la came.

2. 

Entraînement -

 Courroie ou direct avec accouplement flexible.

Courroie -

 Un serrage excessif de la courroie réduit la durée 

de vie des roulements de la pompe.

Entraînement direct -

 Un espace libre doit être laissé entre 

l’arbre d’entraînement et l’arbre de la pompe lors de l’installa-
tion de l’accouplement. Toujours monter et aligner la pompe 
et l’arbre d’entraînement avant de serrer la vis de réglage de 
l’accouplement.

AVIS :

 Si la poulie ou l’accouplement doit être pressé sur l’arbre, 

retirez le couvercle d’extrémité et la roue pour soutenir l’arbre 
depuis l’extrémité de la roue pendant l’opération de pressage. Ne 
pas marteler la poulie ou l’accouplement sur l’arbre ; cela pourrait 
endommager les roulements ou le joint.

3. 

Vitesses -

 2100 RPM jusqu’au maximum indiqué dans 

le tableau des performances. Consulter l’usine pour un 
fonctionnement à des vitesses supérieures à celles indiquées. 
Pour une plus longue durée de vie de la pompe, utilisez les 
vitesses les plus basses possibles.

4. 

Amorçage automatique -

 Amorçage à basse ou haute vitesse. 

Pour une hauteur d’aspiration verticale à sec de 10 pieds (3,3 
m), un minimum de 800 tr/min est nécessaire. La pompe 
peut atteindre une hauteur d’aspiration de 22 pieds (6,7 m) 
lorsqu’elle est mouillée. ASSUREZ-VOUS QUE LES CONDUITES 
D’ASPIRATION SONT ÉTANCHES, SINON LA POMPE NE 
S’AMORCERA PAS AUTOMATIQUEMENT.

5. 

Fonctionnement à sec -

 L’unité dépend du liquide pompé 

pour la lubrification. NE PAS FONCTIONNER À SEC pendant 
plus de 30 secondes. Le manque de liquide endommagera 
l’impulseur.

6. 

Avis -

 Ne pas pomper de dérivés pétroliers à fraction légère, de 

solvants, de diluants, d’acides très concentrés ou organiques. 
Cela pourrait endommager la pompe. Consulter le tableau 
de résistance chimique de Jabsco (disponible sur demande 
auprès de l’usine) pour connaître les matériaux du corps et les 
composés de la roue appropriés. Si des fluides corrosifs sont 
manipulés, la durée de vie de la pompe sera prolongée si elle 
est rincée à l’eau après chaque utilisation ou après chaque 
journée de travail.

7. 

Pressions -

 Consulter le tableau des capacités de charge pour 

connaître le maximum recommandé pour un fonctionnement 
continu. Si les pressions dépassent celles indiquées, consulter 
l’usine.

8. 

Températures -

 Néoprène 45°-180°F (7-82°C). Nitrile 10°-

82°C (50°-180°F).

9. 

Temps glacial - 

Vidanger l’unité en desserrant le couvercle 

d’extrémité. Les composés antigel suivants peuvent être util-
isés sans effet négatif sur la roue en néoprène : Atlas “Perma-
guard”, DuPont “Zerex” et “Telar”, Dow Chemical “Dowguard” 
et Olin Mathison “Pyro” Permanent. La plupart des antigels à 
base d’alcool méthylique (méthanol) peuvent être utilisés.

NE PAS UTILISER DE COMPOSÉS ANTIGEL OU D’INHIBITEURS 
DE ROUILLE À BASE DE PÉTROLE.

10. 

Joint d’étanchéité -

 Utilisez une pièce standard de la pompe. 

Un joint plus épais réduira la capacité d’amorçage. Un joint 
plus fin provoquera un blocage de la roue. Le joint standard a 
une épaisseur de 0,010” (0,25 mm).

11. 

Pièces de rechange -

 Pour éviter les arrêts coûteux, gardez un 

kit de service JABSCO à portée de main.

AVERTISSEMENT :

Risque chimique.

 

Les pompes qui ont manipulé des fluides 

corrosifs, caustiques ou toxiques doivent être vidées et

complètement rincées avant toute intervention.

Le non-respect de cette consigne peut entraîner des 

blessures.

INSTRUCTIONS DE SERVICE

DÉMONTAGE

1. 

Retirer les vis du couvercle d’extrémité, le couvercle d’ex-
trémité et le joint.

2. 

Saisir le moyeu de la roue avec une pince pour pompe à eau et 
le retirer du corps.

3. 

Retirer la vis de la came et la came ; nettoyer le produit 
d’étanchéité de la came et de l’alésage du corps.

4. 

Retirer la plaque d’usure.

5. 

Insérer un tournevis entre le diamètre extérieur du joint de 
roulement extérieur et l’alésage du roulement et faire levier 
pour extraire le joint.

6. 

Retirez la bague de retenue du roulement sur le corps.

7. 

Appuyez sur l’extrémité de l’arbre d’entraînement de la roue 
pour retirer l’ensemble arbre et roulement.

8. 

En faisant très attention de ne pas endommager l’alésage du 
corps, insérez un tournevis entre le diamètre extérieur du joint 
de palier intérieur et l’alésage du joint de palier et faites levier 
pour extraire le joint.

9. 

Versions avec joint à lèvre :

 Faites sortir le joint du corps en 

le poussant vers l’alésage de la roue.

Versions à joint frontal :

 Retirez le siège du joint en 

céramique du corps vers l’alésage de la roue.

10. 

Retirez la bague de retenue de l’arbre du roulement.

11. 

Soutenez la bague intérieure du roulement, appuyez sur 
l’extrémité motrice de l’arbre pour retirer l’arbre du roulement. 
N’essayez pas de retirer la douille en bronze qui est fixée à 
l’arbre.

12. 

Vérifiez que toutes les pièces ne sont pas usées ou endom-
magées et remplacez-les si nécessaire.

ASSEMBLAGE

1. 

Lubrifiez la lèvre intérieure du joint de palier avec de la graisse 

et enfoncez-la dans l’alésage du joint de palier du corps, la 

lèvre étant tournée vers l’extérieur de l’alésage du palier.

2. 

Enfoncez l’arbre dans le roulement en prenant soin de soutenir 

la bague intérieure du roulement.

3. 

Installez le roulement sur la bague de retenue de l’arbre avec 

le côté plat vers le roulement.

Summary of Contents for JABSCO 777 Series

Page 1: ...gande pumpar INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING Bombas autocebantes MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO www xylem com jabsco 2023 Xylem Inc All rights reserved Jabsco is a trademark of Xylem Inc or one of its subsidiaries 43000 0061 Rev D 02 2023 Xylem Inc USA 17942 Cowan Irvine CA 92614 Xylem Inc HUNGARY KFT 2700 Cegléd Külso Kátai út 41 Xylem Inc UK Harlow Innovation Park London Road Harlow Ess...

Page 2: ...pport shaft from impeller end during press operation Do not hammer pulley or coupling on shaft this may damage bearings or seal 3 Speeds 2100 RPM to the maximum shown in the perfor mance table Consult the factory for operation at speeds above those shown For longer pump life operate at lowest possible speeds 4 Self Priming Primes at low or high speeds For vertical dry suction lift of 10 ft 3 3m a ...

Page 3: ...osition slinger in body drain area Insert splined end of shaft through bearing bore and guide slinger over shaft until bearing contacts body Align slinger with raised shoulder on shaft as the shaft bearing assembly is pressed the last 1 4 6mm into the bearing bore 5 Pressing on bearing outer race install bearing into bore 6 Install bearing to body retaining ring in body groove with flat side towar...

Page 4: ...it Face Screw Kit Cam 3 per kit Slinger Kit used with Lip Seal only 3 per kit Body Screw Kit End Cover 3 per kit End Cover Kit Gasket Kit Impeller Kit Neoprene Brass Insert Nitrile Brass Insert Service Kit Not Shown Parts supplied in Service Kit Used for models prior to August 1 1964 NOTE 5915 0001 P High Pressure Neoprene Impeller available contact factory for application recommendations When rep...

Page 5: ...ranty returns are conducted through the place of purchase Please contact the appropriate entity with a receipt of purchase to verify date NOTE Table shows approximate head flow for new pump with a neoprene impeller in U S gallons per minute and liters per minute For a nitrile impeller reduce values by 10 Progressively longer life may be expected as operating pressures and speeds are reduced Factor...

Page 6: ...ontinu Si les pressions dépassent celles indiquées consulter l usine 8 Températures Néoprène 45 180 F 7 82 C Nitrile 10 82 C 50 180 F 9 Temps glacial Vidanger l unité en desserrant le couvercle d extrémité Les composés antigel suivants peuvent être util isés sans effet négatif sur la roue en néoprène Atlas Perma guard DuPont Zerex et Telar Dow Chemical Dowguard et Olin Mathison Pyro Permanent La p...

Page 7: ...ODUITETSERONTDANSTOUS LES CAS LIMITÉS AU MONTANTPAYÉ PAR L ACHETEUR ENVERTU DES PRÉSENTES ENAUCUN CAS LEVENDEUR N ESTRESPONSABLE DETOUTEAUTRE FORME DE DOMMAGES QU ILS SOIENTDIRECTS INDIRECTS LIQUIDÉS ACCESSOIRES CONSÉCUTIFS PUNITIFS EXEMPLAIRES OU SPÉCIAUX YCOMPRIS MAIS SANS S YLIMITER LAPERTE DE PROFIT LAPERTE D ÉCONOMIES OU DE REVENUSANTICIPÉS LA PERTE DE REVENU LAPERTE D ACTIVITÉ LAPERTE DE PRO...

Page 8: ...Drücke die angege benen Werte überschreiten wenden Sie sich bitte an das Werk 8 Temperaturen Neopren 7 82 C 45 180 F Nitril 50 180 F 10 82 C 9 Frostwetter Entleeren Sie das Gerät durch Lösen der Endabdeckung Die folgenden Frostschutzmittel können ohne nachteilige Auswirkungen auf das Neoprenlaufrad verwendet werden Atlas Permaguard DuPont Zerex und Telar Dow Chemical Dowguard und Olin Mathison Pyr...

Page 9: ... BESCHRÄNKT IN KEINEM FALLHAFTETDERVERKÄUFER FÜR IRGENDEINEANDERE FORMVON SCHÄDEN SEI ES DIREKTER INDIREKTER LIQUIDIERTER BEILÄUFIGER FOLGESCHADEN STRAFSCHADENERSATZ EXEMPLARISCHER SCHADENERSATZ ODER BESONDER ER SCHADENERSATZ EINSCHLIESSLICH ABER NICHTBESCHRÄNKTAUF ENTGANGENEN GEWINN ENTGANGENE EINSPARUNGEN ODER EINNAHMEN EINKOMMENSVERLUSTE GESCHÄFTSVERLUSTE PRODUKTIONSVERLUSTE ENTGANGENE GELEGENH...

Page 10: ...parte degli antigelo a base di alcol metilico metanolo NON UTILIZZARE COMPOSTI ANTIGELO O ANTIRUGGINE A BASE DI PETROLIO 10 Guarnizione Utilizzare un componente standard della pompa Una guarnizione più spessa riduce la capacità di adescamento Una guarnizione più sottile provoca il bloccaggio della girante La guarnizione standard ha uno spessore di 0 010 0 25 mm 11 Spare Parts To avoid costly shutd...

Page 11: ...ORE PER LAVIOLAZIONE DI UNAQUALSIASI DELLE GARANZIE DI CUI SOPRASONO LIMITATIALLARIPARAZIONE OALLASOSTI TUZIONE DELPRODOTTO E SARANNO IN OGNI CASO LIMITATIALL IMPORTO PAGATO DALL ACQUIRENTEAI SENSI DELPRESENTE DOCUMENTO IN NESSUN CASO ILVENDITORE È RESPONSABILE PER QUALSIASIALTRAFORMADI DANNO DIRETTO INDIRETTO LIQUIDATO INCIDENTALE CONSEQUENZIALE PUNITIVO ESEMPLARE O SPECIALE INCLUSI ATITOLO ESEMP...

Page 12: ... worden gebruikt GEBRUIK GEEN ANTIVRIES OP BASIS VAN AARDOLIE OF ROESTWERENDE MIDDELEN 10 Pakking Gebruik een standaard onderdeel van de pomp Een dikkere pakking vermindert het aanzuigvermogen Een dunnere pakking zal de waaier doen vastlopen De standaard pakking is 0 25 mm dik 11 Reserveonderdelen Houd een JABSCO Service Kit bij de hand om kostbare stilstand te voorkomen WAARSCHUWING Chemisch geva...

Page 13: ...ESVAN REPUTATIE DEZE GARANTIE IS SLECHTS EEN WEERGAVEVAN DEVOLLEDIGE BEPERKTE GARANTIE VOOR EEN GEDETAILLEERDE UITLEG BEZOEK ONS OP www xylem com nl nl support BELONSVERMELDE KANTOORNUMMER OF SCHRIJF EEN BRIEF NAAR UW REGIONAALKANTOOR TERUGKEERPROCEDURE Retourzendingen onder garantie verlopen via de plaats van aankoop Neem contact op met de juiste instantie met een aankoopbewijs om de datum te ver...

Page 14: ... Slå inte på remskiva eller koppling på axeln detta kan skada lager eller tätning 3 Varvtal 2100 RPM till det maximala som anges i prestanda tabellen Kontakta fabriken för drift vid högre varvtal än de som anges För längre livslängd på pumpen kör vid lägsta möjliga varvtal 4 Självsugande Sätter igång vid låga eller höga varvtal För en vertikal torr suglyftning på 3 3 m 10 ft krävs minst 800 varv p...

Page 15: ...idos diluidos licores de curtido glicerina salmuera etc AGRICULTURA bombeo de agua para ganado bombeo de agua de pozos y cisternas poco profundos bombeo de lastre líquido en neumáticos de tractores FONTANERÍA Y USO DE EMERGENCIA EN EL HOGAR bombeo de sótanos inundados pozos negros sum ideros calentadores de agua y retretes desagües y fregaderos drenaje de estanques de peces y piscinas INSTRUCCIONE...

Page 16: ... ranuraenlaplacadedesgasteconelpasadorguíaenelcuerpo 10 Aplique una capa delgada de sellador a las roscas del tornillo de leva y al lado superior de la leva e instálelo en el cuerpo con el tornillo de leva 11 Lubrique el orificio del impulsor y las superficies de los extremos del impulsor con una capa ligera de grasa para bombas de agua y coloque el impulsor en el orificio con un movimiento girato...

Reviews: