background image

9

IT

Pompe autoadescanti — Modello 2620-Serie

CARATTERISTICHE

Corpo:

  

 

bronzo

Girante:

  

 

Neoprene o Nitrile

Albero:

  

 

Acciaio inox 316

Guarnizione dell’albero:

   Tipo a labbro in nitrile

Cuscinetti:

    

Cuscinetti a sfera sigillati

Porte:

  

 

3/8” NPTF

Peso:

  

 

1,3 kg circa.

Modello No.

Descrizione

2620-1101
2620-1103

Girante in neoprene
Nitrile (resistente all’olio) Girante

VARIATIONS AVAILABLE

MARINA -

 Raffreddamento dei motori, pompaggio delle 

sentine, circolazione dell’acqua nei serbatoi delle esche, pompa di 
servizio a lato della banchina.

INDUSTRIALE -

 Circolazione e trasferimento, miscelazione a 

velocità, pompaggio di refrigeranti per macchine utensili, sversa-
mento di ritorno, drenaggio di pozzetti, prodotti chimici, prodotti 
farmaceutici, saponi, liquori, inchiostri, coloranti, alcol, acidi vari, 
liquidi per concia, glicerina, salamoia, ecc.

APPLICAZIONI E ISTRUZIONI PER L’USO

5. 

FUNZIONAMENTO A SECCO -

 L’unità dipende dal 

liquido pompato per la lubrificazione. NON FUNZIONARE 
A SECCO per più di 30 secondi. La mancanza di liquido 
danneggia la girante.

6. 

AVVISO -

 Non pompare derivati del petrolio di frazione 

leggera, solventi, diluenti, acidi altamente concentrati o or-
ganici. La pompa potrebbe subire danni. Consultare la tabella 
di resistenza chimica Jabsco (disponibile su richiesta presso 
Jabsco) per i materiali del corpo e le mescole della girante. 
Se si manipolano fluidi corrosivi, la durata della pompa sarà 
prolungata se la pompa viene lavata con acqua dopo ogni 
utilizzo o dopo ogni giornata di lavoro.

7. 

PRESSIONI -

 Consultare la tabella della capacità di testa 

per il massimo consigliato per il funzionamento continuo. Se 
le pressioni superano quelle indicate, consultare la fabbrica.

8. 

TEMPERATURE

Neoprene 45°-180° F (7°-82° C),
Nitrile 50°-180° F (10°-82° C).

9. 

TEMPO GELATO - 

Svuotare l’unità allentando il 

coperchio terminale. I seguenti composti antigelo possono 
essere utilizzati senza effetti negativi sulla girante: Atlas 
“Perma-guard”, Du Pont “Zerex” e “Telar”, Dow Chemical “Dow-
guard” e Olin Mathison “Pyro Permanent”.

AVVISO -

 Per evitare danni alla pompa, non utilizzare 

composti antigelo a base di petrolio o inibitori di ruggine.

10. 

RICAMBI -

 Per evitare costosi fermi macchina, tenete a 

portata di mano un kit di assistenza JABSCO.

AVVERTENZA: pericolo di lesioni.

Le pulegge e le cinghie esposte possono 

causare lesioni. Installare una protezione 

intorno alle pulegge e alle cinghie. Rimanere lontani quando 

la macchina è in funzione.

AVVERTENZA: 

pericolo di esplosione.

Non utilizzare la pompa per il pompaggio 

di benzina o altri liquidi infiammabili con 

punto di infiammabilità inferiore a 37,8°C (100°F). Ciò può 

provocare esplosioni che potrebbero causare lesioni

personali, morte o danni materiali.

1. 

INSTALLAZIONE -

 La pompa può essere montata in qual-

siasi posizione. Le bocche di aspirazione e di mandata sono 
determinate dal senso di rotazione dell’albero (fare riferimento 
al disegno dimensionale). Prima dell’installazione, ruotare 
l’albero della pompa nel senso della rotazione operativa.

2. 

FUNZIONAMENTO -

 A cinghia o diretta con giunto 

flessibile.

Operazione di cinghia -

 Un carico eccessivo della 

cinghia riduce la durata dei cuscinetti della pompa.

Operazione diretta -

 Durante l’installazione del giunto 

è necessario lasciare uno spazio libero tra l’albero motore e 
l’albero della pompa. Montare e allineare sempre la pompa e 
l’albero motore prima di serrare la vite di arresto del giunto.

3. 

VELOCITÀ -

 500 giri/min. al massimo indicato nella tabella 

delle prestazioni. Per il funzionamento a velocità superiori 
a quelle indicate, consultare la fabbrica. Per una maggiore 
durata della pompa, operare alle velocità più basse possibili.

4. 

AUTOPREMUTA -

 Si adesca a velocità basse o alte. Per 

un sollevamento verticale di 3,3 m (10 piedi), è necessario un 
minimo di 800 giri/min. La pompa produce un’aspirazione 
fino a 6,7 m (22 piedi) quando è bagnata. ASSICURARSI CHE 
LE LINEE DI ASPIRAZIONE SIANO ERMETICHE O LA POMPA 
NON SI AUTOADESCHERÀ.

Summary of Contents for JABSCO 2620 Series

Page 1: ...IONS UND BETRIEBSANLEITUNG Pompes auto amor antes MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Pompe autoadescanti MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO Zelfaanzuigende pompen INSTALLATIE EN BEDIENINGSHA...

Page 2: ...Chemical Dow guard and Olin Mathison Pyro Permanent NOTICE To avoid pump damage do not use petroleum based anti freeze compounds or rust inhibitors 10 SPARE PARTS To avoid costly shut downs keep a JA...

Page 3: ...73 0003 P 92700 0050 18753 0121 2907 0001 92600 0130 18715 0000 18753 0123 18753 0124 11847 0000 879 0000 90020 0001 90020 0003 DESCRIPTION ENDCOVER KIT O RING KIT 3 per kit 1 per service kit IMPELLER...

Page 4: ...L Min HP GPM L Min HP GPM L Min HP GPM L Min HP GPM L Min HP GPM L Min HP 10 3 0 4 3 0 3 1 6 6 0 1 12 3 5 13 3 1 6 5 8 22 0 1 4 6 7 25 4 1 3 7 5 28 4 1 3 9 4 35 6 1 2 11 3 42 8 3 4 20 6 1 8 7 0 6 1 0...

Page 5: ...sifs sont manipul s la dur e de vie de la pompe sera prolong e si elle est rinc e l eau apr s chaque utilisation ou apr s chaque journ e de travail 7 PRESSIONS Consultez le tableau des capacit s de la...

Page 6: ...roue avec le joint et enfon cer l ensemble arbre roulement dans l al sage du roulement pousser sur la bague ext rieure du roulement Installez la bague de retenue du roulement dans la rainure de la ba...

Page 7: ...Perma guard Du Pont Zerex und Telar Dow Chemical Dow guard und Olin Mathison Pyro Permanent HINWEIS Um eine Besch digung der Pumpe zu ver meiden d rfen keine Frostschutzmittel oder Rostschutzmittel a...

Page 8: ...Eine d nne Schicht Dichtungsmasse auf das Schraubenge winde und die Oberseite des Nockens auftragen und in das Geh use einbauen Mit der Nockenschraube sichern 6 Die Laufradbohrung mit einer leichten...

Page 9: ...utilizzati senza effetti negativi sulla girante Atlas Perma guard Du Pont Zerex e Telar Dow Chemical Dow guard e Olin Mathison Pyro Permanent AVVISO Per evitare danni alla pompa non utilizzare compost...

Page 10: ...di fissaggio con il lato concavo rivolto verso l estremit dell albero 5 Applicare un sottile strato di sigillante sulle filettature delle viti e sulla parte superiore della camma e installarla nel co...

Page 11: ...oleum geba seerde antivriesmiddelen of roestremmers om schade aan de pomp te voorkomen 10 RESERVEONDERDELEN Houd een JABSCO service kit bij de hand om kostbare uitval te voorkomen WAARSCHUWING Verwond...

Page 12: ...unne laag kit aan op de schroefdraad en de bovenkant van de nok en installeer deze in de behuizing Vastzetten met nokkenschroef 6 Smeer het boorgat van de waaier in met een dun laagje waterpompvet en...

Page 13: ...rmanent OBS F r att undvika skador p pumpen f r du inte anv nda petroleumbaserade frostskyddsmedel eller rostskyddsmedel 10 RESERVDELAR F r att undvika kostsamma avst ngning ar b r du ha ett JABSCO Se...

Page 14: ...rna och verdelen av nocken och installera i huset S kra med kamskruven 6 Sm rj pumphjulets borrning med ett l tt lager vattenpumps fett och starta pumphjulet i borrningen med en roterande r relse till...

Page 15: ...fectos adversos para el impulsor Atlas Perma guard Du Pont Zerex y Telar Dow Chemical Dow guard y Olin Mathison Pyro Permanent AVISO Para evitar da os en la bomba no utilice compues tos anticongelante...

Page 16: ...rificio del impulsor con una capa ligera de grasa para bombas de agua e introduzca el impulsor en el orificio con un movimiento giratorio hasta que el tornillo del impulsor encaje en la ranura del eje...

Reviews: