background image

11

FELICIDADES

Ya es usted el propietario de una bomba Goulds Water 

Technology. Ésta bomba se inspeccionó cuidadosamente 

y se sujetó a las pruebas finales antes de liberarla para 

su embarque. Para asegurar un desempeño máximo, por 

favor sigua las instrucciones de este manual.

PRECAUCIONES RECOMENDADAS

  1. Evite presiones en el sistema que excedan la presión 

máxima de trabajo de la bomba.

  2. Si la temperatura del fluido se eleva a más de 50°F 

por encima de la temperatura ambiente, se deben 

instalar las juntas de expansión tanto en el puerto de 

succión como en el de descarga para liberar cualquier 

tensión de la carcasa de la bomba

  3. Un electricista autorizado deberá realizar todo el 

cableado eléctrico de la instalación de la bomba de 

conformidad con todos los códigos nacionales y 

locales de electricidad. Todos los motores eléctricos 

requieren de un arrancador magnético con protec-

ción de sobre carga de corriente.

  4. No se deben hacer modificaciones, añadiduras ni 

omisiones a la bomba sin la aprobación previa de la 

fábrica.

  5. En los sistemas en los que pueda generarse una pre-

sión de ondas de choque, se deben instalar dispositi-

vos de protección en la línea de descarga tales como 

válvulas de retención/ válvulas de compuertas, etc., 

para evitar que las presiones de choque entren a la 

carcasa de la bomba.

  6. En los sistemas que contienen válvulas de retención 

de descarga, válvulas de compuerta, etc., la bomba 

no se cebará contra una válvula cerrada. Verifique 

que las válvulas de descarga estén abiertas antes de 

intentar cebar la bomba. Si existe la posibilidad de 

que quede aire atrapado en la carcasa de la bomba, 

instale un dispositivo de ventilación automático para 

purgar el aire.

  7. Esta bomba ha sido diseñada principalmente para 

 manejar agua. Antes de bombear otros líquidos, lea 

 cuidadosamente la siguiente PRECAUCIÓN.

  8. Las bombas sobrecalentadas son peligrosas. La 

presión del vapor podría ocasionar quemaduras o 

explosión. Una causa de sobrecalentamiento grave en 

las bombas es la operación de las mismas con las tu-

berías de succión y descarga cerradas. En caso de que 

la carcasa de la bomba se sobrecaliente: 1. Detenga 

la bomba de inmediato. 2. Permita que se enfríe. 3. 

Ventílela despacio y con cuidado.

  9. Drene completamente la carcasa de la bomba cuando  

maneja líquidos volátiles o peligrosos.

10. No la use en atmósferas inflamables.
11. Haga revisiones diarias de la hermeticidad de los 

tubos de descarga y de succión, drenaje, tapones de 

filtro y juntas de la bomba. No se deberá proceder 

con la operación hasta que todos los puntos anteri-

ores se hayan revisado y estén correctos.

12. Después de dar servicio a la bomba, siempre instale 

las guardas de acoplamiento, guardas de bandas y 

otros dispositivos de seguridad como se encontraban 

originalmente antes del desensamble.

 El desempeño nominal de las bombas 

Goulds Water Technology se basa en 

el bombeo de agua fresca, fría y transparente con las 

condiciones de succión que se muestran en la curva 

de desempeño. Si usa la bomba para otros líquidos, el 

desempeño de la misma puede diferir del nominal en 

base a la diferencia de gravedad, temperatura, viscosidad, 

etc. Puede ser que una bomba estándar no sea segura 

para bombear todos los tipos de líquidos, como tóxicos, 

volátiles o químicos, o líquidos bajo temperaturas o pre-

siones extremas. Por favor consulte el catalogo de Goulds 

Water Technology así como códigos locales y referencias 

generales para determinar las bombas apropiadas para su 

aplicación en particular.
Ya que es imposible para nosotros anticipar cada apli-

cación de una bomba Goulds, si usted planea usarla para 

una aplicación que no sea agua, consulte previamente a 

Goulds Water Technology para determinar si dicha apli-

cación puede ser apropiada o segura según las circunstan-

cias. No hacerlo puede resultar en daños a la propiedad o 

lesiones al personal.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

GENERALIDADES

• Nuestro contenedor de embarque se diseñó específica-

mente para evitar daños de transporte. Sin embargo, 

cualquier indicación de daño o faltantes debe anotarse 

detalladamente en la nota de entrega y se debe envi-

arle de inmediato una reclamación correspondiente al 

transportista.

UBICACIÓN APROPIADA

• Al colocar su bomba Goulds en una cimentación firme 

y nivelada o entre tuberías firmemente soportadas, se 

reducen las vibraciones peligrosas y los ruidos innec-

esarios.

• Las bombas de la serie EV son de autocebadura y 

pueden colocarse por encima de la fuente de abastec-

imiento de líquido; sin embargo, el mejor funciona-

miento de la bomba se obtiene colocando la bomba tan 

cerca como sea posible del líquido que se va a manejar, 

teniendo en cuenta que la bomba es más efectiva en 

empujar un líquido que en succionarlo. Considere el 

espacio necesario alrededor de la bomba para permitir 

inspeccionar y darle mantenimiento a la unidad.

TUBERÍA

• Todas las tuberías se deben soportar de manera inde-

pendiente para eliminar cualquier exceso de tensión en 

la bomba, evitar las pérdidas de fricción innecesarias, 

mantener sus tuberías tan cortas como sea posible y 

minimizar el uso de codos y conexiones. En todas las 

juntas se debe usar un compuesto que no se disuelva en 

el líquido que se bombea. Las válvulas de compuerta 

combinadas con uniones o bridas en ambos lados de la 

bomba, facilitaran la remoción de la misma sin alterar 

la tubería. El algunas ocasiones, resulta ventajoso usar 

un tubo de succión de un tamaño más grande que el 

ancho del tubo al que se va a conectar. Se deben usar 

reductores excéntricos para los cambios de diámetro de 

la tubería.

FILTRO RECOMENDABLE

• Proteja su inversión; instale un filtro en la línea de 

succión. Esto evitará que la bomba se atasque, que el 

rendimiento baje y que se produzca un desgaste exce-

sivo. Un colador de malla 16 sumergido un pie debajo 

del nivel del líquido es adecuado para las bombas de 

la Serie EV. Puede conseguir coladores en-línea con 

PRECAUCIÓN

PRECAUCIONES RECOMENDADAS

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Summary of Contents for Goulds Marlow Series

Page 1: ...Retain Manual for Reference Marlow Series 20EVP INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL IM078 ...

Page 2: ...tenance 4 Warning 4 Caution 4 Instructions for Licensed Electricians 4 Troubleshooting Guide 5 Repair Parts 6 Limited Warranty 8 Please fill in data from your pump nameplate Warranty information is on page 8 Pump Model Serial Number Dealer Dealer s Phone Number Date of Purchase Installation Date Owner s Information Owner s Information ...

Page 3: ... pumping all types of liquids such as toxic volatile or chemical liquids or liquids under extreme temperatures or pressures Please consult your Goulds Water Tehcnology catalog as well as local codes and general references to determine the appropriate pumps for your particular application Since it is impossible for us to anticipate every application of a Goulds Water Tehcnology pump if you plan to ...

Page 4: ...nts have been in corporated into our self lubricating shaft seal The liquid being pumped cools and lubricates the seal therefore the pump should never be run dry A seal well vent has been provided to protect the electric motor from liquid damage should the seal leak DO NOT plug this vent If leakage becomes excessive replace the seal assembly MAINTENANCE If your pump is not used for a few days drai...

Page 5: ...eakage Worn seal Replace seal From Seal Well Vent Will Not Worn seal Replace seal Hold Prime Suction lift too high Relocate pump closer to supply Air leak in suction line Fix leak Performance Poor Worn impeller or seal Replace with new impeller or seal Suction lift too high Relocate pump closer to supply Low Flow Motor not up to speed low voltage Larger lead wires Or Pressure Air leak Tighten all ...

Page 6: ...TANT How to use the drawing to order parts The above grouping of parts illustrations cover many different Goulds Water Technology models including your own pump The table on the left page indicates the name of each part Should you need a replacement refer to the drawing locate the part that matches your pump part Contact your local Goulds Water Technology dealer and supply him with the key number ...

Page 7: ...7 NOTES ...

Page 8: ...uipment d Consequential damages of any kind and e Reimbursement for loss caused by interruption of service For purposes of this warranty the following terms have these definitions 1 Distributor means any individual partnership corporation association or other legal relationship that stands between Goulds Water Technology and the dealer in purchases consignments or contracts for sale of the subject...

Page 9: ...Mantenga este manual para consultas Serie Marlow 20EVP INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM078 ...

Page 10: ...trucciones para electricistas con licencia 12 Guía de solución de fallas 13 Refacciones 14 Garantía limitada 16 Favor de copiar a continuación los datos de la placa de datos de su bomba La información de la garantía está en la página 16 Número de modelo de la bomba Número de serie Distribuidor Teléfono del dist Fecha de compra Fecha de instalación Información del propietario Información del propie...

Page 11: ... bombeo de agua fresca fría y transparente con las condiciones de succión que se muestran en la curva de desempeño Si usa la bomba para otros líquidos el desempeño de la misma puede diferir del nominal en base a la diferencia de gravedad temperatura viscosidad etc Puede ser que una bomba estándar no sea segura para bombear todos los tipos de líquidos como tóxicos volátiles o químicos o líquidos ba...

Page 12: ...r todo el líquido del tanque de la bomba Esto evitará que el hielo que se puede formar rompa el tanque o partes internas Para mantener un desempeño excelente de la bomba siga las instrucciones de almacenamiento del fabricante del motor OPERACIÓN LUBRICACIÓN Nuestro sello de eje autolubricante lleva los últimos avances de la ingeniería El líquido que se va a bombear enfría y lubrica el sello por lo...

Page 13: ...l pozo No mantiene la Sello gastado Reemplace el sello bomba cebada Elevación de succión muy alta Reubique la bomba más cerca del suministro Fuga de aire en la línea de succión Escape del arreglo Pobre desempeño Sello o impulsor gastado Reemplace el sello o impulsor por uno nuevo Elevación de succión muy alta Reubique la bomba más cerca del suministro Flujo o presión bajos El motor no alcanza la v...

Page 14: ...ORTANTE Cómo usar el dibujo para solicitar partes de repuesto Las ilustraciones anteriores de grupos de partes cubren diferentes modelos de Goulds Water Technology incluyendo la bomba de usted La tabla en la página izquierda indica el nombre de cada parte Si necesitara cambiar una de ellas consulte el dibujo y localice la parte que coincida con la parte de su bomba Contacte a su distribuidor local...

Page 15: ...15 NOTAS NOTAS ...

Page 16: ...quipo reemplazado d daños emergentes de cualquier naturaleza y e el reembolso de cualquier pérdida causada por la interrupción del servicio A los fines de esta garantía los términos Distribuidor Comerciante y Cliente se definen como sigue 1 Distribuidor es aquel individuo sociedad corporación asociación u otra entidad jurídica que opera entre Goulds Water Technology y el comerciante para la compra...

Page 17: ...À conserver à titre consultatif Marlow série 20EVP DIRECTIVES D INSTALLATION D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUEL D UTILISATION IM078 ...

Page 18: ...ens 20 Diagnostic des anomalies 21 Liste de pièces de rechange 22 Garantie limitée 24 Inscrire ci dessous les informations pertinentes indiquées sur la plaque signalétique de la pompe La garantie se trouve en page 24 No de modèle de la pompe No de série de la pompe Détaillant No de tél du détaillant Date d achat Date d installation Informations pour le propriétaire Informations pour le propriétair...

Page 19: ...d une pompe standard peut être risqué si le liquide est très chaud toxique volatile PRÉCAUTIONS RECOMMANDÉES ATTENTION d origine chimique ou sous une très forte pression Il vaut mieux consulter le catalogue Goulds Water Technology ainsi que les codes locaux et les ouvrages de référence généraux pour sélectionner la pompe convenant à un usage particulier Goulds Water Technology ne peut prévoir tous...

Page 20: ... entreposage LUBRIFICATION La garniture mécanique autolubrifiante est le fruit des derniers progrès techniques Étant donné que le liquide pompé refroidit et lubrifie la garniture la pompe ne doit jamais fonctionner à sec L orifice de fuite du logement de garniture protégera le moteur électrique du liquide s il y a fuite de la garniture NE PAS boucher l orifice Si la garniture fuit trop la remplace...

Page 21: ...ture mécanique usée Remplacer la garniture désamorce Hauteur d aspiration excessive Rapprocher la pompe de sa source de liquide Air entrant dans la tuyauterie d aspiration Colmater la fuite Le rendement est Roue ou garniture mécanique usée Poser une roue ou une garniture neuve faible Hauteur d aspiration excessive Rapprocher la pompe de sa source de liquide Le débit ou la pression Moteur trop lent...

Page 22: ...ice critique pièces de rechange pour l exportation et stocks du distributeur recommandés IMPORTANT Mode de commande des pièces La liste de pièces et le dessin figurant dans la présente page s appliquent à divers modèles de pompes Goulds Water Technology y compris la 20EVP Au besoin se servir de la liste et du dessin pour trouver le numéro et le nom d une pièce à remplacer puis les indiquer au déta...

Page 23: ...23 NOTES ...

Page 24: ...e soit e ni les pertes découlant de la panne Aux fins de la garantie les termes ci dessous sont définis comme suit 1 Distributeur signifie une personne une société de personnes une société de capitaux une association ou autre entité juridique servant d intermédiaire entre Goulds Water Tech nology et le détaillant pour les achats les consignations ou les contrats de vente des pompes en question 2 D...

Reviews: