Xylem GOULDS LC Installation, Operation And Maintenance Instructions Download Page 19

19

8. DÉMONTAGE

8.1. Le démontage complet de la pompe est décrit ci-

dessous. Ne démonter que ce qui permet de faire 

l’entretien requis.
8.1.1. Couper le courant.
8.1.2. Vidanger le système. Le rincer au besoin.
8.1.3. Séparer le tuyau de refoulement d’avec la 

pompe.

8.1.4. Enlever les boulons de fixation du moteur.

8.2. Tête de pompage

8.2.1. Enlever les vis et les écrous assujettissant les 

demi-corps de pompe.

8.2.2. Écarter l’ensemble d’entraînement de la roue 

d’avec le demi-corps de pompe, côté aspira-

tion.

8.2.3. Enlever le couvercle du diffuseur du premier 

étage et le joint torique des demi-corps de 

pompe.

8.2.4. Ôter le couvercle de ventilateur du moteur 

pour accéder aux méplats ou à la fente de 

blocage de l’arbre, à l’extrémité de celui-ci.

8.2.5. Bloquer l’arbre, puis enlever l’écrou de 

blocage des roues et la rondelle-frein.

NE PAS INSÉRER DE TOURNEVIS 

ENTRE LES PALES DU VENTILATEUR 

POUR EMPÊCHER L’ARBRE DE TOURNER.

NOTA : Remarquer la position des pattes et des crans  

antirotation des articles 10 à 13, car il faut les aligner 

et les insérer correctement pour les remonter.
8.2.6. Enlever la roue du premier étage, son en-

tretoise, son diffuseur et le couvercle du dif-

fuseur du second étage.

8.2.7. Déposer la roue du second étage et son dif-

fuseur.

NOTA : Un démontage plus poussé nécessitera la dépose 

de la garniture mécanique, qu’il est recommandé de 

remplacer alors par une neuve.
8.2.8. Lubrifier l’arbre avec une solution conten-

ant moitié glycérine et moitié eau, puis ôter 

l’élément mobile de la garniture mécanique.

8.2.9. Déposer l’ensemble adaptateur de moteur et 

demi-corps de pompe, côté refoulement.

8.2.10. Extraire du demi-corps de pompe l’élément 

fixe  de la garniture mécanique.

8.2.11. Séparer l’adaptateur de moteur d’avec le 

demi-corps de pompe.

8.2.12. Pour enlever l’arbre de pompe, on doit le 

chauffer dans sa partie la plus épaisse afin 

d’éliminer l’adhérence du Loctite n

o

 271, puis 

le dévisser de l’arbre de moteur.

9. REMONTAGE

9.1. Chaque pièce devrait être nettoyée avant le remontage.
9.2. Voir la liste de pièces pour déterminer les pièces de 

rechange requises. Préciser le numéro de pièce ou de 

catalogue de la pompe lorsque l’on commande des 

pièces.

9.3. Le remontage se fait dans l’ordre inverse du démon-

tage.

Suivre les directives ci-dessous en remontant la pompe :
9.4.
 Vérifier si l’arbre comporte un faux-rond : le maxi-

mum admissible est de 0,010 po au bout de l’arbre.

9.5. Enduire le bout de l’arbre de moteur d’apprêt Loc-

tite  « Primer N », puis de Loctite n

o

 271, visser 

l’arbre de pompe à l’arbre de moteur et le serrer à 30 

lbf·pi.

9.6. Avant de poser la garniture mécanique, lubrifier 

l’arbre de pompe et le logement de garniture, au 

centre du demi-corps de pompe, avec une solution 

contenant moitié glycérine et moitié eau.

9.7. Inspecter le joint torique des demi-corps de pompe 

et les joints toriques des roues. Les remplacer s’ils 

sont endommagés ou usés.

9.8. On peut enduire les joints toriques de pétrolatum 

(vaseline) ou d’une solution de glycérine et d’eau 

pour en faciliter la pose.

9.9. Poser et serrer les vis des demi-corps de pompe à 10 

lbf·pi, en croix, pour éviter toute déformation exces-

sive du joint torique.

10. DIAGNOSTIC DES ANOMALIES

NON-FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

  (V. causes probables 1 à 6)
DÉBIT DE LIQUIDE FAIBLE OU NUL

  (V. causes probables 7 à 17)
CONSOMMATION D’ÉNERGIE EXCESSIVE

  (V. causes probables 4, 17, 18, 19 et 22)
VIBRATION ET BRUIT EXCESSIFS

  (V. causes probables 4, 6, 9, 13, 15, 16, 18, 20, 21 et 22)
CAUSE PROBABLE
  1. Protecteur thermique déclenché
  2. Disjoncteur ouvert
  3. Fusible sauté
  4. Pièces mobiles grippées
  5. Moteur mal connecté
  6. Moteur défectueux
  7. Pompe non amorcée
  8. Tuyau de refoulement obstrué ou robinet fermé
  9. Mauvais sens de rotation
10. Clapet de pied trop petit, entrée de tuyau  

 

d’aspiration non immergée, crépine obstruée

11. Basse tension électrique
12. Perte de phase (moteurs triphasés seulement)
13. Présence d’air ou de gaz dans le liquide
14. Hauteur de charge du système trop élevée
15. Hauteur nette d’aspiration disponible (NPSHA) trop  

 

faible : hauteur ou perte d’aspiration excessives – à  

 

vérifier avec un vacuomètre

16. Roue(s) usée(s) ou engorgée(s)
17. Diamètre de roue inapproprié
18. Hauteur de charge trop faible : débit excessif
19. Viscosité ou densité trop élevées
20. Roulement(s) usé(s)
21. Pompe ou tuyauterie mal assujetties
22. Pompe et moteur désalignés

ATTENTION

Summary of Contents for GOULDS LC

Page 1: ...Model LC INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL IM024R07 ...

Page 2: ...ance 4 Disassembly 4 Reassembly 5 Troubleshooting 5 Parts List 6 Mechanical Seal Application Chart 6 Limited Warranty 6 Declaration of Conformity 21 Pump Model Number Pump Serial Number Dealer Dealer Phone No Date of Purchase Date of Installation Current Readings at Startup 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 Amps Amps Volts Volts ...

Page 3: ... OR CONTROLS DANGER WARNING CAUTION WARNING Hazardous fluids can cause fire burns or death 1 3 Motors must be wired for proper voltage Motor wir ing diagram is on motor nameplate Wire size must limit maximum voltage drop to 10 of nameplate voltage at motor terminals or motor life and pump performance will be lowered 1 4 Always use horsepower rated switches contactor and starters 1 5 Motor protecti...

Page 4: ... when viewed from the motor end Switch power on and off quickly Observe shaft rotation To change rota tion 5 1 1 Single phase motor Non reversible 5 1 2 Three phase motor Interchange any two power supply leads 6 OPERATION 6 1 Before starting pump must be primed free of air and suction pipe full of liquid and discharge valve partially open 6 2 Make complete check after unit is run under operat ing ...

Page 5: ...e to 30 lb of torque 9 6 Lubricate pump shaft and pump body stationary seat holder with a 50 50 glycerin and water solution prior to installation of mechanical seal components 9 7 Inspect casing o ring and impeller o rings for damage or wear and replace if necessary 9 8 O rings may be lubricated with glycerin and water solution or petroleum jelly to ease assembly 9 9 Tighten casing screws to 10 lb...

Page 6: ...r last stage 304SS Item No Description Materials 13 Mechanical seal Varies 14 Fill and drain plug 304SS 15 O ring fill and drain plug Viton 16 Pump body with plug 304SS 17 Motor adapter Cast iron 18 Locknut motor adapter to pump Steel 19 Shaft pump 304SS 20 Key impeller 304SS 21 Foot pump Steel 22 Spacer Rubber 23 Screw motor adapter to pump Steel Motor 3 phase ODP 24 Motor 1 phase ODP 303SS Motor...

Page 7: ...r or replacement directions shall terminate Seller s obligations under this Warranty and render the Warranty void Any parts repaired or replaced under the Warranty are warranted only for the balance of the warranty period on the parts that were repaired or replaced Seller shall have no warranty obligations to Buyer with respect to any product or parts of a product that have been a repaired by thir...

Page 8: ...8 MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM024R07 Modelo LC INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ...

Page 9: ...12 Cuadro de Identificación de Problemas 12 Lista de Partes 13 Tabla de Aplicación del Sello Mecánico 13 Garantía Limitada 13 Declaración de Conformidad 21 Número de modelo de la bomba Número de serie de la bomba Representante Número telefónico del representante Fecha de compra Fecha de Instalación Lecturas actuales de la puesta en servicio 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 Amps Amps Voltios Voltios ...

Page 10: ... cumplimiento con los códigos eléc PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Los fluidos peligrosos pueden causar incendios quemaduras o la muerte tricos nacionales y locales Instale un desconectador de todos los circuitos cerca de la bomba SIEMPRE DESCONECTE LA CORRI ENTE ELÉCTRICA CUANDO MANEJE LA BOMBA O LOS CONTROLES 1 3 Los motores deben cablearse para la tensión apro piada El diagrama de ca...

Page 11: ...vo para desconectar la tubería de descarga cerca de la carcasa para permitir desmontar la bomba 4 2 El dispositivo debe incluir una válvula de retención situada entre una válvula de compuerta y la bomba La válvula de compuerta es para regular la capacidad o para inspeccionar la bomba o la válvula de reten ción 4 3 Si se requiere un aumentador colóquelo entre la válvula de retención y la bomba 4 4 ...

Page 12: ...e reemplazo requeridos Especifique el número de índice o de catálogo cuando ordene partes 9 3 Reensamble en el orden inverso del desmontaje Observe lo siguiente cuando reensamble la bomba 9 4 Verifique la deflexión del eje El valor máximo per mitido es 0 010 pulg TIR lectura total del indica dor en el extremo del eje 9 5 Aplique Loctite Primer N y Loctite 271 al eje del motor atornille el eje de l...

Page 13: ...ventilador Artículo N Descripción Materiales 1 Tornillo de la carcasa Acero inox 304 2 Carcasa de la bomba extremo de succión Acero inox 304 Viton 3 Anillo en O de la carcasa EPR opcional BUNA opcional 4 Tapa del difusor primera etapa Acero inox 304 Viton 5 Anillo en O del impulsor EPR opcional BUNA opcional 6 Tuerca del impulsor Acero inox 304 7 Arandela de seguridad del impulsor Acero inox 400 8...

Page 14: ...ectives de réparation ou de remplacement du vendeur conclura les obligations du vendeur en vertu de la présente garantie et annulera la garantie Toutes pièces réparées ou remplacées en vertu de la garantie seront couvertes uniquement pour la durée de la garantie restante sur les pièces ayant été réparées ou remplacées Le vendeur n aura aucune obligation de garantie envers l acheteur pour tout prod...

Page 15: ...Modèle LC DIRECTIVES D INSTALLATION D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUEL D UTILISATION IM024R07 ...

Page 16: ...ontage 19 Remontage 19 Diagnostic des Anomalies 19 Liste de Pièces 20 Table des Garnitures Joints Mécaniques 20 Garantie Limitée 20 Déclaration de Conformité 21 Informations pour le propriétaire Numéro de modèle de la pompe Numéro de série de la pompe Détaillant Nº de téléphone du détaillant Date d achat Date d installation Courant mesuré au démarrage 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 A A V V ...

Page 17: ...incial ou national de DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENT Les fluides dangereux peuvent causer un incendie des brûlures ou la mort l électricité Poser un sectionneur tout conducteur près de la pompe ON DOIT TOUJOURS COUPER LE COURANT LORSQUE L ON EFFECTUE QUELQUE TRAVAIL QUE CE SOIT SUR LA POMPE OU LES COMMANDES 1 3 Le câblage d alimentation du moteur doit convenir à la tension de fonctio...

Page 18: ...n pour les étancher 4 TUYAUTERIE DE REFOULEMENT 4 1 Prévoir assez d espace près du corps de pompe pour pouvoir déconnecter le tuyau de refoulement et démonter la pompe 4 2 L installation doit comporter un robinet vanne ainsi qu un clapet de non retour placé entre le robinet vanne et la pompe Le robinet vanne sert au réglage du débit et à l inspection de la pompe et du clapet de non retour 4 3 Si u...

Page 19: ...ces de rechange requises Préciser le numéro de pièce ou de catalogue de la pompe lorsque l on commande des pièces 9 3 Le remontage se fait dans l ordre inverse du démon tage Suivre les directives ci dessous en remontant la pompe 9 4 Vérifier si l arbre comporte un faux rond le maxi mum admissible est de 0 010 po au bout de l arbre 9 5 Enduire le bout de l arbre de moteur d apprêt Loc tite Primer N...

Page 20: ...Carburedesilicium Viton 10K87 Carburedesilicium Inox316 10K88 Carbone Carburedesilicium Éthyl propyl 10K89 23 22 21 18 17 24 20 15 25 16 15 14 12 8 5 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 13 14 19 abrité à ouvertures de ventilation protégées No d art Description Matériau 13 Garniture mécanique Voir Table 14 Bouchons remplissage et vidange Inox 304 15 Joints toriques bouchons Viton 16 Demi corps de pompe côté re...

Page 21: ...S LC NPV LB LBS cumplen con las Directivas para Maquinarias 06 42 EC Este equipo ha sido diseñado para ser incorporado a la maquinaria cubierta por esta directiva pero no debe ponerse en funcionamiento hasta que se declare que la maquinaria en la que será incorporado cumple con las disposiciones reales de la directiva Déclaration de Conformité Nous à Goulds Water Technology Xylem Inc 1 Goulds Driv...

Page 22: ...22 NOTES NOTAS ...

Page 23: ...23 NOTES NOTAS ...

Page 24: ...s de reparación o reemplazo del Vendedor rescindirá las obligaciones del Vendedor en virtud de esta Garantía y anulará esta Garantía Toda pieza reparada o reemplazada en virtud de la Garantía es garantizada solo por el resto del período de garantía por las piezas reparadas o reemplazadas El Vendedor no tendrá obligaciones de garantía frente al Comprador con respecto a ningún producto o pieza de un...

Reviews: