Xylem GOULDS LC Installation, Operation And Maintenance Instructions Download Page 10

10

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES 

O FATALES, Y DAÑOS SIGNIFICATIVOS A LA 

PROPIEDAD, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUC-

CIONES DE SEGURIDAD QUE SE ENCUENTRAN 

EN ESTE MANUAL O EN LA BOMBA.
ESTE MANUAL TIENE LA FUNCIÓN DE ASISTIRLO 

EN LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE ESTA UN-

IDAD Y DEBE CONSERVARSE CON LA BOMBA.

Éste es un SÍMBOLO DE ALERTA DE 

SEGURIDAD. Cuando vea este símbolo 

sobre la bomba o en el manual, localice 

una de las siguientes palabras de señal-

ización y esté alerta ante posibles lesio-

nes personales o daños a la propiedad.
Advierte sobre los peligros que PROVO-

CARÁN lesiones graves, muerte o daños 

significativos a la propiedad.
Advierte sobre los peligros que  

PUEDEN PROVOCAR lesiones graves, 

muerte o daños significativos a la propie-

dad.
Advierte sobre los peligros que PRO-

VOCARÁN o PUEDEN PROVOCAR 

lesiones o daños a la propiedad.

 AVISO: INDICA QUE EXISTEN INSTRUCCIONES 

ESPECIALES MUY IMPORTANTES QUE 

DEBEN RESPETARSE.

EXAMINE COMPLETAMENTE TODAS LAS IN-

STRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE RE-

ALIZAR CUALQUIER TRABAJO EN ESTA BOMBA.
CONSERVE TODAS LAS CALCOMANÍAS.

ESTA UNIDAD NO SE ENCUENTRA 

DISEÑADA PARA SER USADA CON 

LÍQUIDOS O GASES INFLAMABLES. 

ESTOS FLUIDOS PUEDEN ESTAR 

PRESENTES EN ÁREAS CONTAMI-

NADAS.

DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES

extremo de succión y de acoplamiento cerrado para el 

servicio de transferencia general de líquidos, aplicaciones 

de unidades reforzadoras, etc. El extremo de líquido es 

totalmente de acero inoxidable AISI tipo 304 estampado 

y soldado. Los impulsores son del tipo totalmente encer-

rado y no pueden regularse a diámetros intermedios. Las 

carcasas están equipadas con difusores para mejorar la 

eficiencia y para aplicar una carga insignificante del eje 

radial.
Todas las unidades tienen motores NEMA 48Y o 56Y con 

montaje de brida cuadrada y extensión de eje roscado.

1. IMPORTANTE

1.1 Inspeccione la unidad para determinar si está dañada. 

Notifique cualquier daño al transportista/agente de 

inmediato.

1.2 El suministro eléctrico debe ser un circuito derivado 

separado con fusibles o cortacircuitos, tamaños de 

alambre, etc. en cumplimiento con los códigos eléc-

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

Los fluidos peligrosos 

pueden causar 

incendios, quemaduras 

o la muerte.

tricos nacionales y locales. Instale un desconectador 

de todos los circuitos, cerca de la bomba.

SIEMPRE DESCONECTE LA CORRI-

ENTE ELÉCTRICA CUANDO MANEJE 

LA BOMBA O LOS CONTROLES.

1.3 Los motores deben cablearse para la tensión apro-

piada. El diagrama de cableado del motor está en la 

placa del fabricante del motor. El tamaño del alambre 

debe limitar la caída máxima de tensión al 10% de 

la tensión de la placa del fabricante en los terminales 

del motor; de lo contrario se reducirá la vida útil del 

motor y disminuirá el rendimiento de la bomba.

1.4 Siempre utilice interruptores, contactadores y ar-

rancadores de potencia nominal.

1.5 Protección del motor:

1.5.1 Unidades monofásicas: A veces la protección 

térmica para unidades monofásicas está incor-

porada (consulte la placa del fabricante). Si no 

se proporciona protección incorporada, utilice 

un contactador con una sobrecarga apropiada. 

Se permite instalar fusibles.

1.5.2 Unidades trifásicas: Proporcione protección 

de tres circuitos derivados con arrancador 

magnético y sobrecargas térmicas del tamaño 

adecuado.

1.6 Límites máximos de operación:

Temperatura del líquido:  220

°

F (110

°

C)

Presión de trabajo:  

125 lbs./pulg. cuadrada

Arranques por hora:  

20, distribuidos  

 uniformemente.

1.7 La inspección y el mantenimiento regulares aumen-

tarán la vida de servicio. Base la programación en el 

tiempo de operación. Consulte la Sección 8.

2. INSTALACIÓN

2.1 Sitúe la bomba lo más cerca posible de la fuente de 

líquido (por debajo del nivel de líquido para la oper-

ación automática).

2.2 Proteja la bomba contra la congelación o inundación.
2.3 Deje un espacio adecuado para el mantenimiento y la 

ventilación.

2.4 Todas las tuberías deben apoyarse independiente-

mente de la bomba y deben “alinearse” naturalmente.

NUNCA INSTALE LA TUBERÍA EN 

POSICIÓN FORZANDO LAS CON-

EXIONES DE SUCCIÓN Y DE DESCARGA DE LA 

BOMBA.

2.5 Evite el uso de accesorios innecesarios. Seleccione los 

tamaños para mantener las pérdidas por fricción a un 

mínimo.

2.6 Las unidades pueden instalarse horizontales, inclina-

das o verticales.

NO INSTALAR CON EL MOTOR 

DEBAJO DE LA BOMBA. CUALQUIER 

FUGA O CONDENSACIÓN AFECTARÁ EL MOTOR.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

Summary of Contents for GOULDS LC

Page 1: ...Model LC INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL IM024R07 ...

Page 2: ...ance 4 Disassembly 4 Reassembly 5 Troubleshooting 5 Parts List 6 Mechanical Seal Application Chart 6 Limited Warranty 6 Declaration of Conformity 21 Pump Model Number Pump Serial Number Dealer Dealer Phone No Date of Purchase Date of Installation Current Readings at Startup 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 Amps Amps Volts Volts ...

Page 3: ... OR CONTROLS DANGER WARNING CAUTION WARNING Hazardous fluids can cause fire burns or death 1 3 Motors must be wired for proper voltage Motor wir ing diagram is on motor nameplate Wire size must limit maximum voltage drop to 10 of nameplate voltage at motor terminals or motor life and pump performance will be lowered 1 4 Always use horsepower rated switches contactor and starters 1 5 Motor protecti...

Page 4: ... when viewed from the motor end Switch power on and off quickly Observe shaft rotation To change rota tion 5 1 1 Single phase motor Non reversible 5 1 2 Three phase motor Interchange any two power supply leads 6 OPERATION 6 1 Before starting pump must be primed free of air and suction pipe full of liquid and discharge valve partially open 6 2 Make complete check after unit is run under operat ing ...

Page 5: ...e to 30 lb of torque 9 6 Lubricate pump shaft and pump body stationary seat holder with a 50 50 glycerin and water solution prior to installation of mechanical seal components 9 7 Inspect casing o ring and impeller o rings for damage or wear and replace if necessary 9 8 O rings may be lubricated with glycerin and water solution or petroleum jelly to ease assembly 9 9 Tighten casing screws to 10 lb...

Page 6: ...r last stage 304SS Item No Description Materials 13 Mechanical seal Varies 14 Fill and drain plug 304SS 15 O ring fill and drain plug Viton 16 Pump body with plug 304SS 17 Motor adapter Cast iron 18 Locknut motor adapter to pump Steel 19 Shaft pump 304SS 20 Key impeller 304SS 21 Foot pump Steel 22 Spacer Rubber 23 Screw motor adapter to pump Steel Motor 3 phase ODP 24 Motor 1 phase ODP 303SS Motor...

Page 7: ...r or replacement directions shall terminate Seller s obligations under this Warranty and render the Warranty void Any parts repaired or replaced under the Warranty are warranted only for the balance of the warranty period on the parts that were repaired or replaced Seller shall have no warranty obligations to Buyer with respect to any product or parts of a product that have been a repaired by thir...

Page 8: ...8 MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM024R07 Modelo LC INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ...

Page 9: ...12 Cuadro de Identificación de Problemas 12 Lista de Partes 13 Tabla de Aplicación del Sello Mecánico 13 Garantía Limitada 13 Declaración de Conformidad 21 Número de modelo de la bomba Número de serie de la bomba Representante Número telefónico del representante Fecha de compra Fecha de Instalación Lecturas actuales de la puesta en servicio 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 Amps Amps Voltios Voltios ...

Page 10: ... cumplimiento con los códigos eléc PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Los fluidos peligrosos pueden causar incendios quemaduras o la muerte tricos nacionales y locales Instale un desconectador de todos los circuitos cerca de la bomba SIEMPRE DESCONECTE LA CORRI ENTE ELÉCTRICA CUANDO MANEJE LA BOMBA O LOS CONTROLES 1 3 Los motores deben cablearse para la tensión apro piada El diagrama de ca...

Page 11: ...vo para desconectar la tubería de descarga cerca de la carcasa para permitir desmontar la bomba 4 2 El dispositivo debe incluir una válvula de retención situada entre una válvula de compuerta y la bomba La válvula de compuerta es para regular la capacidad o para inspeccionar la bomba o la válvula de reten ción 4 3 Si se requiere un aumentador colóquelo entre la válvula de retención y la bomba 4 4 ...

Page 12: ...e reemplazo requeridos Especifique el número de índice o de catálogo cuando ordene partes 9 3 Reensamble en el orden inverso del desmontaje Observe lo siguiente cuando reensamble la bomba 9 4 Verifique la deflexión del eje El valor máximo per mitido es 0 010 pulg TIR lectura total del indica dor en el extremo del eje 9 5 Aplique Loctite Primer N y Loctite 271 al eje del motor atornille el eje de l...

Page 13: ...ventilador Artículo N Descripción Materiales 1 Tornillo de la carcasa Acero inox 304 2 Carcasa de la bomba extremo de succión Acero inox 304 Viton 3 Anillo en O de la carcasa EPR opcional BUNA opcional 4 Tapa del difusor primera etapa Acero inox 304 Viton 5 Anillo en O del impulsor EPR opcional BUNA opcional 6 Tuerca del impulsor Acero inox 304 7 Arandela de seguridad del impulsor Acero inox 400 8...

Page 14: ...ectives de réparation ou de remplacement du vendeur conclura les obligations du vendeur en vertu de la présente garantie et annulera la garantie Toutes pièces réparées ou remplacées en vertu de la garantie seront couvertes uniquement pour la durée de la garantie restante sur les pièces ayant été réparées ou remplacées Le vendeur n aura aucune obligation de garantie envers l acheteur pour tout prod...

Page 15: ...Modèle LC DIRECTIVES D INSTALLATION D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUEL D UTILISATION IM024R07 ...

Page 16: ...ontage 19 Remontage 19 Diagnostic des Anomalies 19 Liste de Pièces 20 Table des Garnitures Joints Mécaniques 20 Garantie Limitée 20 Déclaration de Conformité 21 Informations pour le propriétaire Numéro de modèle de la pompe Numéro de série de la pompe Détaillant Nº de téléphone du détaillant Date d achat Date d installation Courant mesuré au démarrage 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 A A V V ...

Page 17: ...incial ou national de DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENT Les fluides dangereux peuvent causer un incendie des brûlures ou la mort l électricité Poser un sectionneur tout conducteur près de la pompe ON DOIT TOUJOURS COUPER LE COURANT LORSQUE L ON EFFECTUE QUELQUE TRAVAIL QUE CE SOIT SUR LA POMPE OU LES COMMANDES 1 3 Le câblage d alimentation du moteur doit convenir à la tension de fonctio...

Page 18: ...n pour les étancher 4 TUYAUTERIE DE REFOULEMENT 4 1 Prévoir assez d espace près du corps de pompe pour pouvoir déconnecter le tuyau de refoulement et démonter la pompe 4 2 L installation doit comporter un robinet vanne ainsi qu un clapet de non retour placé entre le robinet vanne et la pompe Le robinet vanne sert au réglage du débit et à l inspection de la pompe et du clapet de non retour 4 3 Si u...

Page 19: ...ces de rechange requises Préciser le numéro de pièce ou de catalogue de la pompe lorsque l on commande des pièces 9 3 Le remontage se fait dans l ordre inverse du démon tage Suivre les directives ci dessous en remontant la pompe 9 4 Vérifier si l arbre comporte un faux rond le maxi mum admissible est de 0 010 po au bout de l arbre 9 5 Enduire le bout de l arbre de moteur d apprêt Loc tite Primer N...

Page 20: ...Carburedesilicium Viton 10K87 Carburedesilicium Inox316 10K88 Carbone Carburedesilicium Éthyl propyl 10K89 23 22 21 18 17 24 20 15 25 16 15 14 12 8 5 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 13 14 19 abrité à ouvertures de ventilation protégées No d art Description Matériau 13 Garniture mécanique Voir Table 14 Bouchons remplissage et vidange Inox 304 15 Joints toriques bouchons Viton 16 Demi corps de pompe côté re...

Page 21: ...S LC NPV LB LBS cumplen con las Directivas para Maquinarias 06 42 EC Este equipo ha sido diseñado para ser incorporado a la maquinaria cubierta por esta directiva pero no debe ponerse en funcionamiento hasta que se declare que la maquinaria en la que será incorporado cumple con las disposiciones reales de la directiva Déclaration de Conformité Nous à Goulds Water Technology Xylem Inc 1 Goulds Driv...

Page 22: ...22 NOTES NOTAS ...

Page 23: ...23 NOTES NOTAS ...

Page 24: ...s de reparación o reemplazo del Vendedor rescindirá las obligaciones del Vendedor en virtud de esta Garantía y anulará esta Garantía Toda pieza reparada o reemplazada en virtud de la Garantía es garantizada solo por el resto del período de garantía por las piezas reparadas o reemplazadas El Vendedor no tendrá obligaciones de garantía frente al Comprador con respecto a ningún producto o pieza de un...

Reviews: