Xylem GOULDS LC Installation, Operation And Maintenance Instructions Download Page 17

17

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU 

MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS  

IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES  

CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE  

MANUEL ET SUR LA POMPE.
LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE FACILI-

TER L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE LA 

POMPE ET DOIT RESTER PRÈS DE CELLE-CI.

Le symbole ci-contre est un SYMBOLE 

DE SÉCURITÉ employé pour signaler 

les mots-indicateurs dont on trouvera la 

description ci-dessous. Sa présence sert à 

attirer l’attention afin d’éviter les blessures 

et les dommages matériels.
Prévient des risques qui VONT causer  

des blessures graves, la mort ou des  

dommages matériels importants.
Prévient des risques qui PEUVENT  

causer des blessures graves, la mort ou  

des dommages matériels importants.
Prévient des risques qui PEUVENT causer 

des blessures ou des dommages matériels.

 AVIS : SERT À ÉNONCER LES DIRECTIVES 

SPÉCIALES DE GRANDE IMPORTANCE 

QUE L’ON DOIT SUIVRE.

LIRE SOIGNEUSEMENT CHAQUE DIRECTIVE ET 

AVERTISSEMENT AVANT D’EFFECTUER TOUT  

TRAVAIL SUR LA POMPE.
N’ENLEVER AUCUN AUTOCOLLANT DE SÉCURITÉ.

APPAREIL NON CONÇU POUR LES 

LIQUIDES DANGEREUX NI POUR 

LES GAZ INFLAMMABLES. CES 

FLUIDES POURRAIENT ÊTRE PRÉ-

SENTS DANS LES INSTALLATIONS 

DE CONFINEMENT (PUITS COL-

LECTEURS).

DESCRIPTION et CARACTÉRISTIQUES

Le modèle LC est une pompe centrifuge à deux étages 

formant un groupe monobloc (montée sur moteur), à 

aspiration en bout, servant au transfert de liquides de 

nature générale, à l’augmentation de pression, etc. La tête 

de pompage est tout en inox AISI de type 304 estampé et 

soudé. Les roues sont fermées et ne peuvent être réduites 

à un diamètre intermédiaire. Le corps de pompe est muni 

de diffuseurs pour améliorer le rendement et rendre la 

charge radiale de l’arbre négligeable.
La LC est dotée d’un moteur conforme aux normes 

NEMA 48Y et 56Y, muni d’une bride de fixation carrée 

et d’un arbre-rallonge fileté.

1. INFORMATIONS IMPORTANTES

1.1. Inspecter l’appareil et signaler immédiatement tout 

dommage au transporteur ou au détaillant.

1.2. L’alimentation électrique doit être assurée par un 

circuit de dérivation distinct dont les fusibles ou les 

disjoncteurs, le calibre des fils, etc. sont conformes 

aux prescriptions du code provincial ou national de 

DANGER

AVERTISSEMENT

ATTENTION

AVERTISSEMENT

Les fluides dangereux

peuvent causer un

incendie, des brûlures

ou la mort.

l’électricité. Poser un sectionneur tout conducteur 

près de la pompe.

ON DOIT TOUJOURS COUPER LE 

COURANT LORSQUE L’ON EFFECTUE 

QUELQUE TRAVAIL QUE CE SOIT SUR LA POMPE 

OU LES COMMANDES.

1.3. Le câblage d’alimentation du moteur doit convenir à 

la tension de fonctionnement. Le schéma de câblage 

se trouve sur la plaque signalétique du moteur. Les 

fils doivent avoir un calibre limitant la chute de ten-

sion maximale, aux bornes du moteur, à 10 % de la 

valeur de tension indiquée sur la plaque signalétique, 

sinon la durée de vie du moteur et les performances 

de la pompe diminueront.

1.4. Il faut toujours employer des contacteurs et des 

démarreurs de puissance nominale en horse-power 

(hp).

1.5. Protection du moteur

1.5.1. Moteurs monophasés – Ces moteurs sont 

parfois munis d’une protection thermique in-

tégrée (voir la plaque signalétique). Dans le cas 

contraire, utiliser un contacteur à protection 

appropriée contre les surcharges. Les disposi-

tifs fusibles sont admissibles.

1.5.2. Moteurs triphasés – Employer une protec-

tion trois conducteurs appropriée contre les 

surcharges thermiques ainsi qu’un démarreur 

magnétique convenant à la charge électrique.

1.6. Limites d’utilisation maximales

Température du liquide :  110 °C (220 °F)
Pression : 

125 lb/po

2

Démarrages par heure :  20, répartis uniformément

1.7. Une inspection et un entretien réguliers augment-

eront la durée de vie de l’appareil. Établir un pro-

gramme d’entretien et d’inspection basé sur le temps 

de fonctionnement. Voir la section 8.

2. INSTALLATION

2.1. Placer la pompe aussi près de la source de liquide 

que possible (au-dessous du niveau du liquide pour 

qu’elle fonctionne automatiquement).

2.2. Protéger l’appareil contre les inondations et le gel.
2.3. Prévoir assez d’espace autour de la pompe pour 

l’entretien et l’aération.

2.4. La tuyauterie doit posséder ses propres supports et  

« être alignée » sans contraintes sur la pompe.

LA TUYAUTERIE DOIT ÊTRE PO-

SÉE DE FAÇON À NE JAMAIS AP-

PLIQUER DE CONTRAINTES SUR LES RACCORDS 

D’ASPIRATION ET DE REFOULEMENT DE LA 

POMPE.

2.5. Ne poser aucun accessoire ni raccord de tuyauterie 

superflus. Choisir le calibre approprié pour réduire 

les pertes de charge au minimum.

2.6. Les pompes peuvent être installées à l’horizontale, à 

la verticale ou sur une surface inclinée.

ATTENTION

ATTENTION

Summary of Contents for GOULDS LC

Page 1: ...Model LC INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL IM024R07 ...

Page 2: ...ance 4 Disassembly 4 Reassembly 5 Troubleshooting 5 Parts List 6 Mechanical Seal Application Chart 6 Limited Warranty 6 Declaration of Conformity 21 Pump Model Number Pump Serial Number Dealer Dealer Phone No Date of Purchase Date of Installation Current Readings at Startup 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 Amps Amps Volts Volts ...

Page 3: ... OR CONTROLS DANGER WARNING CAUTION WARNING Hazardous fluids can cause fire burns or death 1 3 Motors must be wired for proper voltage Motor wir ing diagram is on motor nameplate Wire size must limit maximum voltage drop to 10 of nameplate voltage at motor terminals or motor life and pump performance will be lowered 1 4 Always use horsepower rated switches contactor and starters 1 5 Motor protecti...

Page 4: ... when viewed from the motor end Switch power on and off quickly Observe shaft rotation To change rota tion 5 1 1 Single phase motor Non reversible 5 1 2 Three phase motor Interchange any two power supply leads 6 OPERATION 6 1 Before starting pump must be primed free of air and suction pipe full of liquid and discharge valve partially open 6 2 Make complete check after unit is run under operat ing ...

Page 5: ...e to 30 lb of torque 9 6 Lubricate pump shaft and pump body stationary seat holder with a 50 50 glycerin and water solution prior to installation of mechanical seal components 9 7 Inspect casing o ring and impeller o rings for damage or wear and replace if necessary 9 8 O rings may be lubricated with glycerin and water solution or petroleum jelly to ease assembly 9 9 Tighten casing screws to 10 lb...

Page 6: ...r last stage 304SS Item No Description Materials 13 Mechanical seal Varies 14 Fill and drain plug 304SS 15 O ring fill and drain plug Viton 16 Pump body with plug 304SS 17 Motor adapter Cast iron 18 Locknut motor adapter to pump Steel 19 Shaft pump 304SS 20 Key impeller 304SS 21 Foot pump Steel 22 Spacer Rubber 23 Screw motor adapter to pump Steel Motor 3 phase ODP 24 Motor 1 phase ODP 303SS Motor...

Page 7: ...r or replacement directions shall terminate Seller s obligations under this Warranty and render the Warranty void Any parts repaired or replaced under the Warranty are warranted only for the balance of the warranty period on the parts that were repaired or replaced Seller shall have no warranty obligations to Buyer with respect to any product or parts of a product that have been a repaired by thir...

Page 8: ...8 MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM024R07 Modelo LC INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ...

Page 9: ...12 Cuadro de Identificación de Problemas 12 Lista de Partes 13 Tabla de Aplicación del Sello Mecánico 13 Garantía Limitada 13 Declaración de Conformidad 21 Número de modelo de la bomba Número de serie de la bomba Representante Número telefónico del representante Fecha de compra Fecha de Instalación Lecturas actuales de la puesta en servicio 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 Amps Amps Voltios Voltios ...

Page 10: ... cumplimiento con los códigos eléc PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Los fluidos peligrosos pueden causar incendios quemaduras o la muerte tricos nacionales y locales Instale un desconectador de todos los circuitos cerca de la bomba SIEMPRE DESCONECTE LA CORRI ENTE ELÉCTRICA CUANDO MANEJE LA BOMBA O LOS CONTROLES 1 3 Los motores deben cablearse para la tensión apro piada El diagrama de ca...

Page 11: ...vo para desconectar la tubería de descarga cerca de la carcasa para permitir desmontar la bomba 4 2 El dispositivo debe incluir una válvula de retención situada entre una válvula de compuerta y la bomba La válvula de compuerta es para regular la capacidad o para inspeccionar la bomba o la válvula de reten ción 4 3 Si se requiere un aumentador colóquelo entre la válvula de retención y la bomba 4 4 ...

Page 12: ...e reemplazo requeridos Especifique el número de índice o de catálogo cuando ordene partes 9 3 Reensamble en el orden inverso del desmontaje Observe lo siguiente cuando reensamble la bomba 9 4 Verifique la deflexión del eje El valor máximo per mitido es 0 010 pulg TIR lectura total del indica dor en el extremo del eje 9 5 Aplique Loctite Primer N y Loctite 271 al eje del motor atornille el eje de l...

Page 13: ...ventilador Artículo N Descripción Materiales 1 Tornillo de la carcasa Acero inox 304 2 Carcasa de la bomba extremo de succión Acero inox 304 Viton 3 Anillo en O de la carcasa EPR opcional BUNA opcional 4 Tapa del difusor primera etapa Acero inox 304 Viton 5 Anillo en O del impulsor EPR opcional BUNA opcional 6 Tuerca del impulsor Acero inox 304 7 Arandela de seguridad del impulsor Acero inox 400 8...

Page 14: ...ectives de réparation ou de remplacement du vendeur conclura les obligations du vendeur en vertu de la présente garantie et annulera la garantie Toutes pièces réparées ou remplacées en vertu de la garantie seront couvertes uniquement pour la durée de la garantie restante sur les pièces ayant été réparées ou remplacées Le vendeur n aura aucune obligation de garantie envers l acheteur pour tout prod...

Page 15: ...Modèle LC DIRECTIVES D INSTALLATION D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUEL D UTILISATION IM024R07 ...

Page 16: ...ontage 19 Remontage 19 Diagnostic des Anomalies 19 Liste de Pièces 20 Table des Garnitures Joints Mécaniques 20 Garantie Limitée 20 Déclaration de Conformité 21 Informations pour le propriétaire Numéro de modèle de la pompe Numéro de série de la pompe Détaillant Nº de téléphone du détaillant Date d achat Date d installation Courant mesuré au démarrage 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 A A V V ...

Page 17: ...incial ou national de DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENT Les fluides dangereux peuvent causer un incendie des brûlures ou la mort l électricité Poser un sectionneur tout conducteur près de la pompe ON DOIT TOUJOURS COUPER LE COURANT LORSQUE L ON EFFECTUE QUELQUE TRAVAIL QUE CE SOIT SUR LA POMPE OU LES COMMANDES 1 3 Le câblage d alimentation du moteur doit convenir à la tension de fonctio...

Page 18: ...n pour les étancher 4 TUYAUTERIE DE REFOULEMENT 4 1 Prévoir assez d espace près du corps de pompe pour pouvoir déconnecter le tuyau de refoulement et démonter la pompe 4 2 L installation doit comporter un robinet vanne ainsi qu un clapet de non retour placé entre le robinet vanne et la pompe Le robinet vanne sert au réglage du débit et à l inspection de la pompe et du clapet de non retour 4 3 Si u...

Page 19: ...ces de rechange requises Préciser le numéro de pièce ou de catalogue de la pompe lorsque l on commande des pièces 9 3 Le remontage se fait dans l ordre inverse du démon tage Suivre les directives ci dessous en remontant la pompe 9 4 Vérifier si l arbre comporte un faux rond le maxi mum admissible est de 0 010 po au bout de l arbre 9 5 Enduire le bout de l arbre de moteur d apprêt Loc tite Primer N...

Page 20: ...Carburedesilicium Viton 10K87 Carburedesilicium Inox316 10K88 Carbone Carburedesilicium Éthyl propyl 10K89 23 22 21 18 17 24 20 15 25 16 15 14 12 8 5 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 13 14 19 abrité à ouvertures de ventilation protégées No d art Description Matériau 13 Garniture mécanique Voir Table 14 Bouchons remplissage et vidange Inox 304 15 Joints toriques bouchons Viton 16 Demi corps de pompe côté re...

Page 21: ...S LC NPV LB LBS cumplen con las Directivas para Maquinarias 06 42 EC Este equipo ha sido diseñado para ser incorporado a la maquinaria cubierta por esta directiva pero no debe ponerse en funcionamiento hasta que se declare que la maquinaria en la que será incorporado cumple con las disposiciones reales de la directiva Déclaration de Conformité Nous à Goulds Water Technology Xylem Inc 1 Goulds Driv...

Page 22: ...22 NOTES NOTAS ...

Page 23: ...23 NOTES NOTAS ...

Page 24: ...s de reparación o reemplazo del Vendedor rescindirá las obligaciones del Vendedor en virtud de esta Garantía y anulará esta Garantía Toda pieza reparada o reemplazada en virtud de la Garantía es garantizada solo por el resto del período de garantía por las piezas reparadas o reemplazadas El Vendedor no tendrá obligaciones de garantía frente al Comprador con respecto a ningún producto o pieza de un...

Reviews: