XUNZEL WINDFORCE 10000-24 V User Manual Download Page 5

WINDFORCE™ Series

5

www.xunzel.com

  

PELIGRO

• Las aspas representan el peligro mecánico más grave. No se 

acerque nunca a un WINDFORCE™ en movimiento.

• Espere a un día tranquilo para instalar o realizar el mantenimiento 

del WINDFORCE™ con la activación del freno MPPT o del interruptor 

de parada mecánica.

• TENSIONES LETALES. No toque los terminales o conectores de CA 

o CC bajo ninguna circunstancia para evitar descargas eléctricas.

• No manipule cables dañados ni utilice equipos dañados.

• Este producto no tiene componentes reparables por el usuario. No 

desmonte ni intente reparar el equipo.

• Apagar y/o desconectar el equipo de este producto no reduce el 

peligro eléctrico. El incumplimiento de estas instrucciones puede 

provocar lesiones graves o la muerte.

• No cortocircuite nunca los terminales de las baterías, el regulador 

de carga MPPT y el aerogenerador.

• No utilice nunca productos abrasivos o corrosivos para limpiar este 

producto. 

• El uso de cables de tamaño y longitudes incorrectas puede provocar 

daños irreversibles en el equipo e incluso un incendio. 

• Riesgo de caída al trabajar en altura. Utilice una protección anticaída 

adecuada y cumpla con los protocolos de seguridad.

• Revise el sistema periódicamente para reducir el riesgo de daños 

de cualquier tipo.

• La conexión del equipo a las baterías puede generar una chispa. 

Instale el equipo en un lugar sin riesgo de incendio. 

• No cargue nunca baterías congeladas. 

• Tenga cuidado cuando trabaje con herramientas metálicas en las 

baterías o cerca de ellas. Puede provocar un cortocircuito. 

• Realice las conexiones con extrema precaución, respete las 

polaridades  y  compruebe  que  las  conexiones  son  firmes  y 

ajustadas. 

• Consulte la información de la batería para comprobar que es 

compatible con la unidad. Respete siempre las instrucciones de 

seguridad de las baterías.

 ADVERTENCIA

ATENCIÓN

• Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños y los animales. 

• Antes de instalar el producto, las conexiones y los elementos de 

seguridad deben realizarse de acuerdo con la normativa local 

vigente. 

• El producto debe ser instalado por personal cualificado. Asegúrese 

de que se utilizan herramientas aisladas y equipos de seguridad 

como gafas de protección y guantes especiales. 

• No  realice  mediciones  en  entornos  húmedos  o  mojados.  Las 

mediciones fuera del rango o del límite de seguridad podrían dañar 

irreversiblemente los instrumentos de medición. 

• El cargador MPPT y la batería deben instalarse o almacenarse en el 

interior, en un entorno libre de humedad, polvo, calor, temperaturas 

de congelación o contaminantes conductores o inflamables. No 

permita que entre agua.

 PRECAUCIÓN

ES

 

INFORMACIÓN IMPORTANTE. LEER. GUARDAR

Por favor, guarde este manual para futuras consultas

01

ADVERTENCIA IMPORTANTE Y GARANTÍA DEL PRODUCTO

 PELIGRO  

MECÁNICO

Las aspas giratorias presentan 

el peligro mecánico más grave. 

Las casi invisibles aspas 

giratorias  pueden causar 

lesiones graves. En ningún caso 

debe instalar la turbina donde 

una persona pueda entrar en 

contacto con las aspas del rotor 

en movimiento.

 PELIGRO ELÉCTRICO

El aerogenerador está equipado con 

una electrónica avanzada diseñada 

para proporcionar protección 

contra los peligros eléctricos. 

Tenga en cuenta que los peligros 

personales inherentes a la corriente 

eléctrica siguen existiendo. Por 

favor, sigue la guía de cables en 

este manual y el tamaño adecuado 

del fusible o disyuntor en todas 

las líneas y cuando se conecta a 

la batería. Antes de conectar otros 

cargadores de baterías al mismo 

banco de baterías con este cargador 

de baterías de viento, por favor 

compruebe la compatibilidad con el 

fabricante.

 VELOCIDAD DE VIENTO 

DE SUPERVIVENCIA

El interruptor de parada mecánica 

debe activarse cuando la 

velocidad del viento sea superior 

a 48 km/h (13.3 m/s 30mph). 

El aerogenerador está diseñado 

para sobrevivir por debajo de los 

120 km/h (33.3 m/s 74.5 mph) 

mientras el interruptor de parada 

mecánica está encendido.  Si se 

supera esta velocidad del viento, 

el aerogenerador fallará y se 

derrumbará.

 BATERÍA

Durante una velocidad de viento 

suave y constante, este cargador 

de baterías eólicas tiene un alto 

rendimiento. Por favor, sigue y 

respeta la guía del tamaño mínimo 

de la batería y el tipo de batería  

antes de la conexión de la batería 

al generador eólico. El uso de la 

tecnología y la capacidad de la 

batería inadecuada darán lugar a un 

fallo del aerogenerador y colapso.

Summary of Contents for WINDFORCE 10000-24 V

Page 1: ...ORCE 10000 24 V WINDFORCE 10000 48 V WINDFORCE 15000 24 V EN Wind Battery Chargers with High Energy Output ES Cargadores de baterias eólicos de gran capacidad de generación PT Carregadores de turbinas eólicas de grande capacidade de geração FR Chargeurs de bancs éoliens à grande capacité de production DE Ladegeräte für Windenergie mit hoher Erzeugungskapazität NL Windacculaders met grote capacitei...

Page 2: ...tes les conditions météorologiques Le complément idéal de votre installation photovoltaïque DE Tag und Nacht Alle Wetterbedingungen Ideale Ergänzung für Ihr Fotovoltaiksystem NL Dag en nacht Alle weersomstandigheden Ideale aanvulling voor uw fotovoltaisch systeem IT Giorno e notte In tutte le condizioni atmosferiche Complemento ideale al tuo sistema fotovoltaico 60 80 40 20 Wind Power Wind Power P...

Page 3: ...E CARGA MPPT 59 FR 1 INFORMATIONS IMPORTANTES LIRE CONSERVER 7 2 GARANTIE DU PRODUIT 11 3 DESCRIPTION 12 4 PLANIFIEZ VOTRE INSTALLATION 24 5 INSTALLATION 30 6 OPÉRATION CONFIGURATION 46 7 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 51 8 MAINTENANCE 55 9 ANNEXE A UNIVERSAL WINDFORCE TOWER KIT 56 10 ANNEXE B INTERRUPTEUR D ARRÊT 58 11 ANNEXE C MANUEL DU CONTRÔLEUR DE CHARGE MPPT 59 DE 1 WICHTIGE INFORMATIONEN LESEN B...

Page 4: ...ct should be installed by qualified personnel Ensure that insulated tools and safety equipment such as protective goggles and special gloves are used Do not perform measurements in wet or damp environments Measurements out of range or safety limit could irreversibly damage the measuring instruments MPPTcharger and battery must be installed or stored indoors in an environment free of moisture dust ...

Page 5: ...o Asegúrese de que se utilizan herramientas aisladas y equipos de seguridad como gafas de protección y guantes especiales No realice mediciones en entornos húmedos o mojados Las mediciones fuera del rango o del límite de seguridad podrían dañar irreversiblemente los instrumentos de medición El cargador MPPTy la batería deben instalarse o almacenarse en el interior en un entorno libre de humedad po...

Page 6: ...oporpessoalqualificado Assegurarque são utilizadas ferramentas isoladas e equipamento de segurança tais como óculos de protecção e luvas especiais Não efectuar medições em ambientes húmidos As medições fora do alcance ou do limite de segurança podem danificar irreversivelmente os instrumentos de medição O carregador MPPT e a bateria devem ser instalados ou armazenados em ambientes interiores num a...

Page 7: ...eur dans un environnement exempt d humidité de poussière de chaleur de gel ou de contaminants conducteurs ou inflammables Ne pas laisser pénétrer l eau N utilisez jamais de produits abrasifs ou corrosifs pour nettoyer ce produit L utilisationdecâblesdetailleetdelongueurincorrectespeutcauser des dommages irréversibles à l équipement voire un incendie Risque de chute lors de travaux en hauteur Utili...

Page 8: ...gert werden in einer Umgebung die frei von Feuchtigkeit Staub Hitze Frosttemperaturen oder leitfähigen oder brennbaren Verunreinigungen ist Wasser ist nicht zulässig Verwenden Sie niemals scheuernde oder ätzende Produkte um dieses Produkt zu reinigen Die Verwendung von Kabeln mit falscher Größe und Länge kann zu irreversiblen Schäden an den Geräten und sogar zu Bränden führen Absturzgefahr bei Arb...

Page 9: ...digen MPPT lader en batterij moeten binnenshuis worden geïnstalleerd of opgeslagen in een omgeving die vrij is van vocht stof hitte vriestemperaturen of geleidende of ontvlambare verontreinigingen Geen water toelaten Gebruik nooit schurende of bijtende producten om dit product te reinigen Het gebruik van kabels met onjuiste afmetingen en lengtes kan onherstelbare schade aan de apparatuur en zelfs ...

Page 10: ...leur de charge MPPT DE MPPT Laderegler NL MPPT laadregelaar IT Regolatore di carica MPPT STOP SWITCH ES Interruptor de frenado PT Interruptor de travão FR Interrupteur de frein DE Bremsschalter NL Remschakelaar IT Interruttore freno REQUIRED AND REPLACEMENT SCREW PACK ES Paquete de tornillos requeridos y de repuesto PT Pacote de parafusos necessários e de substituição FR Paquet de vis nécessaires ...

Page 11: ...WINDFORCE Series 13 www xunzel com 1 S T O P ...

Page 12: ...ROLER ES Controlador de carga MPPT PT Controlador de carga MPPT FR Contrôleur de charge MPPT DE MPPT Laderegler NL MPPT laadregelaar IT Regolatore di carica MPPT REQUIRED AND REPLACEMENT SCREW PACK ES Paquete de tornillos requeridos y de repuesto PT Pacote de parafusos necessários e de substituição FR Paquet de vis nécessaires et de replacement DE Paket mit benötigten und Ersatzschrauben NL Pakket...

Page 13: ...WINDFORCE Series 15 www xunzel com W I N D F O R C E 6 0 0 0 M A R I N E 1 P O W E R O N 2 C H A R G I N G D I S C H A R G I N G 3 P R O T E C T I O N S T O P B R A K E F R E IN F R E N O ...

Page 14: ...16 www xunzel com WINDFORCE 6000 despiece EN DESCRIPTION ES DESCRIPCIÓN PT DESCRIÇÃO FR DESCRIPTION DE BESCHREIBUNG NL BESCHRIJVING IT DESCRIZIONE 03 WINDFORCE 6000 12 24V ...

Page 15: ... PT Pás FR Pales DE Blätter NL Bladen IT Pales 2 EN HUB ES Buje PT Bucha FR Moyeu DE Nabe NL Hub IT Mozzo 3 EN VERTICAL TAIL ES Cola vertical PT Cauda vertical FR Queue verticale DE Seitenleitwerk NL Verticale staart IT Coda verticale 4 EN NOSE CONE ES Cono frontal PT Cone frontal FR Cône frontal DE Frontkonus NL Voorste Kegel IT Cono frontale 5 ...

Page 16: ...18 www xunzel com EN DESCRIPTION ES DESCRIPCIÓN PT DESCRIÇÃO FR DESCRIPTION DE BESCHREIBUNG NL BESCHRIJVING IT DESCRIZIONE WINDFORCE 6000 12 24V MARINE 03 ...

Page 17: ... PT Pás FR Pales DE Blätter NL Bladen IT Pales 2 EN HUB ES Buje PT Bucha FR Moyeu DE Nabe NL Hub IT Mozzo 3 EN VERTICAL TAIL ES Cola vertical PT Cauda vertical FR Queue verticale DE Seitenleitwerk NL Verticale staart IT Coda verticale 4 EN NOSE CONE ES Cono frontal PT Cone frontal FR Cône frontal DE Frontkonus NL Voorste Kegel IT Cono frontale 5 ...

Page 18: ...20 www xunzel com WINDFORCE 10000 despiece EN DESCRIPTION ES DESCRIPCIÓN PT DESCRIÇÃO FR DESCRIPTION DE BESCHREIBUNG NL BESCHRIJVING IT DESCRIZIONE WINDFORCE 10000 24V WINDFORCE 10000 48V 03 ...

Page 19: ... PT Pás FR Pales DE Blätter NL Bladen IT Pales 2 EN HUB ES Buje PT Bucha FR Moyeu DE Nabe NL Hub IT Mozzo 3 EN VERTICAL TAIL ES Cola vertical PT Cauda vertical FR Queue verticale DE Seitenleitwerk NL Verticale staart IT Coda verticale 4 EN NOSE CONE ES Cono frontal PT Cone frontal FR Cône frontal DE Frontkonus NL Voorste Kegel IT Cono frontale 5 ...

Page 20: ...22 www xunzel com EN DESCRIPTION ES DESCRIPCIÓN PT DESCRIÇÃO FR DESCRIPTION DE BESCHREIBUNG NL BESCHRIJVING IT DESCRIZIONE WINDFORCE 15000 24V 03 ...

Page 21: ... PT Pás FR Pales DE Blätter NL Bladen IT Pales 2 EN HUB ES Buje PT Bucha FR Moyeu DE Nabe NL Hub IT Mozzo 3 EN VERTICAL TAIL ES Cola vertical PT Cauda vertical FR Queue verticale DE Seitenleitwerk NL Verticale staart IT Coda verticale 4 EN NOSE CONE ES Cono frontal PT Cone frontal FR Cône frontal DE Frontkonus NL Voorste Kegel IT Cono frontale 5 ...

Page 22: ...COMENDADADASBATERIAS REFERIRÀTABELARECOMENDADADESECÇÕESDEFIOSPARAASELECÇÃODECABOS FR UTILISERDESBATTERIESÀDÉCHARGEPROFONDEETLACAPACITÉMINIMALERECOMMANDÉEDELABATTERIE SERÉFÉRERÀLASECTIONDESCÂBLESRECOMMANDÉSSTABLEPOURLECHOIXDESCÂBLES DE VERWENDENSIEDEEP CYCLE BATTERIENUNDDIEEMPFOHLENEMINDESTKAPAZITÄTDERBATTERIE BEZIEHENSIESICHBEIDERKABELAUSWAHLAUFDENEMPFOHLENENKABELABSCHNITTSTABLE NL GEBRUIKDEEP CYC...

Page 23: ...ÕESDEFIOSPARAASELECÇÃODECABOS FR UTILISERDESBATTERIESÀDÉCHARGEPROFONDEETLACAPACITÉMINIMALERECOMMANDÉEDELABATTERIE SERÉFÉRERÀLASECTIONDESCÂBLESRECOMMANDÉSSTABLEPOURLECHOIXDESCÂBLES DE VERWENDENSIEDEEP CYCLE BATTERIENUNDDIEEMPFOHLENEMINDESTKAPAZITÄTDERBATTERIE BEZIEHENSIESICHBEIDERKABELAUSWAHLAUFDENEMPFOHLENENKABELABSCHNITTSTABLE NL GEBRUIKDEEP CYCLEBATTERIJENENDEAANBEVOLENMINIMUMBATTERIJCAPACITEIT ...

Page 24: ... EU EMC Directive 2014 30 EU RoHS Directive 2011 65 EU WEEE 2012 19 EC Reg 4790 RII AEE 2004 12 EC Ref 20457 XUNZEL ENERGY S L ES B 20961561 Igartualdea 57 ES 20850 Mendaro Spain info xunzel com www xunzel com Copyright XUNZEL XU 92220601 MTPU DINA4 Code MANEOLWIN ...

Reviews: