18
Height Adjustment
Höheneinstellung Réglage de la hauteur
Regolazione dell’altezza Ajuste de la altura
高さ調整
高度调节
EN
DE
FR
3. Turn the height adjustment wheel clockwise, until the white reference holder touches the
substrate.
4. Make sure that the gilder ring touches the substrate at all times during the scan! For sub-
strates up to 1 mm thick the arm must be adjusted to it›s lowest possible position. Turn the
adjustment knob clockwise until it stops.
3. Drehen Sie die Höhenverstellschraube im Uhrzeigersinn bis der Weißreferenzhalter das
Substrat berührt.
4. Stellen Sie sicher, dass der Gleitring das Substrat während der gesamten Messung berührt!
Für Substrate mit einer Dicke von bis zu 1 mm Stärke ist keine Höheneinstellung nötig und
der Arm sollte sich in der niedrigsten Position befinden. Drehen Sie die Höhenverstellung im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
3. Tournez la molette de réglage de la hauteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le support de référence blanc entre en contact avec le substrat.
Summary of Contents for i0
Page 1: ...Quick Start Guide Kurzanleitung Manuel de démarrage Guida introduttiva Guía de inicio rápido ...
Page 4: ...4 Package Contents Lieferumfang Contenu du coffret Contenuto della confezione 1 2 3 4 5 6 8 7 ...
Page 22: ...22 Chart Positioning Positionieren des Charts Positionnement de la charte ...
Page 30: ...30 Glider Ring Exchange Gleitringwechsel Remplacement de l anneau de glissement ...