background image

1.3  ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ˘˜ Îԯϛ˜ Î·È ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ‰Â ı· ¯·ıÔ‡Ó Ù· ÌÈÎÚ¿ ÏÂ˘Î¿

˘Ú¿ÎÈ·, Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ˘˜ Îԯϛ˜ µ.

1.4  ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ˙ÂÏ·Ù›Ó·. 

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

2.1 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙË ˙ÂÏ·Ù›Ó· ÛÂ ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË ¿Óˆ ÛÙÔ ÎÏÂÈÛÙfi ÎÚ¿ÓÔ˜
2.2 •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ·fi ÙËÓ ÌÈ· ÌÂÚÈ¿ Î·È ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ‰fiÓÙÈ ·ÁΛÛÙÚˆÛ˘ ÙÔ˘

Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ Ù˘ ˙ÂÏ·Ù›Ó·˜ (C) ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÛˆÛÙ‹
ı¤ÛË ÛÙËÓ ÂÁÎÔ‹ ·Ó·ÊÔÚ¿˜ (D) (ÂÈÎ. 6).

2.3 ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ Îԯϛ· ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ µ Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ·fi ÙËÓ ı¤ÛË 2 ÛÙËÓ

ı¤ÛË 1 ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ë ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÌÏÔηÚÈÛÙ› ·fi ÙÔÓ ÛÙÚÔʤ· ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛ˘
(∂) (ÂÈÎ.5)

¶ÚÔÛÔ¯‹: √ ‰ÂÍÈfi˜ Îԯϛ·˜ ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ (R) ‰È·Ê¤ÚÂÈ ·fi ÙÔÓ ·ÚÈÛÙÂÚfi (L).

2.4 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ η¿ÎÈ· ∞2 Î·È ∞1 ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ Ù· ¿ÁÎÈÛÙÚ· ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ ÙÔ˘˜

Î·È È¤ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·ÎÔ‡ÛÙ ÙÔ ÎÏÈÎ ·ÁΛÛÙÚˆÛ˘.

¶ÚÔÛÔ¯‹!!!

-

°È· ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â›Ó·È Ô˘ÛÈ·ÛÙÈÎfi ÙÔ ‰fiÓÙÈ ÙÔ˘ Îԯϛ· Ó· ÂÈÛ·¯ı› ÛÙËÓ
·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ÂÁÎÔ‹ Ù˘ ˙ÂÏ·Ù›Ó·˜.

-

∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜: ·ÓÔ›ÍÙ ÙË ˙ÂÏ·Ù›Ó·. ŸÙ·Ó
·Ó˘„ÒÓÂÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÙÔ˘ ÎÚ¿ÓÔ˘˜, Ë ˙ÂÏ·Ù›Ó· Ú¤ÂÈ Ó·
ÎÏ›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·.

3 ¢π¶§∏ 

¢ƒ∞™∏

∆Ô ·ÚfiÓ ÎÚ¿ÓÔ˜ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ Ì ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ˙ÂÏ·Ù›Ó·˜ «¢ÈÏ‹
¢Ú¿Û˘», ÙÔ ÔÔ›Ô ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙÔ˘ ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ˙ÂÏ·Ù›Ó·˜,
·ÔʇÁÔÓÙ·˜ ηْ ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÙÔ Ù˘¯·›Ô ¿ÓÔÈÁÌ·. °È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ
Ì˯·ÓÈÛÌfi ¢ÈÏ‹˜ ¢Ú¿Û˘, ÎÏ›ÛÙ ÙÔ ·ÏÂÍ‹ÓÂÌÔ Î·È ÎÈÓ›ÛÙ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ·fi ÙËÓ
·ÚÈÛÙÂÚ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÎÚ¿ÓÔ˘˜ ·fi ÙËÓ ı¤ÛË ∞ (•ÂÎÏ›‰ˆÌ·) ÛÙËÓ ı¤ÛË µ
(∫Ï›‰ˆÌ·) (‚Ϥ ÂÈÎ. 7).
°È· Ó· ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÙ ÙË ˙ÂÏ·Ù›Ó·, ·Ï¿ ÙËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ Ì ÙÔÓ Û˘ÓËıÈṲ̂ÓÔ ÙÚfiÔ.
√ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Î·È Ô Î¤ÚÛÔÚ·˜ ı· ÂÚ¿ÛÂÈ ·fi ÙËÓ ı¤ÛË
µ ÛÙËÓ ı¤ÛË ∞.

• 

∞°ø¡π™∆π∫∏ ∂¶∂¡¢À™∏ ¶√À ª¶√ƒ∂π ¡∞ ∞º∞πƒ∂£∂π ∫∞π ¡∞ ¶§À£∂π 

∞º∞πƒ∂™∏ ª∞•π§∞ƒπø¡ ª∞°√À§√À

1.1  ∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÈÁÔ˘ÓÈÔ‡ Î·È ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ÏÔ˘Ú› ËÁÔ˘ÓÈÔ‡. 
1.2  ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ̤۷ ÁÈ· Ó·

··ÁÎÈÛÙÚÒÛÂÙ ÙÔ ÚÒÙÔ ÎÔ˘Ì› (ÂÈÎ. 8).

1.3  ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙËÓ Â¤Ó‰˘ÛË ·fi ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ

ÚÔ˜ Ù· ̤۷ ÁÈ· Ó· ··ÁÎÈÛÙÚÒÛÂÙ ÙÔ ‰Â‡ÙÂÚÔ ÎÔ˘Ì›.

1.4  ŒÂÈÙ· ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ̤۷

ÁÈ· Ó· ··ÁÎÈÛÙÚÒÛÂÙ ÙÔ ÙÚ›ÙÔ Î·È ÙÔ Ù¤Ù·ÚÙÔ ÎÔ˘Ì› (ÂÈÎ. 9).

1.5  ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· ÁÈ· ÙÔ ¿ÏÏÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ Ì¿ÁÔ˘ÏÔ˘.

71

Summary of Contents for X-1002

Page 1: ...FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E INSTRU ES DE USO VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING TURVALLISUUS JA K YTT OHJEET BR...

Page 2: ...il sistema di allacciatura o cappelli sotto il casco Il casco pu attutire i rumori del traffico Comunque in tutti i casi assicurati di percepi re bene i suoni necessari quali clacson e sirene di emerg...

Page 3: ...dopo che si provve duto ad allacciarlo correttamente VISIERA Se la visiera danneggiata e presenta graffi marcati che riducono la visibilit proba bile che il trattamento protettivo sia stato compromess...

Page 4: ...o Durante la rotazione la visiera si chiuder automaticamente Fig 2 Attenzione spingendo solo la leva rossa di destra l altra leva rester ferma in posi zione chiusa e non sar possibile aprire la menton...

Page 5: ...l cursore posto sul lato sinistro del casco portandolo dalla posizione A Unlock alla posizione B Lock Fig 7 Per disinserire il fermo sufficiente aprire la visiera in modo tradizionale il meccanismo si...

Page 6: ...tutto agganciare il guanciale Attenzione i bottoni sono agganciati solo quando si sente lo scatto 4 2 Verificare che il cinturino esca bene dall imbottitura del guanciale 4 3 Ripetere le operazione 4...

Page 7: ...rgare la visiera automaticamente il Visierino interno uscir dalle sedi WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR Questi accessori permettono di migliorare le prestazioni del casco in particolari condizioni di u...

Page 8: ...rly fastened in order to fully exploit its protection Never wear scarves under the fastening system or caps under the helmet The helmet can muffle traffic noises However make sure that you can hear es...

Page 9: ...revents its end from flap ping once the strap has been fastened properly VISOR If the visor is damaged or deeply scratched causing reduced visibility this means that the protective treatment is probab...

Page 10: ...Lift red lever the Smart Lift system will make the right lever rotate automatically forward Fig 3 1 7 Pull forward the liftable chin guard and accompany it in its upward rotation movement During the r...

Page 11: ...To operate the Double Action mechanism close the visor and move the cursor on the left side of the helmet from position A Unlock to position B Lock see Fig 7 To unlock the visor you just open it in th...

Page 12: ...des from the cheek pad 4 3 Repeat step 4 1 and 4 2 on the other side of the helmet WARNING Take out the inner padding only to clean and wash it Never use your helmet without having correctly and compl...

Page 13: ...essories allow to improve the helmet performances in particular use conditions The wind protector prevents annoying air infiltration from the chin area see Fig 17 for assembly and disassembly The brea...

Page 14: ...etzen Sie beim Motorradfahren immer Ihren gut festgezogenen Helm auf um den gr tm glichen Schutz zu erhalten Legen Sie niemals Schals unter dem Verschlusssystem an und setzen Sie unter dem Helm keine...

Page 15: ...sich am Ende des Kinnriemens befindet hat ausschlie lich die Funktion das Flattern des Endst cks zu verhindern nachdem er korrekt fest geschnallt worden ist VISIER Ist das Visier besch digt und weist...

Page 16: ...isch nach vorne drehen Abb 3 1 7 Schieben Sie das aufklappbare Kinnteil nach vorne und schwenken Sie es nach oben Das Visier wird dabei automatisch geschlossen Abb 2 Achtung wird nur rechts der rote H...

Page 17: ...gtes ffnen des Visieres zu vermeiden Das Double Action wird aktiviert indem man das Visier schlie t und dann den Hebel am linken Seitendeckel von Position A Unlock zu Position B Lock schwenkt Abb 7 Um...

Page 18: ...s EPS gem Schritt 2 3 wieder ankn pfen 3 4 Den Schritt 3 3 auch auf der anderen Seite des Helms gem Schritt 2 1 wiederho len 4 EINSETZEN DES WANGENPOLSTERS 4 1 Die Polsterung so einlegen dass die Kn p...

Page 19: ...h Kratzer besch digte Visiere und Innenvisiere k nnten die Sicht beein tr chtigen und m ssen ausgetauscht werden 2 ABNAHME 2 1 Das mit dem Innenvisier ausgestattete Visier abnehmen 2 2 Das Visier aufb...

Page 20: ...rotection soit maximale Ne portez jamais d charpes sous le syst me de fixation ou de bonnets sous le cas que Le casque peut assourdir les bruits de la circulation En tous les cas veillez toujours ce q...

Page 21: ...fonction d emp cher le flottement de la partie terminale de la jugulaire m me apr s l avoir fix e correctement CRAN Si l cran est endommag et il pr sente des rayures marqu es qui r duisent la visibi l...

Page 22: ...tiquement Fig 3 1 7 Tirer vers l avant la mentonni re ouvrable et l accompagner dans son mouvement de rotation vers le haut Pendant la rotation l cran se fermera automatiquement Fig 2 Attention si vou...

Page 23: ...ouble Action qui permet de renforcer la fermeture de l cran en vitant son ouverture accidentelle Pour ins rer le dispositif Double Action fermer l cran et actionner le curseur plac sur le c t gauche d...

Page 24: ...n ins r sous le joint de bord de l cran 3 3 R ins rer le petit ch ssis de la lunette et accrocher le bouton du coussin de joue en polystyr ne expans comme il est expliqu au point 2 3 3 4 R p ter l op...

Page 25: ...doivent tre remplac s 2 DEMONTAGE 2 1 D monter l cran quip du petit cran 2 2 Ecarter l cran automatiquement le petit cran interne sortira de son logement BAVETTE ANTI VENT ET DEFLECTEUR PROTEGE NEZ A...

Page 26: ...l sistema de cierre o gorros debajo del casco El casco puede mitigar el ruido del tr fico En todo caso siempre aseg rate de que puedes o r los sonidos necesarios como el claxon y las sirenas de emerge...

Page 27: ...se quede suelta una vez cerrada correc tamente PANTALLA Si la pantalla est deteriorada o presenta marcas que pueden perjudicar la correcta visi n es posible que el tratamiento de protecci n se haya es...

Page 28: ...ticamente hacia adelante Fig 3 1 7 Tirar hacia adelante la mentoniera abatible y acompa arla en su movimiento de rota ci n hacia arriba Durante la rotaci n la pantalla se cerrar autom ticamente Fig 2...

Page 29: ...e Action cerrar la pantalla y moverse con el cursor ubi cado en el lado izquierdo del casco llev ndolo de la posici n A Unlock a la posici n B Lock ver Fig 7 Para desactivar el tope es suficiente abri...

Page 30: ...como indicado en el punto 2 3 3 4 Repetir las operaciones indicadas al punto 3 3 para el otro lado tambi n tal y como se indica en el punto 2 1 4 MONTAJE DE LA ALMOHADILLA DE PROTECCI N FACIAL 4 1 Pos...

Page 31: ...a pantalla Pantallas y pantallitas interiores da adas por rayas pueden reducir la visibilidad y deben de ser substituidas 2 DESMONTAJE 2 1 Desmontar la pantalla equipada con la pantallita 2 2 Ensancha...

Page 32: ...dispon vel Nunca coloque cachec is debaixo do sistema de reten o ou chapeis debaixo do capacete O capacete pode diminuir o ru do do tr nsito De qualquer maneira em cada situa o assegure se de percebe...

Page 33: ...abanadela da parte terminal da mesma depois de t la esticado correcta mente VISEIRA Se a viseira estiver danificada e apresentar riscos marcados que possam reduzir a visi bilidade prov vel que o trata...

Page 34: ...melho Smart Lift o sistema Smart Lift far rodar automatica mente para a frente o bot o do lado direito Fig 3 1 7 Empurre a protec o frontal para a frente e fixe a na posi o de rota o mais ele vada Dur...

Page 35: ...ema de fecho da viseira Double Action que per mite refor ar o bloqueio da viseira de forma a evitar a abertura acidental Para activar o mecanismo Double Action feche a viseira e mova o cursor colocado...

Page 36: ...caixe o bot o da almofada lateral como descrito no ponto 2 3 3 4 Repita a opera o 3 3 no lado oposto do capacete conforme descrito no ponto 2 1 4 MONTAGEM DAS ALMOFADAS LATERAIS 4 1 Posicione o forro...

Page 37: ...ilidade reduzida e devem por isso ser substitu das 2 DESMONTAGEM 2 1 Remova a viseira equipada com a viseira interior 2 2 Abra a viseira a viseira interior sair automaticamente WIND PROTECTOR BREATH D...

Page 38: ...r het sluitingssysteem of mutsen onder de helm De helm kan de verkeersgeluiden afzwakken Controleer in elk geval of u de noodza kelijke geluiden goed hoort zoals claxons en sirenes Houd de helm altijd...

Page 39: ...inderen nadat u hem goed hebt vast gemaakt VIZIER Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken is de beschermende behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het v...

Page 40: ...aar voren en begeleid hem bij zijn draaibeweging naar boven Tijdens de draaiing sluit het vizier automatisch Fig 2 Let op Indien u alleen het rode hendeltje rechts indrukt blijft het andere hen deltje...

Page 41: ...izieren die de sluiting van het vizier versterkt zonder dat deze per ongeluk open kan gaan Om de installatie Double Action in te voeren dient u het vizier te sluiten en te drukken op de cursor aan de...

Page 42: ...de dichting van de rand van het kijkgat is gestoken 3 3 Plaats het brilframe opnieuw en maak de knoop van het EPS wangkussen weer vast 3 4 Herhaal handeling 3 3 ook voor de andere kant 4 MONTAGE WANG...

Page 43: ...izier te openen en te sluiten Vizieren en binnenvizieren die beschadigd zijn door krassen kunnen het zicht beperken en dienen vervangen te worden 2 DEMONTERING 2 1 Demonteer het vizier uitgerust met b...

Page 44: ...suojaa sinua parhaalla mahdollisella tavalla l koskaan pid huiveja kyp r n kiinnitysj rjestelm n alla tai p hineit kyp r n alla Kyp r saattaa vaimentaa liikenteen nt Varmista silti joka tapauksessa et...

Page 45: ...n est hihnan p t liikkumasta vapaasti sen j lkeen kun hihna on asianmukaisesi kiinnitetty VISIIRI Jos visiiri on vaurioitunut ja siin on selvi naarmuja jotka haittaavat n kyvyytt sen suojak sittely on...

Page 46: ...en visiiri sulkeutuu automa attisesti kuva 2 Varoitus Jos k yt t oikean puolista lukitusvipua vasen puoli pysyy lukittuna ja t ten leukasuojaa ei voi avata 2 SULKEMINEN 2 1 Ved leukasuoja alas kunnes...

Page 47: ...asentoon B visiirilukko toiminnassa kuva 7 Jos haluat poistaa visiirilukon riitt kun avaat visiirin yl asentoon Mekanismi toimii auto maattisesti ja vipu palaa asentoon asentoon A ei visiirilukkoa RAC...

Page 48: ...KITYYNYN KIINNITT MINEN 4 1 Kohdista pehmuste siten ett napit ovat kohdakkain EPS poskityynyn reikien kans sa Kun olet tarkistanut t m n kiinnit poskityyny Huomaa Napit ovat asianmukaisesti kiinni vas...

Page 49: ...iiri sis visiiri l htee irti automaattisesti WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR N m lis varusteet parantavat kyp r n k ytt ominaisuuksia poikkeuksellisissa k ytt olo suhteissa Tuulisuoja Wind Protector e...

Page 50: ...ed et sammenst t Man m derfor alltid kj re aktsomt Bruk alltid hjelmen godt festet n r du kj rer motorsykkel slik at beskyttelsen som opp n s er best mulig Bruk aldri skjerf under festepunktet til hje...

Page 51: ...er mellom remmen og halsen Advarsel Knappen p remmen har som eneste funksjon hindre at enden av remmen flagrer i vinden etter at man har festet remmen riktig SKJERMEN Dersom skjermen er delagt og har...

Page 52: ...f lg med rotasjonsbevegelsen oppover Under rotasjonen vil ansiktsskjermen lukkes automatisk Fig 2 Merknad Dersom man kun trykker p h yre r de spaken vil den andre spaken for bli i lukket posisjon og...

Page 53: ...es tilfeldig For aktivere mekanismen Double Action m ansiktsskjermen v re lukket og man m trykke p pilen p venstre siden av hjelmen til den kommer fra posisjonen A fri til posi sjonen B stengt Fig 7 F...

Page 54: ...t side 4 MONTERING AV KINNBESKYTTELSE 4 1 Plasser polstringen p en slik m te at knappene befinner seg direkte over hullene i kinnbeskyttelsen av EPS kontroller samtlige og fest s kinnbeskyttelsen Mer...

Page 55: ...interne skjermer som blir skrapet opp vil kunne minske sik ten og m derfor byttes ut 2 DEMONTERING 2 1 Demonter ansiktsskjermen med den interne skjermen 2 2 Utvid ansiktsskjermen s vil automatisk den...

Page 56: ...d rf r f rsiktigt B r alltid din hj lm v l fastsp nd n r du k r motorcykel s att du utnyttjar hela det till g ngliga skyddet B r aldrig halsduk under sp nnet eller m ssa under hj lmen Hj lmen kan d m...

Page 57: ...kremmen och halsen Obs knappen som eventuellt sitter p hakremmen r uteslutande till f r att f rhindra fladdrandet av rem nden efter att den sp nts fast p r tt s tt VISIR Om visiret r skadat och uppvis...

Page 58: ...tt ppna ven den andra knappen Fig 3 1 7 Dra frontpartiet fram t och f lj med i den upp tg ende r relsen Under denna r relse kommer visiret att st ngas automatiskt Fig 2 Varning Om man anv nder bara de...

Page 59: ...F r att ppna visiret ppna det som vanligt Mekanismen fungerar automatiskt och sp rren kommer att ndras fr n position B till A RACING COMFORT L STAGBAR TV TTBAR INREDNING 1 DEMONTERING AV KINDKUDDAR 1...

Page 60: ...ra verktyg som kan skada hj lmen vid ovanst ende justeringar NFRS NOLAN FOG RESISTANT SYSTEM anv nds med det patenterade systemet kallat Pinlock 1 MONTERING AV INNERVISIR 1 1 Tag bort visiret 1 2 Tag...

Page 61: ...llanden Dragskyddet f rhindrar st rande luftstr mmar kring hakan se Fig 17 f r montering demon tering Nosskyddet f rhindrar imma p visiret genom att styra utandningsluften ned t se fig 18 f r monterin...

Page 62: ...ed k rsel p motorcykel for bedst muligt at udnytte dens beskyttelsesevne B r aldrig halst rkl de under fastsp ndingsanordningen eller hat under selve hjel men Styrthjelmen d mper st jen fra trafikken...

Page 63: ...kkende til opgave at forhindre at enden af remmen h nger ned n r den er fastgjort korrekt VISIR Hvis visiret er beskadiget eller har revner der reducerer udsynet er det sandsynligt at ogs den beskytte...

Page 64: ...ukker visiret automatisk Fig 2 V r opm rksom hvis man kun skubber p h jre r de greb vil det andet greb blive i sin stilling og det er s ledes ikke muligt at bne hjelmens k beparti 2 LUKNING 2 1 Tr k k...

Page 65: ...matisk og sky deren flyttes fra B til A RACING COMFORT KOMFORTABELT UDSKIFTELIGT INDTR K 1 AFMONTERING AF PUDER 1 1 bn k bepartiet og l sn hageremmen se de p g ldende instruktioner 1 2 Hold fast om de...

Page 66: ...Anvend aldrig hjelmen uden en korrekt montering af indtr kket og uden puderne Indtr kket m aldrig vaskes i vaskemaskine Anvend aldrig v rkt jer ved udf relser af ovenn vnte fremgangsm de NFRS NOLAN FO...

Page 67: ...elsesevne under s rlige omst ndigheder Vindbeskytteren Wind Protector modvirker ubehaglig luftinfiltration under hagen Se Fig 17 for montering og afmontering N sedeflektor Breath Deflector modvirker k...

Page 68: ...design 68...

Page 69: ...69 E v A...

Page 70: ...1 1 1 1 1 2 Smart Lift Smart Lift 1 3 2 1 4 2 1 5 1 6 Smart Lift Smart Lift 3 1 7 2 2 2 1 2 2 1 1 1 1 2 4 1 2 1 2 5 70...

Page 71: ...1 3 1 4 2 2 1 2 2 C D 6 2 3 2 1 5 R L 2 4 2 1 3 7 1 1 1 1 2 8 1 3 1 4 9 1 5 71...

Page 72: ...2 2 1 EPS 10 2 2 11 2 3 EPS 12 2 4 13 2 5 3 3 1 3 2 2 4 2 2 3 3 EPS 2 3 3 4 3 3 2 1 4 4 1 EPS 4 2 4 3 4 1 4 2 72...

Page 73: ...73 NFRS NOLAN Pinlock 1 1 1 1 2 PINLOCK 1 3 1 4 14 1 5 15 1 6 1 7 16 1 8 2 2 1 2 2 17 18...

Page 74: ...74 Fig 2 Fig 1 Fig 3 Fig 5 Fig 7 Fig 6 A B B E 1 2 A B Fig 4 D C...

Page 75: ...75 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 9 Fig 10 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 8 Fig 18...

Page 76: ...dans une usine qui respecte l environnement Este casco est producido en un establecimiento que respeta el medio ambiente Este capacete foi produzido numa f brica que respeita o ambiente Deze helm is...

Reviews: