background image

- 6 -

WARNING!!!

-  Never use inflammable  

 

 products.
-  Periodically check the correct   
  operation of safety valve 

C

.

-  Max. working pressure: 
  8 Bar (24L), 10 bar (16L).
-  Periodically  check the correct  
  operation of the gauge.
-  Do not expose the reservoir to  
  any source of heat.
-  Only use the device for the    
  purpose for which it has been   
 designed.
-  Do not modify any component  
  of the equipment.
-  Do not do any welding on the   
 reservoir.
-  Use personal protection  

 

  equipment in compliance with   
  the risks involved when  

 

  handling chemical  products    
  according to the supplier’s  

 

 reccomendations. 
-  Only use original RAASM  

 

 spare parts.
-  Our technical office is at your   
  full disposal for any  

 

  information you may need.

ATTENZIONE!!

- Non usare prodotti infiammabili.
- Controllare periodicamente la    

valvola di sicurezza 

C

.

- Pressione massima di esercizio:  

8 bar (24L), 10 bar (16L).

- Controllare periodicamente 

il buon funzionamento del 
manometro.

- Non esporre il serbatoio a fonti  

di calore.

- Usare  l’apparecchio 

scrupolosamente e solamente 
per l’impiego a cui è destinato.

- Non manomettere alcun 

particolare o componente.

- Non eseguire lavori di saldatura  

sul serbatoio.

- Usare i mezzi personali di 

protezione in relazione ai rischi 
derivanti dall’uso dei prodotti 
chimici, secondo le prescrizioni 
del fabbricante dei prodotti 
stessi.

- Utilizzare solo ricambi originali 

RAASM.

- Per qualsiasi esigenza il 

ns. servizio tecnico è a Vs. 
disposizione.

OPGELET!!!

-  Ontvlambare producten zijn  

 

verboden.

-  Controleer regelmatig of 
 veiligheidsventiel 

C

 correct werkt.

- Max. werkdruk: 
  8 bar (24L), 10 bar (16L).
-  Controleer regelmatig of de  

meter en het veiligheidsventiel  
perfect functioneren.

-  Bescherm u afdoende tegen de 

risico’s die met het gebruik van 
chemische producten gepaard  
gaan, volgens de aanwijzingen    
en/of voorschriften van de  

 

fabrikant.

-  Stel de tank niet bloot aan een  

warmtebron.

-  Voer geen laswerkzaamheden  

uit aan de unit.

-  Gebruik de unit enkel waarvoor  

hij is ontworpen.

-  Breng geen wijzigingen aan de  

unit aan.

-  Gebruik uitsluitend originele    

vervangingsonderdelen.

-  Onze technische dienst kan u altijd  

op de juiste wijze informeren.

I

GB

NL

ADVARSEL!

- Anvend ikke brandfarlige  

 

 produkter.
- Kontrollér jævnligt    

 

 sikkerhedsventilen 

C

.

- Max. arbejdstryk: 
  8 bar (24L), 10 bar (16L).
- Kontroller jævnligt, at  

 

  manometeret fungerer perfekt.
- Udsæt ikke beholderen for  

 

 høje temperaturer
- Vær forsigtig i forbindelse med  
  anvendelse af apparatet, og    
  anvend det kun til de af  

 

  fabrikanten påtænkte formål.
- Foretag ikke ændringer i  

 

  anordninger eller komponenter.
- Der må ikke foretages  

 

  svejsning på beholderen.
- Brug personlig beskyttelse i    
  overensstemmelse med de  

 

  risici, der kan opstå i  

 

  forbindelse med brug af  

 

  kemikalier, efter de angivelser   
  og/eller forskrifter, der er givet   
  af producenten af disse.
- Brug kun originale RAASM  

 

 reservedale.
- Vores tekniske afdeling er til    
  disposition med yderligere  

 

 oplysninger.

C

Summary of Contents for NEB.16L

Page 1: ...NL N S FI GR NEBULIZZATORE PRESSURE SPRAYERS NEBULISATEURS SPR HGER TE NEBULIZADORES NEBULIZADOR NEVELSPUITUNITS TRYKSPR JTER AVFETTINGSSPR YTER SPRUTAPPARAT NESTESUMUTIN V569 WURTH NO NEB 16 L NEB I...

Page 2: ...ntrollare almeno mensilmente il funzionamento e stato di conservazione di rubinetti valvola di sicurezza tubazione ruote serbatoio NEB 16 L 16 L 11 L 10 bar 10 bar 9 8 Kg 5 m Nicht saure Waschl sungen...

Page 3: ...Kg 5 m Pesunesteet jotka eiv t ole happopohjaisia Betonin valu ljy NEB I 24 L 24 L 16 L 8 bar 8 bar 13 Kg 5 m Happopohjaiset nesteet jotka on laimennettu maks 15 20 T m laite on tarkoitettu ainoastaan...

Page 4: ...d weather Do not use on loose surfaces and or load foreign objects on the tank since this could negatively affect stability Every 6 months inspect the inside of the tank through the special filling ca...

Page 5: ...poderia prejudicar a sua estabilidade Inspecionar a cada 6 meses o interior do reservat rio atrav s da tampa especial de enchimento com uma escova de cerdas macias se houver rachaduras pontos de desg...

Page 6: ...ginali RAASM Per qualsiasi esigenza il ns servizio tecnico a Vs disposizione OPGELET Ontvlambare producten zijn verboden Controleer regelmatig of veiligheidsventiel C correct werkt Max werkdruk 8 bar...

Page 7: ...llaren f r ej uts ttas f r h g v rme Utrustningen f r endast anv ndas till det den r avsedd f r Det r f rbjudet att modifiera eller ndra p n gon del av utrustningen Svetsa inte i beh llaren Anv nd per...

Page 8: ...ghiera F ed estrarre il gruppo completo Ad operazione ultimata fissare bene la ghiera INBEDRIJFSTELLING VAN DE SPUITUNIT fig 1 Verwijder de dop A en giet de gewenste vloeistof in de tank Vul de tank v...

Page 9: ...a aina ennen korkin A avaamista nesteen lis mist vaihtamista jne varten ett s ili on paineeton kiert m ll venttiili B auki 1 2 kierrosta Huolto Puhdista suuttimen suodatin D sek suodatin E aina kuukau...

Page 10: ...e FORMULAIRE Angewendetes Verfahren zu Konformit tspr fung FORMULAR Procedimiento de valoraci n de conformidad aplicada M DULO Procedimento de avalia o de conformidade aplicata M DULO COSTITUITO DA CO...

Page 11: ...nkomst MODULE Anvendt procedure v vurdering af overensstemmelse MODUL Prosedyre for vurderingen av overensstemmelsen SKJEMA Till mpat f rfarande vid bed mning av verensst mmelse BLANKETT K ytetty yhde...

Page 12: ...S ZENO DI CASSOLA VI ITALIA Tel 0424 571150 Fax 0424 571155 MADE IN ITALY PRODOTTO RAASM MANUFACTURED BY RAASM FABRIQUE PAR RAASM HERGESTELLT VON RAASM FABRICADO POR RAASM Tutti i diritti riservati Al...

Reviews: