Würth 0715 54 05 Operating Instructions Manual Download Page 13

13

Aferição

Valem as determinações nacionais. Na Alemanha, 

os aparelhos de medição devem ser aferidos de 

acordo com a lei de aferição de 

25 de Julho de 

2013

 para o controle de pressão de pneu. 

A validade da aferição é de 

2

 anos após o decor-

rer de um ano, no qual o aparelho de medição foi 

aferido pela última vez. A obrigação de aferição é 

por parte do utilizador do aparelho.

Garantia

Para este aparelho Würth oferecemos uma garantia, 

em conformidade com as disposições legais/ locais, 

a contar da data da compra (comprovação através 

da fatura ou da nota de entrega). Eventuais danos 

serão eliminados mediante substituição ou repara-

ção. Danos causados como consequência de 

utilização incorreta do material são excluídos da 

garantia. Reclamações só poderão ser aceites se o 

aparelho for entregue inteiro a uma sucursal da 

Würth, ao seu revendedor Würth ou a um centro de 

assistência técnica autorizado da Würth. Reservado 

o direito a alterações técnicas. Não nos responsabi-

lizamos por erros de impressão. 

   Declaração de conformidade CE

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade-

que este producto cumpre as seguintes normas ou 

documentos normativos:  

2006/42/EG bem como EN12100

Indicações sobre trabalho

•  Antes de encher o pneu, informe-se sobre a

pressão correcta do pneu e não ultrapasse este

valor.

•  Fixe o adaptador da válvula (

4

) na válvula de

enchimento do pneu. Vire o adaptador da válvula

mais ou menos meia volta.

2.

1.

4

•  Encha o pneu apenas em curtos intervalos, contro-

le o aumento de pressão no manómetro 1 entre os

diversos processos de enchimento.

•  Para o enchimento do pneu pressionar totalmente

a alavanca de manejo (

3

); para esvaziar, pressio-

nar a alavanca de manejo (

3

) apenas pela

metade.

•  Além disto é imprescindível observar as indica-

ções gerais de segurança que se encontram na

secção Indicações de

Manutenção e limpeza

•  Desconectar o aparelho da rede de ar comprimi-

do nos trabalhos de manutenção e reparações.

•  Manter o aparelho sempre limpo.

•  Observe as indicações para aferição.

Utilização apropriada

O calibrador/enchedor de pneus portátil é 

um aparelho de medição de precisão.  

A utilização apropriada é requerida para 

proporcionar uma longa vida útil.

•  Utilizar sempre o olhal de pendurar (

7

) após a

utilização e não deixar o aparelho abandonado

no solo.

•  Evitar cargas mecânicas do calibrador/enchedor

de pneus portátil, especialmente o manómetro.

•  Não passar com o veículo por cima do calibrador

e não deixar o mesmo cair.

Künzelsau: 12. 10. 2016

Reservamo-nos o direito de alterações

Documentação técnica com:

Adolf Würth GmbH & Co. KG

Reinhold-Würth-Straße 12–17,

74653 Künzelsau, GERMANY

Frank Wolpert

Procurador -  

Diretor do Manage-

ment de Produtos

Dr.-Ing. Siegfried Beichter

Procurador -  

Diretor da Qualidade

Summary of Contents for 0715 54 05

Page 1: ...5 54 05 DE Bedienungsanleitung GB Operating instructions IT Istruzioni d uso FR Notice d utilisation ES Manual de instrucciones PT Instru es de servi o NL Gebruiksanwijzing DK Betjeningsvejledning NO...

Page 2: ...it sauberer kondensatfreier Druckluft DE Gefahrloses Arbeiten mit dem Ger t ist nur m glich wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollst ndig lesen und die darin enthaltenen Anw...

Page 3: ...or dem Bef llen eines Reifens ber den korrekten Reifendruck und berschreiten Sie diesen Wert nicht Befestigen Sie den Ventiladapter 4 am F llventil des Reifens Drehen Sie dabei den Ventiladapter etwa...

Page 4: ...ice should only be used with clean con densation free compressed air GB It is only possible to work safely with this device if the operating instructions and safety information are read in full and th...

Page 5: ...nd out the correct tyre pressure before inflating a tyre and do not exceed this value Connect the valve adapter 4 to the tyre inflation valve Turn the valve adapter by about half a turn 2 1 4 Inflate...

Page 6: ...ecchio solo con aria compressa pulita del tutto esente da condensa IT Per lavorare con l apparec chio senza correre eventuali pericoli leggere tutte le istru zioni per l uso e l opuscolo avvertenze pe...

Page 7: ...nfiare un pneumatico informarsi quale sia la pressione richiesta ed vitare di superare tale valore Fissare l adattatore valvola 4 alla valvola di gonfiaggio del pneumatico ruotare di mezzo giro l adat...

Page 8: ...air comprim propre sans condensat FR Pour travailler sans risque avec cet appareil lisez int gralement la notice d utilisa tion et les consignes de s cu rit respectez strictement les instructions qui...

Page 9: ...ions de travail Avant de gonfler un pneu renseignez vous sur sa pression correcte et ne d passez jamais cette valeur Fixez l adaptateur 4 la valve de gonflage du pneu en le tournant d environ un demi...

Page 10: ...o debe ser limpio y sin condensados ES Solamente podr trabajar sin peligro con el aparato si lee ntegramente el manual de instrucciones y las indicacio nes deseguridad debi ndo seatener estrictamente...

Page 11: ...eferentes al trabajo Determine la presi n de inflado correcta antes de inflar los neum ticos y no la sobrepase Fije el adaptador de la v lvula 4 con la v lvula de llenado del neum tico Para ello gire...

Page 12: ...6 mm com acoplamento r pido 2 Apenas opere o aparelho com ar comprimido limpo e livre de condensa o PT Um trabalho seguro com o aparelho s poss vel ap s ter lido atentamente as instru es de servi o e...

Page 13: ...correcta do pneu e n o ultrapasse este valor Fixe o adaptador da v lvula 4 na v lvula de enchimento do pneu Vire o adaptador da v lvula mais ou menos meia volta 2 1 4 Encha o pneu apenas em curtos int...

Page 14: ...schone condensaatvrije perslucht NL Veilig werken met het appa raat is alleen mogelijk indien u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften volledig leest en de daarin opgenomen aanwijzingen...

Page 15: ...de correcte bandenspanning en overschrijdt deze waarde niet De ventieladapter 4 aan het vulventiel van de band bevestigen Daarbij moet u de ventieladap ter ongeveer een halve omwenteling draaien 2 1...

Page 16: ...igkoblin gen 2 Apparatet m kun bruges med ren kondensatfri trykluft DK Sikkert arbejde med maski nen apparatet er kun muligt hvis De f r brug l ser brugs vejledningen og sikkerheds forskrifterne helt...

Page 17: ...d ktryk f r et d k p fyldes og overskrid ikke denne v rdi Fastg r ventiladapteren 4 til d kkets p fyld ningsventil Drej dertil ventiladapteren ca en halv omdrejning 2 1 4 P fyld d kket kun i korte in...

Page 18: ...densatfri trykkluft NO Farefritt arbeid med maski nen er bare mulig hvis du leser hele bruksanvisningen og alle sikkerhetshenvisnin gene og n ye f lger de oppgitte anvisningene n ye F r arbeid p de tr...

Page 19: ...dekket og overskrid ikke denne verdien Fest ventiladapteren 4 p fylleventilen til dekket Drei samtidig ventiladapteren omtrent en halv omreining 2 1 4 Fyll et dekk i korte intervaller kontroller trykk...

Page 20: ...ija on 6 mm Laitteessa saa k ytt ainoastaan puhdasta ja kondenssivapaata paineilmaa FI Vaaraton ty skentely laitteella on mahdollista ainoastaan jos olet lukenut k ytt ja turvaohjeen huolellisesti ja...

Page 21: ...en 2006 42 EG sek EN 12100 Ty ohjeita Tarkista renkaan oikea t ytt paine ennen t ytt l ylit sit arvoa Kiinnit venttiilisovitin 4 renkaan t ytt venttiiliin Kierr venttiilisovitinta noin puoli kierrosta...

Page 22: ...endast ren och kondensfri luft anv ndas SE F r att riskfritt kunna anv n da apparaten b r du nog grant l sa igenom bruksan visningen och exakt f lja de instruktioner som l mnas i s kerhetsanvisningar...

Page 23: ...da p r tt lufttryck innan p fyllningen verskrid inte detta v rde F st ventiladaptern 4 vid ringens p fyllningsven til Vrid h rvid ventiladaptern ca ett halvt varv 2 1 4 Fyll p luft i korta intervaller...

Page 24: ...24 0715 54 05 0715 540 507 0 9 kg 0 12 bar 16 bar 5 C 40 C 16 bar 6 2 GR W rth 1 2 18 1 5 3 4 5 6 18 1 5 7 1 2 3 7 4 5 6...

Page 25: ...25 25 2013 2 W rth W rth W rth W rth 4 2 1 4 1 3 3 7 K nzelsau 12 10 2016 Adolf W rth GmbH Co KG Reinhold W rth Stra e 12 17 74653 K nzelsau GERMANY Frank Wolpert Dr Ing Siegfried Beichter...

Page 26: ...26 Standard Version 0715 54 05...

Page 27: ...27 CH Version 0715 540 507...

Page 28: ...se nur mit Genehmigung MWC BL 10 16 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier Wir behalten uns das Recht vor Produktver nderungen die aus unserer Sicht einer Qualit ts verbesserung dienen auch ohne Voran...

Reviews: