background image

11

Consignes de sécurité

4. Au démarrage

• 

Ne démarrer l‘appareil que lorsque vos jambes se trouvent à une distance raisonnable de l‘outil de coupe.

• 

Ne pas pencher le scarificateur lorsque vous mettez l‘appareil en marche et que cela n‘est pas absolument nécessaire. Si pourtant vous devez le 

faire, veillez à pencher le scarificateur le moins possible et ce faisant, veiller à placer le scarificateur entre vous et l‘outil de coupe.

5. Pendant le travail et pour votre sécurité

• 

Attention , danger ! L‘outil de coupe continue de tourner quand vous arrêtez l‘appareil.

• 

Respecter la distance de sécurité indiqué par le guidon.

• 

Ne démarrer l‘appareil que lorsque vos jambes se trouvent à une distance raisonnable de l‘outil de coupe.

• 

Se tenir sur une position stable, surtout dans les pentes. Ne jamais courir avec l‘appareil et avancer toujours tranquillement.

• 

Ne pas aérer les surfaces trop en pente.

• 

Tenir le câble à distance de l‘outil de coupe pendant le travail avec l‘appareil.

• 

Pour aérer les surfaces en pente, avancer toujours en diagonale et jamais en avant ou en arrière.

• 

Éteindre l‘appareil lorsque vous le penchez ou le transportez.

• 

Ne jamais utiliser le scarificateur lorsque des protections ou des carters ont été endommagés ou retirés.

• 

Avant de soulever ou de transporter le scarificateur, arrêter le moteur et attendre l‘arrêt complet des outils de coupe.

• 

Avant de démonter le bac de ramassage ou de régler la hauteur de travail de l‘appareil, arrêter le moteur et attendre l‘arrêt complet des outils de coupe.

• 

Remplacer le jeu complet des outils de coupe lorsque ceux-ci sont usés ou endommagés. Respecter les consignes de montage. Pour des raisons 

de sécurité, n‘utiliser que des pièces de rechange d‘origine Wolf.

• 

L‘entretien et le nettoyage de l‘appareil et le démontage des protections ne doivent être effectués que lorsque le moteur est à l‘arrêt.

• 

Ne jamais ranger le scarificateur dans un endroit humide ou à proximité d‘une flamme nue.

• 

Lorsque vous avez roulez sur un corps étranger avec le scarificateur, il est recommandé de le faire inspecter par un spécialiste (consulter la liste 

des centres de réparation agréés).

• 

En cas de détérioration du câble d‘alimentation lors de l‘utilisation de l‘appareil, débrancher immédiatement le câble. Ne pas toucher le câble tant 

qu‘il est branché sur secteur.

Utilisation

Montage

Montage des parties inférieures du guidon (fig. M1)

Insérer la vis d‘arrêt (A) depuis l‘intérieur dans la partie latérale gauche de façon à enclencher les deux ergots dans les encoches 

(1). Mettre en place l‘élément isolant (B) de l‘extérieur, les deux ergots doivent s‘enclencher dans les alésages de la partie latérale 

(2).  Mettre  en  place  la  partie  du  guidon  (M)  dans  l‘élément  isolant  (B).  Monter  l‘élément  isolant  de  façon  à  ce  que  la  grande 

ouverture  soit  dirigée  vers  l‘extérieur.  Ensuite  presser  la  rondelle  (D)  dans  l‘ouverture  de  l‘élément  isolant  (C)  et  serrer  l‘écrou 

papillon (G). Le montage de la partie droite du guidon s‘effectue de la même manière.

Montage de la partie supérieure du guidon (fig. M2)

Montage de l‘interrupteur, du détendeur et des attaches (fig. M3)

Déplier la patte de l‘interrupteur (1) et positionner l‘interrupteur (H) sur la partie supérieure du guidon de façon à enclencher les 

deux ergots dans les alésages (2). Replier la patte de l‘interrupteur (1) et insérer le détendeur (l). Ensuite, fixer l‘interrupteur (H) et 

le détendeur de câble (l) à l‘aide des deux vis (K). Fixer  le câble de l‘interrupteur (3) au guidon au moyen d‘attaches (L).  

Fixation de la trappe de protection (fig. M4)

Poser la trappe de protection (O) contre le capot (1). Ensuite presser les fentes de logement (2) dans les pattes de fixation (3) 

disposées sur le capot (1) .

Réglage de la profondeur de scarification (fig. B1)

La profondeur de scarification se règle en trois différentes positions (1 = 3 mm, 2 = -3 mm, 3 = -9 mm). Ressortir les bras de réglage 

(A) de la tôle latérale du carter et les réenclencher à la hauteur souhaitée (B). Lors du réglage, ne changer que de respectivement 

une position alternativement à gauche et à droite. Les bras de réglage doivent toujours se trouver  

à la même hauteur. 

Recommandation de la profondeur de scarification (fig. B1)

État du gazon

Position

Transport / surface à tondre non plane

1

Surface à tondre propre

2

En cas d‘usure des lames

3

Tranches horaires

Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale.

Passer le cordon dans le détendeur (fig. B2)

Insérer la prise femelle du cordon (3) dans la prise mâle de l‘interrupteur (J). Ensuite passer le cordon (4) depuis l‘extérieur par 

dessus l‘axe  (5) du détendeur (I) en une légère boucle.

Branchement sur secteur

(Courant alternatif 230 Volt, 50 Hz). L‘appareil peut être branché sur toute prise protégée par un fusible 10 ampère à action retardée 

(ou par un disjoncteur divisionnaire de type K , ancien type H).

Conseil:

Utiliser un disjoncteur différentiel  (DDR) offrant une protection différentielle de 30 mA au maximum.

Moteur marche (fig. B2)

Appuyer sur le bouton (1) et le maintenir enfoncé.

Actionner le levier (2), relâcher le bouton (1).

Summary of Contents for UV 28 EVK

Page 1: ... Gebruiksaanwijzing 2 3 16 18 48 54 Brugsanvisning 2 3 19 21 48 54 Käyttöohje 2 3 22 24 48 54 Bruksanvisning 2 3 24 27 48 54 Bruksanvisning 2 3 27 30 48 54 Návod k použití 2 3 30 33 48 54 Használati utasítás 2 3 33 36 48 54 Instrukcja obslugi 2 3 36 39 48 54 Upute za upotrebu 2 3 39 42 48 54 Návod na obsluhu 2 3 42 45 48 54 Navodilo za uporabo 2 3 45 54 ...

Page 2: ...oistoaukon kansi 6 Työsyvyyden säätö 7 Kahvan Kiinnike 1 Omkopplare TILL FRÅN 2 Kabeldragavlastning 3 Klammer 4 Kabel knäckskydd 5 Akterklaff 6 Inställning av arbetsdjup 7 Fastsättning av handtaget 1 Spínač vypínač 2 Odlehčení tahu kabelu 3 Svorka 4 Startovaci madlo 5 Zadní kryt 6 Nastavení pracovní hloubky 7 Upevnění úchytu 1 Włącznik wyłącznik 2 Odciążenie ciągu kabla 3 Zacisk 4 Ochrona przeciwz...

Page 3: ...nserwacja Održavanje Údržba Servisiranje Betrieb Operation Utilisation Messa in opera In werking stellen Drift Käyttö Drift Funktion Provoz Üzemeltetés Eksploatacja Pogon Prevádzka Obratovanje Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montering Asennus Montering Montering Montáž Szerelés Montaž Montaža Montážny návod Montaža ...

Page 4: ... entbehrten Nährstoffe und neue Kraft Nach ca 3 Wochen ist er wieder dicht grün und strapazierfähig wie nie zuvor In den 2 3 Wochen nach dem Vertikutieren ist Ihr Rasen besonders empfindlich gegen Trockenheit In dieser Zeit sollte er daher bei trockener Witterung regelmäßig beregnet werden im Sommer bei warmem Wetter am besten im Abstand von 2 3 Tagen Wenn Sie Ihren Rasen vertikutiert haben und es...

Page 5: ...e bis die Arbeitswerkzeuge zum Stillstand gekommen sind Vor Abnahme der Grasfangeinrichtung oder dem Verstellen der Arbeitshöhe ist der Motor abzustellen und der Stillstand der Arbeitswerkzeuge abzuwarten Abgenutzte oder beschädigte Messer satzweise erneuern Beachten Sie die Einbauhinweise Aus Sicherheitsgründen nur Original Ersatzteile verwenden Wartungs und Reinigungsarbeiten am Vertikutierer so...

Page 6: ... Benutzen Sie eine Fehlerstromschutzeinrichtung RCD mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA Motor ein Abb B2 Knopf 1 drücken und halten Hebel 2 anziehen Knopf 1 loslassen Motor aus Abb B2 Hebel 2 freigeben Fangsack einhängen Abb B3 Schutzklappe O anheben Fangsack 1 mit den Haken an den beiden Bolzen der Seitenteile einhängen TK 33 3615 060 Zubehör gegen Aufpreis Bolzen liegen dem Fangsack b...

Page 7: ...s it is once again dense green and hard wearing like never before During the 2 3 weeks after aeriating your lawn is quite sensitive to dryness Therefore it should be watered regularly in dry weather during this time in the summertime when the weather is quite warm this should be done every 2 3 days When you have aeriated your lawn and there are large bald patches we recommend the Novaplant System ...

Page 8: ...otective devices or housing parts are damaged or missing Before lifting or removing the aeriator switch off motor an wait until the operating tools have come to a complete standstill Before removing the grassbox or adjusting of the operating height switch off motor and wait for the complete standstill of the operating tools Replace worn or damaged blades as a complete set Observe installation inst...

Page 9: ...l information given in the operating manual which forms part of our guarantee terms Observance of the prescribed maintenance intervals No unauthorised alteration of the design Installation of original WOLF replacement parts accessories Presentation of the completed guarantee card and or proof of purchase This guarantee does not extend to normal wear and tear on blades blade mounting components or ...

Page 10: ... de temps un gazon verdoyant résistante pour longtemps et sans retourner la terre Quelques conseils d utilisation importants Lire attentivement la notice d utilisation et se familiariser avec les différentes pièces de commande de l appareil ainsi qu avec leurs fonctions L utilisateur est responsable des accidents survenus à des tiers ou à leurs biens Respecter toute consigne explication et autre r...

Page 11: ...s d arrêt A depuis l intérieur dans la partie latérale gauche de façon à enclencher les deux ergots dans les encoches 1 Mettre en place l élément isolant B de l extérieur les deux ergots doivent s enclencher dans les alésages de la partie latérale 2 Mettre en place la partie du guidon M dans l élément isolant B Monter l élément isolant de façon à ce que la grande ouverture soit dirigée vers l exté...

Page 12: ...ne s applique pas à l usure normale des dents ni aux pièces de fixation de ces dents telles que les disques de friction les courroies trapézoïdales dentées les roues pneus le s filtre s à air les bougies cosses d allumage En cas de réparation arbitraire tout droit à la garantie est automatiquement supprimé Les défauts et les imperfections dont les causes sont attribuées à un défaut de matériau ou ...

Page 13: ...ima Durante le 2 3 settimane dopo il taglio il prato è particolarmente sensibile all essicità Percui in questo periodo esso deve essere piovigginato specialmente con un tempo secco in estate con tempo caldo per il meglio a distanza di 2 3 giorni Se dopo aver tagliato l erba si presentano grandi zone rasate consigliamo il sistema di rinnovo per l erba Novaplant della WOLF In questo modo si crea in ...

Page 14: ...rvare le prescri Messa in opera Natura del prato Posizione di lavoro Trasporto manto erboso non piano 1 Manto erboso pulito 2 In caso di usura delle lame 3 Montaggio Montaggio delle parti inferiori del manico fig M1 Far passare la vite di sicurezza A dall interno attraverso la parte laterale sinistra di modo che le due sporgenze scattino nelle cavità 1 Applicare l elemento isolante B dall esterno ...

Page 15: ...ocumento di garanzia compilato e o del certificato d acquisto La garanzia non si estende alla normale usura delle lame alle parti di fissaggio delle lame come ruote di frizione cinghie trapezoidali e cinghie dentate ruote portanti pneumatici filtri dell aria candele d accensione e cappucci per candele In caso di riparazioni effettuate in proprio si estingue automaticamente ogni diritto di garanzia...

Page 16: ...n droogheid In deze periode moet het gazon bij d roog weer regelmatig worden besproeid Besproei het gazon in de zomer bij warm weer het liefst om de 2 3 dagen Als u uw gazon hebt geverticuteerd en er grote kale plekken te zien zijn raden wij u aan het WOLF Novaplantsysteem te gebruiken voor het vernieuwen van uw gazon Hiermee krijgt u zonder omgraven binnen korte tijd een stralend groen langdurig ...

Page 17: ...de verticuteermachine niet in vochtige ruimten of in de buurt van open vuur Mocht u op een hindernis zijn gereden laat de verticuteermachine dan voor de veiligheid door erkend vakpersoneel controleren zie werkplaatsindex Als de aansluitkabel tijdens het gebruik wordt beschadigd moet u onmiddellijk de netstekker eruit trekken Raak de kabel niet aan voordat deze van het elektriciteitsnet is gescheid...

Page 18: ...n de ingevulde garantiekaart en of van het aankoopbewijs De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van messen mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven V riemen tandriemen loopwielen banden luchtfilters ontstekingskaarsen en bougiestekkers In geval van een eigenmachtige herstelling komt iedere garantieclaim automatisch te vervallen Fouten en gebreken die zich voordoen en w...

Page 19: ...alec Izključene so vse pravice ki presegajo garancijske storitve Pravica do nadomestne dobave ne obstaja Eventualne transportne poškodbe morate prijaviti pristojnemu transportnemu podjetju in ne nam ker v nasprotnem primeru izgubite pravico do nadomestila s strani teh podjetij Garancijski pogoji Odpravljanje napak 1 Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte in Anlehnung an EN 836 2 Schwingu...

Page 20: ...2 Svingninger målt ved styrestangen med bruger iht EN 1033 og EN 836 Den vurderede forhøjelse andrager typisk 1 Støymåling ved øret til brukeren ble foretatt i henhold til EN 836 2 Svingningene ble målt ved styrestangen med bruker i henhold til EN 1033 og EN 836 Den vurderte akselerering er normalt på 1 Mätning av ljudnivå i operatörens öronhöjd har utförts i enlighet med EN 836 2 Mätning av sväng...

Page 21: ...ur spécialisé Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore Levering via uw dealer Levering via din forhandler Tilaukset koneen myyneestä liikkeestä Leveres av forhandleren din Leverans via närmaste återförsäljare Dodávka prostřednictvím odborné dílny Beszerezheti kereskedőjénél Dostawa przez sprzedawcę Isporuka preko vašeg trgovca Dodávka prostredníctvom Vášho obchodného zástupcu Dobava preko vašega...

Page 22: ...r authorized customer service shops or Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après vente agréés ou à Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre officine autorizzate all assistenza dei clienti oppure in De garantie service wordt verleend door onze geautoriseerde servicewerkplaatsen of via Garantiätagandena uppfylls av våra auktoriserade kun...

Page 23: ...żna Reklamáció esetén szíveskedjen az ellenőrző kártyát a szervizben bemutatni Csak a szabályosan kitöltött garanciajegy érvényes Kod reklamacija Vas molimo da pokažete u radionici kod dodjele radnog naloga ovu kartu Samo propisno ispunjene karte su važeće Pri uplatnení reklamácie prosíme predložiť tento list Platný je len správne vyplnený záručný list V primeru reklamacij vas prosimo da servisni ...

Page 24: ...k hogy a oświadczamy źe maszyna objašnjavamo da stroj prehlasujeme že stroj da stroj Vertikutátor ručně vedený se síťovým napájením Villamos hálózatról működő kézzel mozgatott talajlazítógép Nóż do trawników prowadzony ręcznie i zasilany sieciowo Prozračivač s elektromotorom Vertikulátor s elektromotorom Prezračevalnik z elektro motorjem Melynek típusa typ typ typ typ 3615 Se shoduje s následující...

Page 25: ...rer håndstyret og netdrevet Käsinohjattava verkkovirtatoiminen ruohonleikkuri Mosefjerner manuelt styrt og strømdrevet Handdriven gräsmatteluftare med elanslutning Typ type type tipo type Type tyyppi type typ 3615 mit folgenden EG Richtlinien übereinstimmt conforms to the specifications of the following EC directives est conforme aux spécifications des directives CE suivantes è conforme alle segue...

Reviews: