Wohnorama MONA Assembly Instruction Manual Download Page 8

15 / 22

16 / 22

Warnhinweise:

Die elektromotorische Verstellung von den beweglichen Bettteilen ist nur für Veränderung der Liegeposition bestimmt.
Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Bettes führen.
Eine anderweitige Verwendung führt zu einem sofortigen Erlöschen von jeglichen Garantie- und Gewährleistungsansprüchen.

Trennen Sie vor In- und Außerbetriebnahme, Wartung oder Reinigung das Bett von der Spannungsversorgung, 
um Verletzungsgefahren oder Beschädigungen auszuschließen. Fahren Sie das Bett ggf. vorher in die Grundposition zurück.

Zerlegen Sie keinesfalls die Antriebseinheit selbst. Lassen Sie erforderliche Reparaturarbeiten nur vom qualifizierten 
Fachpersonal durchführen. Bei unsachgemäßem Umgang droht Gefahr und Garantieverlust.

Das Bett darf keinesfalls im beschädigten Zustand betrieben werden.

Die elektromotorische Verstellung darf nicht von Kindern oder gebrechlichen Personen ohne Aufsicht bedient werden.

Bei einer elektromotorischen Verstellung ist stets darauf zu achten, dass keine Quetsch- oder Schergefahr besteht. Es dürfen 
sich keine Personen oder Gegenstände im Gefahrenbereich befinden.

Ein schnelles, wechselndes Umschalten der Bewegungsrichtungen ist zu vermeiden. 
Nach jeder ausgeführten Fahroperation muß die vorgeschriebene Pausenzeit eingehalten werden. 
Die Verstellhäufigkeit darf max. 10 Zyklen/Stunde nicht überschreiten. 
Bei thermischer Überbelastung schaltet der Motor aus Sicherheitsgründen für ca. 20-30 Minuten ab. 

Die maximale Gewichtsbelastung von 130 kg je Liegefläche darf nicht überschritten werden, da andernfalls das Bett beschädigt 
oder zerstört werden kann.

Alle Bauteile sind regelmäßig per Sichtkontrolle auf mechanische Schäden, Verschleiß und ihre Funktion zu kontrollieren.

Der Antrieb des Bettes benötigt keine fachspezifische Wartung.

Das Bett ist nur für die Anwendung in geschlossenen Innenräumen geeignet.

Alle Schrauben des Bettes müssen in regelmäßigen Intervallen nachgezogen werden, um einen einwandfreien dauerhaften 
Betrieb zu gewährleisten.

Bitte nur mit einem Staubtuch oder leicht feuchtem Lappen reinigen. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss 
verursachen.

Warnings:

The adjustment of movable parts of the bed using the electric motor is only designed for changing the lying position.
It is not designed for any other use. Improper use may result in accidents or the bed breaking.
If the bed is used improperly, all guarantees and warranties are immediately rendered null and void.

Disconnect the bed before commencing or discontinuing use, carrying out maintenance or cleaning the bed in order to avoid 
danger of damage or people being harmed. If necessary, put the bed back into the starting position first.

Do not dismantle the drive unit under any circumstances. Make sure any necessary repairs are only carried out by qualified 
specialists. Improper handling can be dangerous and risks rendering the warranty null and void.

Do not, under any circumstances, use the bed if it is damaged.

The electric motor must not be operated by children or by infirm persons who are not under supervision.

Whilst the electric motor is being operated, it must always be ensured that there is no risk of injury due to crushing or cutting. 
There must not be any people or objects in the danger zones.

Avoid changing the direction of movement quickly. After each time the motor has been operated, the given rest time must be 
adhered to. The number of position changes must not exceed 10 cycles per hour. For safety reasons, the motor will turn off 
automatically for 20-30 minutes if it becomes too hot.

The maximum weight limit of 130kg per bed surface must not be exceeded, as this may damage or break the bed.

All parts should be subjected to regular visual inspection for mechanical damage, closure and function.

The bed's motor does not need any specialist maintenance.

The bed is only designed for use in enclosed, indoor areas.

All of the bed's screws must be tightened regularly to ensure that the bed continues to function properly.

Please only clean the bed with a duster or a slightly damp cloth. Moisture which gets into the bed can cause a short-circuit.

D

GB

Summary of Contents for MONA

Page 1: ...ée nous vous prions de bien vouloir la marque r d une croix sur les instruc tions de montag e et de retourn er ces instruc tions de montag e à votre magas in de meuble s RU ВАЖН О Уважа емый покупа тель Если Вы устано вили что какая либо деталь отсутс твует или повреж дена отметь те ее пожал уйста четким крести ком на инстру кции по монтаж у и отправ ьте инстру кцию своему торгов цу POZO R CZ Váže...

Page 2: ...S7 S7 1 2 K K A 3 22 4 22 HR S7 S7 HL S8 S8 K HR HL A S8 S8 S8 K U A S8 U A 4 H 5 S5 3 4x I D S5 S5 S5 S5 B B S4 S4 I 2x 2x D C S4 S4 H D I 2x ...

Page 3: ...6 7 B B B S1 S2 S2 S1 F1 F2 F2 F1 8 5 22 6 22 U U S5 S5 I I U U S5 S5 B B D C S6 S6 U U I F3 F3 ...

Page 4: ...ýt baterie vyměněny za nové Použité baterie poté musíte odborně zlikvidovat a nesmíte je vhazovat do běžného komunálního odpadu Opuszczanie awaryjne łóżka Opuszczanie awaryjne łóżka Opuszczanie awaryjne łóżka Silnik łóżka wyposażony jest w zasilane bateryjnie opuszczanie awaryjne łóżka które to opuszczanie awaryjne w przypadku zaniku prądu umożliwia powrót systemu do pozycji bazowej Aby mogło zost...

Page 5: ...9 22 10 22 P 10 P 12 13 B D C P 11 P 15 14 16 ...

Page 6: ...11 22 12 22 18 17 19 15sek A G G 2x 20 21 U M A U M A F3 F3 F3 2x U M ...

Page 7: ...13 22 14 22 23 24 22 min 2h C T ...

Page 8: ...en um einen einwandfreien dauerhaften Betrieb zu gewährleisten Bitte nur mit einem Staubtuch oder leicht feuchtem Lappen reinigen Eindringende Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss verursachen Warnings The adjustment of movable parts of the bed using the electric motor is only designed for changing the lying position It is not designed for any other use Improper use may result in accidents or the be...

Page 9: ...het bed dienen in regelmatige intervallen aangespannen te worden teneinde een feilloos gebruik op de lange duur te garanderen Gelieve enkel met een stoflap of een licht vochtige vod schoon te maken Het indringen van vocht kan kortsluiting veroorzaken NL FR Avvertenze La regolazione del motore elettrico dei componenti mobili del letto è destinata esclusivamente al cambiamento della posizione supina ...

Page 10: ...atację łóżka Czyszczenie łóżka należy przeprowadzać wyłącznie przy użyciu ściereczki do kurzu lub lekko zwilżonej szmatki Wnikająca wilgoć może spowodować zwarcie elektryczne PL CZ Предупредительные указания Электромоторное перемещение движущихся частей кровати предназначено только для изменения положения Применение для иных целей недопустимо и может привести к несчастным случаям или поломке крова...

Page 11: ...rachovky alebo jemne navlhčenej handričky Prenikajúca vlhkosť môže spôsobiť skrat HU SK Opozorila Elektromotorično prestavljanje premičnih delov postelje je namenjeno le za prilagajanje ležalnega položaja Drugačna uporaba je nedopustna in lahko povzroči nesreče ali poškodbe postelje Drugačna uporaba takoj izniči jamstvo in garancijske zahtevke Posteljo vedno izključite iz napajanja preden jo vklop...

Page 12: ......

Reviews: