background image

•   Always fully read and understand the product 

instructions and documentation before using the product. 

•   Retain the instructions for future use and for any other 

subsequent user.

•   Copies of the instructions and supplementary 

instructional/product information can be found on the 

manufacturer’s website or by scanning the QR code  

on the product with a mobile device.

•   This cycle carrier is only suitable for use on an ISO 

50mm tow ball conforming to ISO1103:2007.

•   Some multipurpose hitches may cause interference with 

the cycle carrier assembly. Please check before use.

•   The vehicle tow ball must be fully cleaned and 

degreased before using this carrier. Solvent based 

cleaners such an automotive brake cleaner are most 

suitable. Follow the instructions and safety precautions 

as described on the particular product.

•   It is the drivers’ responsibility to check any national/local 

regulations or requirements concerning the use of load 

carriers on vehicles for the particular country that they 

plan to use the product.

•   It is the driver of the vehicles responsibility to ensure 

the correct installation and fixing of the cycle carrier and 

cycles before use, regardless of who fitted them.

•   The security of the cycle carrier and cycles must be 

checked before setting off and at regular times during 

the journey.

•   Never exceed the vehicle, or the tow bar manufacturers, 

stated maximum ‘nose weight.’ (S value) The combined 

weight of carrier and load must be considered.

•   Never exceed the vehicles maximum permissible axle 

weights found on your vehicle identification plate or in 

your vehicles handbook.

•   Never exceed your vehicles Maximum Authorised Mass 

(MAM) or Gross Vehicle Weight found on your Vehicle 

identification plate or in your vehicles handbook.

•   For information, the unladen weight of the cycle carriers 

by model are: 

ZX502     –    18.4kg 

ZX503     –    21.3kg 

ZX504    –   23.5kg 

ZX502E   –   20.4kg

•   The D value for the vehicle tow bar system fitted to the 

vehicle must be in excess of 7.6KN

•   Do not exceed the maximum stated load of the  

cycle carrier. 

•   Do not exceed the maximum stated load for each cycle.  

•   Do not exceed the maximum stated number of cycles 

for your particular cycle carrier model.  

ZX502   –    2 cycles 

ZX503   –    3 cycles 

ZX504   –    4 cycles 

ZX502E   –    2 cycles (suitable for electric cycles).

•   The rear overhang of the vehicle, including load- 

measured from the centreline of the rear axle, must not 

exceed 60% of the vehicles wheelbase – measured 

from the centreline of the front axle to the centreline 

of the rear axle. The addition of a rear mounted cycle 

carrier to a motorhome style vehicle may contravene 

this regulation. 

•   No part of the load shall extend beyond the vehicles 

outer extremities.

•   Remove any accessories such as child seats or load 

carriers from the cycles before fitting to the cycle carrier.

•   The cycle carrier is designed for use with standard two 

wheeled cycles. Tandems, Tricycles or child trailer style 

cycles/accessories should not be used with this carrier.

•   Driving with a cycle carrier fitted will affect your 

vehicles handling characteristics such as braking, 

cornering, reaction to adverse weather conditions and 

stability over poor road surfaces. Driving style and 

speeds must be adapted to accommodate these factors.

•   Take particular care when reversing and driving over 

steep incline/descents such as ferry ramps, multistory 

carparks and driveways due to the additional overhang 

on the vehicle.

•   Significantly reduce your speed for speed humps when 

driving with a cycle carrier fitted. Recommended speed 

is less than 10mph (16kmh) to avoid possible damage 

to your vehicle, carrier and cycles.

•   Due to increased wind resistance a maximum speed of 

75mph (130kmh) is advised.

•   The carrier is designed for use on highways only. Unpaved 

 roads or ‘all terrain’ / ‘off road’ use is not permitted.

•   If rear visibility is restricted then vehicles should be 

fitted with additional mirrors or mirror extensions.

•   Your cycle carrier is fitted with an approved lighting board 

and number plate holder. Always check full light function 

 before starting your journey and at regular intervals.

•   Securely attach an approved number plate to the 

specified location on the cycle carrier.

•   In the unlikely event that your load extends more than 

40cm from the cycle carrier lights – an additional red 

light to the rear and a white light to the front must be 

fitted to the load not more than 40cm from its outer 

edge and not more than 1.5m from the ground.

•   To increase road safety and to reduce fuel 

consumption, remove the cycle carrier when not in use.

•   Check the distance between the cycle carrier and any 

loaded cycles with the vehicle exhaust pipe(s) to avoid 

possible damage from heat.

•   To avoid potential damage, if the vehicle boot/trunk 

hatch is equipped with an automatic opening system, 

use this function with care.

•   When using the tilt function of the cycle carrier care 

must be taken to support the load while lowering and 

raising. Always check and ensure that the carrier is 

fully latched back into position before use.

•   The manufacturer cannot guarantee tailgate clearance 

during tilting of the carrier on all vehicles.

•   A fitted cycle carrier will interfere and cause an alarm 

situation with vehicle parking distance control. These 

systems should be switched off when using the carrier.

•   Periodically inspect and immediately replace any worn 

or damaged parts. Use only original spare parts.

•   Never use an automatic car wash system with the cycle 

carrier attached.

•   The bike rack can be cleaned using warm water  

and/or car shampoo. Do not use solvent based 

cleaning products.

•   When not in use store the bike rack in dry conditions  

at moderate temperatures away from direct sunlight. 

•   Modifications to the bike rack and its components will 

invalidate the manufacturer warranty.

•   The manufacturer is not responsible for any damage or 

injury caused by improper use of this product.

•   Witter Towbars does not offer warranty against theft. 

The locks on Witter cycle carriers are designed to deter 

vandalism and theft. Cycle carriers and cycles should 

be removed from the vehicle when left unattended for 

any extended period, or when not in use, to prevent 

any situation that may provide an opportunity for theft 

or vandalism. Witter also recommends that you check 

with your insurer to see if the rack/load is covered.

•   Alle Anleitungen und Dokumentierung genau lesen bevor das 

Produkt in Betrieb genommen und benutzt wird.

•   Alle Anleitungen zur eigenen Referenz aufbewahren oder um 

diese an den nächsten Besitzer weiterzugeben.

•   Kopien der Anleitung und weitere Informationen zum Produkt 

und Handhabung können auf der Webseite des Herstellers 

(www.witter-towbars.co.uk) oder durch Scannen des QR 

Codes auf dem Aufkleber am Produkt bezogen werden.

•   Fahrradträger der Serie ZX500 sind nur für einen ISO  

50mm Kugelkopf geeignet, der ISO1103:2007 entspricht.

•   Einige Vielzweck(Universal)kupplungen können die 

Fahrradtrӓgereinheit beeintrӓchtigen.

•   Den Kugelkopf vor Benutzung des Fahrradträgers gründlich 

säubern und entfetten. Lösemittelhaltige Reinigungsmittel 

wie Bremsenreiniger eignen sich dabei am besten. Dabei der  

Anleitung des gewählten Produktes wie beschrieben folgen.

•   Es liegt in der Verantwortung des Fahrers lokale 

Straβenregelungen und Gesetze bzgl. Lastenträgern 

an Fahrzeugen im entsprechenden Land, wo der Träger 

eingesetzt werden soll, zu überprüfen und zu befolgen.

•   Es liegt in der Verantwortung des Fahrers, die korrekte 

Installation und Befestigung des Trägers am Fahrzeug 

sowie der Fahrräder vor jeder Benutzung des Trägers zu 

überprüfen. Dies ist unabhängig von der Person, die den 

Träger zunächst angebracht hat.

•   Die Sicherheit des Fahrradträgers sowie der Fahrräder muss 

vor jeder Abfahrt und in regelmäβigen Abständen während 

der Reise überprüft werden.

•   ACHTUNG: Darauf achten, dass die maximale Stützlast 

(S-Wert) des Fahrzeugs oder der Kupplung nicht 

überschritten wird. Dabei das Eigengewicht des Trägers 

sowie der Fahrräder (Last) beachten.

•   ACHTUNG: Niemals das zulässige Achselgewicht 

überschreiten. Dies kann auf der VIN-Plakette oder im 

Fahrzeughandbuch gefunden werden.

•   ACHTUNG: Niemals das maximale Gesamtgewicht des 

Fahrzeugs überschreiten. Dies kann auf der VIN-Plakette 

oder im Fahrzeughandbuch gefunden werden.

•   Zur Information, das Eigengewicht der einzelnen 

Fahrradträgermodelle ist wiefolgt: 

ZX502     –    18.4kg 

ZX503     –    21.3kg 

ZX504   

–   23.5kg 

ZX502E   –   20.4kg

•   Der rückwӓrtige Überhang am Fahrzeug (inklusive Ladung 

gemessen von der Mittellinie der Hinterachse) darf nicht mehr  

als 60% des Radabstandes (gemessen von der Mittellinie 

der Vorderachse zur Mittellinie der Hinterachse) betragen. 

Die Benutzung von plattformbasierten Fahrradtrӓgern an 

Wohnmobilen kann von dieser Regelung abweichen. 

•   Der D-Wert des am Fahrzeug befestigten Kupplungssytems 

muss mindestens 7,6Kn betragen.

•   Das maximale Belastungsgewicht des Trägers darf NICHT 

überschritten werden.

•   Das maximale Gewicht der einzelnen Fahrräder darf NICHT 

überschritten werden.

•   Die angebene maximale Anzahl an Fahrrädern der einzelnen 

Modelle darf NICHT überschritten werden.

•   Die Last darf die seitlichen Begrenzungen des Fahrzeugs 

NICHT überschreiten.

•   Alle Accessoires, z.B. Kindersitze oder Körbe, vor dem 

Beladen von den Rädern abbauen.

•   Der Fahrradträger ist nur für den Gebrauch mit Zweirädern 

geeignet. Tandems, Dreiräder oder Anbauvorrichtungen für 

Kinderräder oder ähnliche Accessoires sind für den Träger 

nicht geeignet.

•   Das Fahren mit dem Fahrradträger hat Einfluss auf die  

Handhabung des Fahrzeugs wie Bremsen, Kurvenfahren, 

Reaktionen bei schlechten Wetterverhältnissen oder 

Stabilität bei schlechten Straβenverhältnissen. Der  

Fahrstil und Geschwindigkeiten müssen entsprechend 

angepasst werden.

•   Besondere Vorsicht muss beim Rückwärtsfahren oder 

bei steilen Anhöhen oder Abfahrten wie Fährrampen, 

Parkhäusern oder Einfahrten aufgrund der vergröβerten 

Fahrzeuglänge geboten werden.

•   Geschwindigkeit Temposchwellen extrem verringern, wenn 

ein Fahrradtrӓger angebracht ist, um Schӓden am Fahrzeug, 

Trӓger und Rӓdern zu vermeiden. Die empfohlene 

Geschwindigkeit liegt bei 16km/h (10mph) oder weniger.

•   Durch erhöhten Windwiederstand wird eine 

Maximalgeschwindigkeit von 130km/h (75mph) empfohlen.

•   Der Fahrradträger wurde für den Gebrauch auf ausgebauten 

Straβen entwickelt. Fahrten im Gelände sind nicht gestattet.

•   Falls der rückwärtige Blick durch den Träger und  

Fahrräder beeinträchtigt wird, sollten zusätzliche Spiegel 

angebracht werden.

•   Der Fahrradträger ist mit TÜV-GS-geprüften Leuchten und 

Kennzeichenhalter ausgerüstet. Lichtfunktionen vor jeder 

Fahrt vollständig überprüfen.

•   Nummernschild in Vorrichtung am Träger sicher anbringen.

•   Im unwahrscheinlichen Fall, dass die Ladung des Trägers 

über 40cm über die Leuchten des Trägers hinausragt, muss 

ein weiterers rotes Licht hinten und ein weiβes Licht vorn 

angebracht werden. Das Licht darf die Ladung nicht mehr 

als 40cm überragen und darf maximal 1,5m über dem Boden 

angebracht werden.

•   Um Straβensicherheit zu erhöhen und den 

Kraftstoffverbrauch zu vermindern, sollte der Träger 

abgenommen werden, wenn er nicht in Benutzung ist.

•   Den Abstand des Trägers und der Fahrräder zum Auspuff 

überprüfen, um mögliche Hitzeschäden zu vermeiden.

•   Um Schäden am Fahrzeug zu vermeiden, sollten 

automatische Heckklappen mit Vorsicht benutzt werden.

•   Bei Benutzung des Abklappmechanismus ist Vorsicht 

geboten, um die Ladung beim Abklappen und Aufrichten 

nicht zu beschädigen. IMMER überprüfen, dass der Träger 

vor der Weiterfahrt wieder vollkommen in der aufrechten 

Position eingerastet ist.

•   Der Hersteller kann nicht garantieren, dass die 

Heckklappe vollständig geöffnet werden kann, wenn der 

Abklappmechanismus benutzt wird.

•   Parksensoren sollten bei Benutzung des Fahrradträgers 

abgeschaltet werden, da dieser die Sensoren dauerhaft 

auslösen würde.

•   Der Fahrradträger sollte in regelmäβigen Abständen 

gewartet werden. Abgenutzte und beschädigte Teile müssen 

sofort ausgetauscht werden. Dabei nur Originalteile vom 

Hersteller verwenden.

•   Keine automatischen Waschstraβen benutzten, wenn der 

Fahrradträger sich am Fahrzeug befindet.

•   Der Fahrradträger kann mit warmem Wasser und/

oder Autoshampoo gereinigt werden. Bitte keine 

lösemittelhaltigen Reinigungsmittel benutzen.

•   Den Fahrradträger trocken und bei mäβigen Temperaturen 

lagern. Vor direktem Sonnenlicht schützen.

•   Änderungen und Umbauten am Fahrradträger oder 

Trägerteilen macht die Herstellergarantie ungültig.

•   Der Hersteller kann nicht für Schäden oder Verletzungen zur 

Verantwortung gezogen werden, wenn der Fahrradträger 

nicht verschriftsmäβig verwendet wird.

•   Witter Towbars bietet keine Garantie im Falle eines 

Diebstahls. Schlösser an Witter Fahrradtrӓgern wurden 

lediglich designed, um von Diebstahl und Vandalismus 

abzuhalten. Fahrrӓder und Trӓger sollten vom Fahrzeug 

genommen werden, wenn das Fahrzeug fuer lӓngere Zeit 

unbeaufsichtigt ist, um Situationen, die eine Chance für 

Diebstahl oder Vandalismus bieten können, zu verhindern. 

Witter empfiehlt außerdem, dass Sie mit Ihrem Versicherer 

prüfen, ob der Trӓger und Fahrrӓder mit versichert sind.

ZX500 range Instruction Safety Notes

ZX500 Serie Anleitung Sicherheitshinweise

ENG

D

Summary of Contents for ZX504

Page 1: ...www witter towbars co uk ZX504 x4 x4 ...

Page 2: ...MAX kg 20 60 MAX kg 20 8 kg S kg ZX503 x1 x3 x3 ZX503 MAX kg 20 60 MAX kg 23 0 kg S kg ZX504 x1 x4 x4 ZX504 19 8 kg ZXE502 x1 x2 x2 E502 ZX504 FIT REV1 Design and production by GS2 Design Ltd 2015 ...

Page 3: ...ZX502 ZX502 No No ZX502 No No ZX504 ZX504 No No ZX504 ZX504 No No ...

Page 4: ...2 3 4 5 2 3 4 5 ...

Page 5: ...5 5 ZX500 LBL019 ZX500 LBL013 ...

Page 6: ...kg kg kg kg kg ...

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ......

Page 10: ...5 4 3 2 ZX500 LBL013 5 5 ZX500 LBL019 ...

Page 11: ...ZX500 LBL010 5 4 3 2 5 4 3 2 ...

Page 12: ...x2 x2 x2 x2 ...

Page 13: ...ZX500 LBL018 ZX500 LBL018 ZX500 LBL010 ZX500 LBL013 ...

Page 14: ...en oder um diese an den nächsten Besitzer weiterzugeben Kopien der Anleitung und weitere Informationen zum Produkt und Handhabung können auf der Webseite des Herstellers www witter towbars co uk oder durch Scannen des QR Codes auf dem Aufkleber am Produkt bezogen werden Fahrradträger der Serie ZX500 sind nur für einen ISO 50mm Kugelkopf geeignet der ISO1103 2007 entspricht Einige Vielzweck Univers...

Page 15: ...te successivo Le copie delle istruzioni e le informazioni istruttive supplementari del prodotto sono disponibili sul sito web del produttore tramite la scansione del codice QR sul prodotto con un dispositivo mobile Questo portabici è adatto solo per l uso su una sfera di traino ISO 50 millimetri conforme alla norma ISO1103 2007 Alcuni ganci di attacco multifunzionali potrebbero causare interferenz...

Page 16: ...ones que den pie a oportunidades de robo o vandalismo Witter recomienda además consultar con su aseguradora si cubre el remolque o la carga Leia e compreenda sempre as instruções do produto e a documentação antes de usar o produto Guarde as instruções para uso futuro e para qualquer outro utilizador posterior As cópias das instruções e informações complementares do produto podem ser encontradas no...

Page 17: ...n ISO1103 2007 Sommige trektochten met meervoudige doelen kunnen voor interferentie zorgen met de fietsdrager Het verdient aanbeveling dit voor gebruik te controleren De trekbal van het voertuig moet volledig schoongemaakt en ontvet zijn voordat men deze drager gebruikt Op oplosmiddelen gebaseerde schoonmaakmiddelen zoals schoonmaakmiddelen voor de rem van auto s zijn het meest geschikt Volg de in...

Page 18: ...e acţiunea directă a razelor solare Modificările aduse suportului pentru biciclete şi componentelor acestuia vor invalida garanţia fabricantului Fabricantul nu este responsabil pentru avariile sau vătămările cauzate de utilizarea inadecvată a acestui produs Witter Towbars nu oferă garanție împotriva furtului Încuietorile existente la suporturile de bicicletă Witter sunt special fabricate pentru a ...

Page 19: ... с обучением изделием можно найти на Интернет сайте производителя или путем считывания QR кода на изделии с помощью мобильного устройства Данный велобагажник подходит для использования только на шаре фаркопа диаметром 50 мм системы качества ISO который отвечает стандарту ISO1103 2007 Некоторые многофункциональные прицепные устройства могут создавать помехи для крепления велобагажника Проверить нал...

Page 20: ...www witter towbars co uk Witter Towbar Systems Drome Road Deeside Industrial Park Deeside Flintshire CH5 2NY UK Tel 44 0 1244 284500 Fax 44 0 1244 284577 ...

Reviews: